Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
ENERGY & LIGHTING
PERFECTCHARGE
O N
O F
F
IU1012
IU0U-Automatik-Charger
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 4
IU0U-Automatik-Lader
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 16
Chargeur automatique de batteries
FR
IU0U
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Cargador automático IU0U
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .42
Carregador automático IU0U
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Caricabatterie automatico IU0U
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .68
IUOU automatische lader
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
IU0U automatisk oplader
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . 94
IU0U-Automatisk batteriladdare
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 107
IU0U automatisk lader
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 119
IU0U-automaattilaturi
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 131
Автоматическое зарядное
RU
устройство IU0U
Инструкция по монтажу и эксплуатации 143
Automatyczna ładowarka IU0U
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 158
IU0U automatická nabíjačka
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Automatická nabíječka IU0U
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 185
IU0U automata töltő
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 198

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic IU1012

  • Seite 1 устройство IU0U Инструкция по монтажу и эксплуатации 143 Automatyczna ładowarka IU0U Instrukcja montażu i obsługi... 158 IU1012 IU0U automatická nabíjačka IU0U-Automatik-Charger Návod na montáž a uvedenie Installation and Operating Manual..4 do prevádzky.
  • Seite 3 IU1012 AC INPUT OUTPUT FUSE STATUS 25 cm 25 cm...
  • Seite 4 IU1012 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols ......... . .5 General safety instructions .
  • Seite 5 IU1012 Explanation of symbols Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
  • Seite 6 General safety instructions IU1012 General safety DANGER! • In the event of fire, use a fire extinguisher which is suitable for electrical devices. WARNING! • Only use the device as intended. • Ensure that the red and black terminals never come into contact.
  • Seite 7 IU1012 General safety instructions Safety when installing the device DANGER! • Never mount the device anywhere where there is a risk of gas or dust explosion. CAUTION! • Ensure that the device is standing firmly. The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down.
  • Seite 8 General safety instructions IU1012 NOTICE! • Use ductwork or cable ducts if it is necessary to lay cables through metal panels or other panels with sharp edges. • Do not lay the 230 V mains cable and the 12 V DC cable in the same duct.
  • Seite 9 IU1012 General safety instructions Safety precautions when handling batteries WARNING! • Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery fluid coming into contact with your body. If your skin does come into contact with battery fluid, wash the part of your body in question thoroughly with water.
  • Seite 10 Scope of delivery IU1012 Scope of delivery Quantity Description IU0U automatic charger Operating manual Proper use The IU0U automatic charger can charge or supply a retention voltage to 12 V batteries which are used to generate power in vehicles or on boats.
  • Seite 11 IU1012 Mounting the IU0U automatic charger Control elements Item Explanation in fig. 1, page 3 Main switch Mains connection Cable with battery connection terminals Fuse Air outlet Status LED Mounting the IU0U automatic charger Mounting instructions If you wish to mount the IU0U automatic charger in a fixed position, please observe the following mounting instructions: •...
  • Seite 12 Connecting the IU0U automatic charger IU1012 For installation and mounting you will need the following tools: • Pen for marking • Drill bit set • Drill • Screwdriver To secure the IU0U automatic charger in place you will need: • Machine bolts (M4) with washers and self-locking nuts or •...
  • Seite 13 IU1012 Switching on the IU0U automatic charger Switching on the IU0U automatic charger ➤ Switch off all electric consumers which are connected to the battery. ➤ Set the main switch (fig. 1 1, page 3) on the front of the IU0U automatic charger to “ON”.
  • Seite 14 Rectifying faults IU1012 Rectifying faults WARNING! Do not open the device. You risk sustaining an electric shock by doing this. ➤ In the event of a fault, set the main switch (fig. 1 1, page 3) to “Off” to switch off the device.
  • Seite 15 IU1012 Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Seite 16 IU1012 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... .17 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Seite 17 IU1012 Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
  • Seite 18 Allgemeine Sicherheitshinweise IU1012 Grundlegende Sicherheit GEFAHR! • Verwenden Sie im Falle eines Feuers einen Feuerlöscher, der für elektrische Geräte geeignet ist. WARNUNG! • Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch. • Achten Sie darauf, dass sich nie die rote und die schwarze Klemme berühren.
  • Seite 19 IU1012 Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! • Vergleichen Sie vor der Inbetriebnahme die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung. • Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an den Kontakten des Gerätes verursachen. • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
  • Seite 20 Allgemeine Sicherheitshinweise IU1012 WARNUNG! • Verwenden Sie stets geerdete und durch FI-Schutzschalter gesicherte Steckdosen. • Achten Sie auf einen ausreichenden Leitungsquerschnitt. • Verlegen Sie die Leitungen so, dass sie nicht durch Türen oder Motor- hauben beschädigt werden. Eingequetschte Kabel können zu lebensgefährlichen Verletzungen führen.
  • Seite 21 IU1012 Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT! • Betreiben Sie das Gerät nicht – in salzhaltiger, feuchter oder nasser Umgebung – in der Nähe von aggressiven Dämpfen – in der Nähe brennbarer Materialien – in explosionsgefährdeten Bereichen • Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
  • Seite 22 Lieferumfang IU1012 • Rauchen Sie nicht und stellen Sie sicher, dass keine Funken in der Nähe des Motors oder der Batterie entstehen. ACHTUNG! • Verwenden Sie ausschließlich wieder aufladbare Batterien. • Verhindern Sie, dass metallische Teile auf die Batterie fallen. Das kann Funken erzeugen oder die Batterie und andere elektrische Teile kurz- schließen.
  • Seite 23 IU1012 Technische Beschreibung Technische Beschreibung Durch das geringe Gewicht und die kompakte Bauweise lässt sich der IU0U- Automatik-Lader problemlos in Reisemobilen, Nutzfahrzeugen oder Motor- und Segelyachten einbauen. Er lädt Batterien, die an Bord von Fahrzeugen oder Booten zur Stromerzeugung genutzt werden, oder versorgt diese mit einer Erhaltungs- spannung, so dass diese sich nicht entladen.
  • Seite 24 IU0U-Automatik-Lader montieren IU1012 IU0U-Automatik-Lader montieren Montagehinweise Wenn Sie den IU0U-Automatik-Lader fest montieren möchten, beachten Sie folgende Montagehinweise: • Sie können den IU0U-Automatik-Laders horizontal oder vertikal montieren. • Montieren Sie den IU0U-Automatik-Lader nicht – in feuchter oder nasser Umgebung, – in der Nähe brennbarer Materialien, –...
  • Seite 25 IU1012 IU0U-Automatik-Lader anschließen IU0U-Automatik-Lader montieren ➤ Halten Sie den IU0U-Automatik-Lader an den von Ihnen gewählten Einbauort und markieren Sie die Befestigungspunkte (Abb. 3 A, Seite 3). ➤ Befestigen Sie den IU0U-Automatik-Lader mit der von Ihnen gewählten Befestigungsmethode (Abb. 3 B, Seite 3).
  • Seite 26 IU0U-Automatik-Lader einschalten IU1012 IU0U-Automatik-Lader einschalten ➤ Schalten Sie alle Verbraucher aus, die an der Batterie angeschlossen sind. ➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 1 1, Seite 3) auf der Frontseite des IU0U- Automatik-Laders auf „ON“. ✓ Je nach Ladezustand der Batterie startet der IU0U-Automatik-Lader mit der Aufladung oder liefert einen Erhaltungsladestrom.
  • Seite 27 IU1012 Fehlerbeseitigung Fehlerbeseitigung WARNUNG! Öffnen Sie das Gerät nicht. Sie setzen sich der Gefahr eines elektrischen Schlages aus. ➤ Schalten Sie im Fehlerfall den Hauptschalter (Abb. 1 1, Seite 3) auf „Off“, um das Gerät auszuschalten. Die LED „Status“ (Abb. 1 6, Seite 3) zeigt den Fehler an:...
  • Seite 28 Entsorgung IU1012 Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten IU1012 Artikelnummer:...
  • Seite 29 IU1012 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles ........30 Consignes de sécurité...
  • Seite 30 Explication des symboles IU1012 Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
  • Seite 31 IU1012 Consignes de sécurité générales Consignes générales de sécurité DANGER ! • En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils élec- triques. AVERTISSEMENT ! • Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu. • Veillez à ce que la pince rouge et la pince noire ne se touchent jamais.
  • Seite 32 Consignes de sécurité générales IU1012 • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. • Stockez l'appareil dans un endroit frais et sec. Sécurité lors du montage de l'appareil DANGER ! • Ne montez jamais l'appareil dans des zones où existent des risques d'explosion de gaz ou de poussières explosives.
  • Seite 33 IU1012 Consignes de sécurité générales • Posez les câbles de manière à ce qu'ils ne puissent pas être endomma- gés par les portières ou par le capot du moteur. Des câbles compressés peuvent entraîner des blessures mortelles. ATTENTION ! • Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuchement ou d'endommagement du câble.
  • Seite 34 Consignes de sécurité générales IU1012 • Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'ali- mentation électrique et le connecteur sont secs. • Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil. • Attention : même après déclenchement du dispositif de sécurité...
  • Seite 35 IU1012 Pièces fournies AVIS ! • Utilisez exclusivement des batteries rechargeables. • Evitez que des pièces électriques ne tombent sur la batterie. Cela peut provoquer des étincelles et des courts-circuits sur la batterie ou d'autres pièces électriques. • Lors du raccordement, veillez à respecter la polarité indiquée.
  • Seite 36 Description technique IU1012 Description technique Le faible poids et la construction compacte permettent de monter facilement le char- geur automatique IU0U dans des camping-cars, véhicules utilitaires ou yachts à moteur et à voile. Il charge les batteries utilisées comme source de courant dans les véhicules ou les bateaux, ou les alimente par unetension de compensation, afin...
  • Seite 37 IU1012 Montage du chargeur automatique IU0U Montage du chargeur automatique IU0U Instructions de montage Si vous désirez monter le chargeur automatique IU0U de manière fixe, suivez les instructions de montage suivantes : • vous pouvez le chargeur automatique IU0U horizontalement ou verticalement.
  • Seite 38 Raccordement du chargeur automatique IU0U IU1012 • Vis à tôle ou à bois. Montage du chargeur automatique IU0U ➤ Maintenez le chargeur automatique IU0U à l'endroit que vous avez choisi pour le montage et marquez les points de fixation (fig. 3 A, page 3).
  • Seite 39 IU1012 Mise en marche du chargeur automatique IU0U Mise en marche du chargeur automatique IU0U ➤ Eteignez tous les consommateurs raccordés à la batterie. ➤ Placez le commutateur principal (fig. 1 1, page 3) à l'avant du chargeur auto- matique IU0U en position « ON ».
  • Seite 40 Réparation des pannes IU1012 Réparation des pannes AVERTISSEMENT ! N'ouvrez pas l'appareil. Vous vous exposez à un risque d'électrocution. ➤ En cas d'erreur, réglez le commutateur principal (fig. 1 1, page 3) sur « Off » pour éteindre l'appareil. La DEL « Statut » (fig. 1 6, page 3) indique la panne :...
  • Seite 41 IU1012 Retraitement Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez- vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
  • Seite 42 IU1012 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos........43 Indicaciones generales de seguridad .
  • Seite 43 IU1012 Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
  • Seite 44 Indicaciones generales de seguridad IU1012 Seguridad básica ¡PELIGRO! • En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléctricos. ¡ADVERTENCIA! • Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido. • Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en contacto.
  • Seite 45 IU1012 Indicaciones generales de seguridad • Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en los contactos del aparato. • No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él. • Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
  • Seite 46 Indicaciones generales de seguridad IU1012 • Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los puedan dañar. Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan en peli- gro la vida. ¡ATENCIÓN! • Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni se pueda dañar el cable.
  • Seite 47 IU1012 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija estén secos. • Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente. • Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el disposi- tivo de protección (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir...
  • Seite 48 Volumen de entrega IU1012 ¡AVISO! • Utilice únicamente baterías recargables. • Evite que caigan sobre la batería piezas metálicas. Ello podría provocar chispas o se podría cortocircuitar la batería y otras partes eléctricas. • Al realizar la conexión preste atención a la polaridad correcta.
  • Seite 49 IU1012 Descripción técnica Descripción técnica Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, el cargador automático IUOU se puede instalar fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o vela. Carga baterías que se utilizan a bordo de vehículos o embarcaciones para producir corriente o les suministra tensión de compensación a fin de que no se...
  • Seite 50 Montar el cargador automático IUOU IU1012 Montar el cargador automático IUOU Instrucciones de montaje Si desea montar el cargador automático IUOU de forma fija, tenga en cuenta las siguientes indicaciones de montaje: • Puede montar el cargador automático IUOU en hotizontal o en vertical.
  • Seite 51 IU1012 Conectar el cargador automático IUOU Montar el cargador automático IUOU ➤ Sitúe el cargador automático IUOU en el lugar de montaje que haya escogido y marque los puntos de sujeción (fig. 3 A, página 3). ➤ Fije el cargador automático IUOU con el método de sujeción que haya elegido (fig.
  • Seite 52 Encender el cargador automático IUOU IU1012 Encender el cargador automático IUOU ➤ Desconecte todos los consumidores que estén conectados a la batería. ➤ Ponga el interruptor principal (fig. 1 1, página 3) situado en la parte delantera del cargador automático IUOU en la posición “ON”.
  • Seite 53 IU1012 Solución de fallos Solución de fallos ¡ADVERTENCIA! No abra el aparato. ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica! ➤ En caso de fallo coloque el interruptor principal (fig. 1 1, página 3) en “Off” para apagar el aparato.
  • Seite 54 Eliminación de desechos IU1012 Eliminación de desechos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Seite 55 IU1012 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........56 Indicações gerais de segurança .
  • Seite 56 Explicação dos símbolos IU1012 Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
  • Seite 57 IU1012 Indicações gerais de segurança Princípios básicos de segurança PERIGO! • Em caso de incêndio utilize um extintor que seja adequado para aparelhos elétricos. AVISO! • Utilize o aparelho apenas para o fim previsto. • Tenha atenção para que o borne vermelho e o borne preto nunca se toquem.
  • Seite 58 Indicações gerais de segurança IU1012 NOTA! • Antes da colocação em funcionamento, compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente. • Tenha atenção para que outros objetos não causem curto-circuito nos contactos do aparelho.
  • Seite 59 IU1012 Indicações gerais de segurança AVISO! • Utilize sempre tomadas elétricas com ligação à terra e protegidas por fusíveis de proteção FI. • Tenha atenção a uma secção transversal suficiente do cabo. • Coloque os cabos de forma a que não sejam danificados por portas ou capôs de motores.
  • Seite 60 Indicações gerais de segurança IU1012 PRECAUÇÃO! • Não opere o aparelho – em ambiente salífero, húmido ou molhado – na proximidade de vapores agressivos – na proximidade de materiais inflamáveis – em atmosferas potencialmente explosivas • Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o cabo de alimentação e a ficha estão secos.
  • Seite 61 IU1012 Material fornecido • Use óculos e vestuário de protecção quando trabalhar com as baterias. Não toque nos olhos enquanto trabalha com as baterias. • Não fume e certifique-se de que não são criadas faíscas perto do motor ou da bateria.
  • Seite 62 Descrição técnica IU1012 Descrição técnica Devido ao reduzido peso e ao modo de construção compacto, o carregador auto- mático IU0U pode ser montado sem problemas em caravanas, veículos comerciais ou embarcações a motor e a vela. Carrega baterias que são usadas para gerar corrente a bordo de veículos ou embarcações ou alimenta as mesmas com uma...
  • Seite 63 IU1012 Montar o carregador automático IU0U Montar o carregador automático IU0U Indicações de montagem Se pretender montar o carregador automático IU0U de maneira fixa, respeite as seguintes indicações de montagem: • O carregador automático IU0U pode ser montado na horizontal ou na vertical.
  • Seite 64 Conectar o carregador automático IU0U IU1012 Montar o carregador automático IU0U ➤ Segure o carregador automático IU0U no local de instalação escolhido por si e marque os pontos de fixação (fig. 3 A, página 3). ➤ Fixe o carregador automático IU0U recorrendo ao método de fixação pelo qual optou (fig.
  • Seite 65 IU1012 Ligar o carregador automático IU0U Ligar o carregador automático IU0U ➤ Desligue todos os consumidores aos quais a bateria está ligada. ➤ Coloque o interruptor principal (fig. 1 1, página 3) localizado na parte dianteira do carregador automático IU0U em “ON”.
  • Seite 66 Eliminação de erros IU1012 Eliminação de erros AVISO! Não abra o aparelho. Corre o risco de sofrer um choque elétrico. ➤ Em caso de erro, coloque o interruptor principal (fig. 1 1, página 3) em “Off” para desligar o aparelho.
  • Seite 67 IU1012 Eliminação Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
  • Seite 68 IU1012 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........69 Indicazioni di sicurezza generali.
  • Seite 69 IU1012 Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può...
  • Seite 70 Indicazioni di sicurezza generali IU1012 Sicurezza di base PERICOLO! • In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici. AVVERTENZA! • Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua destinazione. • Fare attenzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino mai in contatto.
  • Seite 71 IU1012 Indicazioni di sicurezza generali AVVISO! • Prima della messa in funzione, confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili. • Assicurarsi che altri oggetti non causino un cortocircuito sui contatti dell'apparecchio.
  • Seite 72 Indicazioni di sicurezza generali IU1012 AVVERTENZA! • Utilizzare sempre prese collegate a terra e protette da un interruttore differenziale di protezione. • Accertarsi che la sezione del cavo sia sufficientemente ampia. • Posare le linee in modo che non possano essere danneggiate se fatte passare attraverso porte o cofani del motore.
  • Seite 73 IU1012 Indicazioni di sicurezza generali ATTENZIONE! • Non azionare l'apparecchio – in ambienti salini, umidi o bagnati, – in prossimità di vapori aggressivi – in prossimità di materiali infiammabili – in zone a rischio di esplosione. • Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
  • Seite 74 Dotazione IU1012 • Portare occhiali e abbigliamento di protezione quando si lavora con le batterie. Quando si opera con le batterie, evitare di toccarsi gli occhi. • Non fumare e assicurarsi che non vengano prodotte scintille in prossimità del motore o della batteria.
  • Seite 75 IU1012 Descrizione tecnica AVVISO! Il caricatore automatico IU0U non deve mai essere utilizzato per caricare altri tipi di batterie (ad es. NiCd, NiMH ed altre)! Descrizione tecnica Grazie al peso ridotto ed alla struttura compatta, il caricatore automatico IU0U può...
  • Seite 76 Indicazioni per il montaggio IU1012 Indicazioni per il montaggio Indicazioni di montaggio Qualora vogliate montare il caricatore automatico IU0U in modo fisso, osservare le indicazioni di montaggio: • È possibile montare il caricatore automatico IU0U in modo verticale o orizzontale.
  • Seite 77 IU1012 Collegamento del caricatore automatico IU0U Montaggio del caricatore automatico IU0U ➤ Tenere il caricatore automatico IU0U sul luogo di montaggio prescelto e contras- segnare i punti di fissaggio (fig. 3 A, pagina 3). ➤ Fissare il caricatore automatico IU0U secondo il metodo di fissaggio prescelto (fig.
  • Seite 78 Accensione del caricatore automatico IU0U IU1012 Accensione del caricatore automatico IU0U ➤ Staccare tutte le utenze che sono collegate alla batteria. ➤ Posizionare l'interruttore principale (fig. 1 1, pagina 3) posto sul lato anteriore del caricatore automatico IUOU su “ON”.
  • Seite 79 IU1012 Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti AVVERTENZA! Non aprire l'apparecchio. Pericolo di scosse elettriche. ➤ In caso di malfunzionamento, per spegnere l'apparecchio, posizionare l'interrut- tore principale (fig. 1 1, pagina 3) su “Off”. Il LED “Stato” (fig. 1 6, pagina 3) indica l'errore:...
  • Seite 80 Smaltimento IU1012 Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
  • Seite 81 IU1012 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........82 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Seite 82 Verklaring van de symbolen IU1012 Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
  • Seite 83 IU1012 Algemene veiligheidsinstructies Essentiële veiligheid GEVAAR! • Gebruik in het geval van brand een brandblusser die geschikt is voor elektrische toestellen. WAARSCHUWING! • Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften. • Let erop dat de rode en zwarte klem elkaar nooit raken.
  • Seite 84 Algemene veiligheidsinstructies IU1012 LET OP! • Vergelijk voor de ingebruikneming de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorziening. • Let erop dat andere voorwerpen geen kortsluiting bij de contacten van het toestel veroorzaken. • Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
  • Seite 85 IU1012 Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! • Gebruik altijd geaarde en door aardlekschakelaars beveiligde stop- contacten. • Zorg voor een voldoende grote leidingdoorsnede. • Leg de leidingen zo aan, dat ze niet door deuren of motorkappen beschadigd kunnen raken. Geplette kabels kunnen tot levensgevaarlijke verwondingen leiden.
  • Seite 86 Algemene veiligheidsinstructies IU1012 VOORZICHTIG! • Gebruik het toestel niet – in een zouthoudende, vochtige of natte omgeving – in de buurt van agressieve dampen – in de buurt van brandbare materialen – in explosieve omgevingen • Let er voor de ingebruikneming op dat de toevoerleiding en de stekker droog zijn.
  • Seite 87 IU1012 Omvang van de levering • Rook niet en zorg ervoor, dat er geen vonken in de buurt van de motor of de accu ontstaan. LET OP! • Gebruik uitsluitend herlaadbare accu's. • Voorkom, dat er metallische voorwerpen op de accu vallen. Dat kan vonken veroorzaken of de accu en andere elektrische onderdelen kortsluiten.
  • Seite 88 Technische beschrijving IU1012 Technische beschrijving Door het geringe gewicht en de compacte constructie kan de automatische IU0U- lader zonder problemen in campers, bedrijfsvoertuigen of motor- en zeilboten worden ingebouwd. Hij laadt accu's, die aan boord van voertuigen of boten voor de stroomopwekking worden gebruikt, of voorziet deze van een druppelspanning, zodat ze niet ontladen.
  • Seite 89 IU1012 Automatische IU0U-lader monteren Automatische IU0U-lader monteren Montage-instructies Neem de volgende montage-instructies in acht, als u de automatische IU0U-lader vast wilt monteren: • U kunt de automatische IU0U-lader horizontaal of verticaal monteren. • Monteer de automatische IU0U-lader niet – in vochtige of natte omgeving, –...
  • Seite 90 Automatische IU0U-lader aansluiten IU1012 Automatische IU0U-lader monteren ➤ Houd de automatische IU0U-lader op de door u gekozen montageplaats en markeer de bevestigingspunten (afb. 3 A, pagina 3). ➤ Bevestig de automatische IU0U-lader met de door u gekozen bevestigings- methode (afb. 3 B, pagina 3).
  • Seite 91 IU1012 Automatische IU0U-lader inschakelen Automatische IU0U-lader inschakelen ➤ Schakel alle verbruikers uit die op de accu zijn aangesloten. ➤ Zet de hoofdschakelaar (afb. 1 1, pagina 3) op de voorkant van de auto- matische IU0U-lader op „ON”. ✓ Afhankelijk van de laadtoestand van de accu start de automatische IU0U-lader met het opladen of levert een druppellaadstroom.
  • Seite 92 Verhelpen van storingen IU1012 Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Open het toestel niet! U loopt dan gevaar voor een elektrische schok. ➤ Schakel bij een storing de hoofdschakelaar (afb. 1 1, pagina 3) op „Off” om het toestel uit te schakelen.
  • Seite 93 IU1012 Afvoer Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Technische gegevens IU1012 Artikelnummer: 910-012PFC Ingangsspanning: 110 – 230 Vw / 50 – 60 Hz Ingangsspanningsbereik: 90 –...
  • Seite 94 IU1012 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........95 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Seite 95 IU1012 Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
  • Seite 96 Generelle sikkerhedshenvisninger IU1012 Grundlæggende sikkerhed FARE! • Anvend i tilfælde af brand en ildslukker, der er egnet til elektriske apparater. ADVARSEL! • Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til. • Sørg for, at den røde og den sorte klemme aldrig berører hinanden.
  • Seite 97 IU1012 Generelle sikkerhedshenvisninger Sikkerhed ved montering af apparatet FARE! • Montér ikke apparatet i omårder, hvor der er fare for en gas- eller stø- veksplosion. FORSIGTIG! • Sørg for, at apparatet står sikkert! Apparatet skal opstilles og fastgøres sikkert, så det ikke kan vælte eller falde ned.
  • Seite 98 Generelle sikkerhedshenvisninger IU1012 • Træk ikke 230 V-netledningen og 12 V-jævnstrømsledningen i den samme kabelkanal (tomme rør)! • Træk ikke ledningerne løst eller med skarpe knæk. • Fastgør ledningerne godt. • Træk ikke i ledninger. Sikkerhed under anvendelse af apparatet FARE! Livsfare på...
  • Seite 99 IU1012 Generelle sikkerhedshenvisninger Sikkerhed i forbindelse med omgang med batterier ADVARSEL! • Batterier kan indeholde aggressive og ætsende syrer. Undgå al kropslig kontakt med batterisyren. Skyl den pågældende legemsdel grundigt med vand, hvis du kommer i kontakt med batterisyre. Søg læge ved kvæstelser på grund af syre.
  • Seite 100 Leveringsomfang IU1012 Leveringsomfang Mængde Betegnelse IU0U-automatik-batterilader Betjeningsvejledning Korrekt brug IU0U-automatik-laderen kan oplade 12 V-batterier der bruges til strømfrembringelse i køretøjer eller på både, eller forsyne dem med en vedligeholdelsesspænding. IU0U-automatik-batteriladeren bruges til at oplade følgende batterityper: • Bly-startbatterier • Gel-batterier •...
  • Seite 101 IU1012 Montering af IU0U-automatik-batteriladeren Betjeningselementer Pos. på fig. 1, Betydning side 3 Hovedafbryder Nettilslutning Kabel med batteri-tilslutningsklemmer Sikring Luftudgang Statuslysdiode Montering af IU0U-automatik- batteriladeren Monteringshenvisninger Hvis du ønsker at montere IU0U-automatik-batteriladeren fast, skal du overholde følgende monteringshenvisninger: • IU0U-automatik-batteriladeren kan monteres horisontalt eller vertikalt.
  • Seite 102 Montering af IU0U-automatik-batteriladeren IU1012 VIGTIGT! Før du borer, skal du kontrollere, at elektriske kabler eller andre dele på køretøjet ikke beskadiges, når der bores, saves eller files. Til installation og montering har du brug for følgende værktøj: • Blyant til markering •...
  • Seite 103 IU1012 Tilslutning af IU0U-automatik-batteriladeren Tilslutning af IU0U-automatik- batteriladeren FORSIGTIG! • Undgå enhver kontakt med batterisyren! • Batterier med celleslutning må ikke oplades, da der kan opstå eksplosive gasser på grund af overophedning af batteriet. • Polerne må ikke byttes om. Hvis batteritilslutningens poler byttes om, springer der en stor gnist, og sikringen springer.
  • Seite 104 Tilkobling af IU0U-automatik-batteriladeren IU1012 Tilkobling af IU0U-automatik- batteriladeren ➤ Afbryd alle forbrugere, der er tilsluttet til batteriet. ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 1 1, side 3) på forsiden af IU0U-automatik-batteri- laderen på „ON“. ✓ Afhængigt af batteriets ladetilstand starter IU0U-automatik-batteriladeren med opladningen eller leverer en vedligeholdelsesopladningsstrøm.
  • Seite 105 IU1012 Udbedring af fejl Udbedring af fejl ADVARSEL! Åbn ikke apparatet. Du udsætter dig selv for fare for et elektrisk stød. ➤ I tilfælde af fejl skal hovedafbryderen (fig. 1 1, side 3) stilles på „OFF“ for at slukke for apparatet.
  • Seite 106 Bortskaffelse IU1012 Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data...
  • Seite 107 IU1012 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .........108 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Seite 108 Förklaring till symboler IU1012 Förklaring till symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
  • Seite 109 IU1012 Allmänna säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet FARA! • Vid brand, använd en brandsläckare som är lämplig för elektriska apparater. VARNING! • Apparaten får endast användas ändamålsenligt. • Den röda och svarta klämman får aldrig vidröra varandra. • Koppla bort apparaten från elnätet –...
  • Seite 110 Allmänna säkerhetsanvisningar IU1012 Säkerhet vid montering av apparaten FARA! • Montera inte apparaten i områden där det finns risk för gas- eller dammexplosion. AKTA! • Se till att apparaten står stadigt! Apparaten måste ställas upp och fästas så att den inte kan välta eller falla ner.
  • Seite 111 IU1012 Allmänna säkerhetsanvisningar • Fäst ledningarna ordentligt. • Dra inte i ledningarna. Säkerhet vid drift av apparaten FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar! • Vidrör inte ledningarna med bara händer. Detta gäller särskilt vid drift med växelström- • För att apparaten snabbt ska kunna kopplas bort från nätet måste uttaget sitta i närheten av apparaten.
  • Seite 112 Allmänna säkerhetsanvisningar IU1012 Säkerhet vid hantering av batterier VARNING! • Batterier kan innehålla frätande syra. Undvik kontakt med batterivätskan. Om du får batterivätska på dig: skölj noga huden med mycket vatten. Uppsök absolut en läkare vid kroppsskador orsakade av syra.
  • Seite 113 IU1012 Leveransomfattning Leveransomfattning Mängd Beteckning IU0U-automatladdare Bruksanvisning Ändamålsenlig användning IU0U-automatladdaren laddar resp. levererar underhållsspänning till 12 V-batterier, som används som strömkällor i fordon eller på båtar. IU0U-automatladdaren kan användas för att ladda följande batterityper: • bly-startbatterier • gelbatterier • AGM-batterier •...
  • Seite 114 Montera IU0U-automatladdaren IU1012 Reglage, knappar Pos. Betydelse på bild 1, sida 3 Huvudbrytare Nätanslutning Kabel med batteriklämmor Säkring Luftöppning Status-lysdiod Montera IU0U-automatladdaren Monteringsanvisningar För fast montering av IU0U-automatladdaren, se följande monterings- anvisningar: • IU0U-automatladdaren kan monteras horisontellt eller vertikalt .
  • Seite 115 IU1012 Montera IU0U-automatladdaren För monteringen krävs följande verktyg: • markeringspenna • borrsats • borrmaskin • skruvmejsel För fastsättning av IU0U-automatladdaren krävs: • maskinskruvar (M4) med underläggsbrickor och självlåsande muttrar eller • plåt- resp. träskruvar. Montera IU0U-automatladdaren ➤ Håll IU0O-automatladdaren på valt ställer och markera sedan fästpunkterna (bild 3 A, sida 3).
  • Seite 116 Slå på IU0U-automatladdaren IU1012 Slå på IU0U-automatladdaren ➤ Koppla bort alla förbrukare som är anslutna till batteriet. ➤ Ställ huvudbrytaren (bild 1 1, sida 3) på IU0U-automatladdarens framsida på läget ”ON”. ✓ Beroende på batteriets laddningstillstånd startar IU0U-automatladdaren laddnin- gen eller levererar underhållsström.
  • Seite 117 IU1012 Felsökning Felsökning VARNING! Öppna inte apparaten. Risk för strömstötar. ➤ Om fel uppstår: ställ huvudbrytaren (bild 1 1, sida 3) på ”off” för att skydda apparaten. Lysdioden ”status” (bild 1 6, sida 3) indikerar felet: Lysdiod Orsak Åtgärd Röd, blinkar Kabel bortkopplad.
  • Seite 118 Avfallshantering IU1012 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data IU1012 Artikelnummer: 910-012PFC Ingångsspänning: 110 – 230 Vw / 50 – 60 Hz Inspänningsområde:...
  • Seite 119 IU1012 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ..........120 Generelle sikkerhetsregler .
  • Seite 120 Symbolforklaringer IU1012 Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
  • Seite 121 IU1012 Generelle sikkerhetsregler Grunnleggende sikkerhet FARE! • Bruk i tilfelle brann et brannslukningsapparat som er egnet for elektriske apparater. ADVARSEL! • Bruk apparatet kun til det det er beregnet for. • Pass på at du ikke berører den røde og den svarte klemmen.
  • Seite 122 Generelle sikkerhetsregler IU1012 Sikkerhet ved montering av apparatet FARE! • Ikke monter apparatet på steder hvor det er fare for gass- eller støveksplosjon. FORSIKTIG! • Pass på at det står stødig! Apparatet må stå stødig og festes slik at det ikke kan velte eller falle ned.
  • Seite 123 IU1012 Generelle sikkerhetsregler • Legg ikke 230 V nettledningen og 12 V likestrømsledningen sammen i den samme kabelkanalen (tomt rør). • Legg ikke ledningene løst eller med skarpe bøyer. • Fest ledningene godt. • Ikke trekk i ledninger. Sikkerhet ved bruk av apparatet FARE! Livsfare ved strømstøt!
  • Seite 124 Generelle sikkerhetsregler IU1012 Sikkerhet ved bruk av batterier ADVARSEL! • Batterier kan inneholde aggressiv og etsende syre. Unngå kropps- kontakt med batterivæsken. Hvis du likevel kommer i kontakt med batterivæske, må du skylle den utsatte kroppsdelen grundig med vann. Oppsøk umiddelbart lege ved syreskader.
  • Seite 125 IU1012 Leveringsomfang Leveringsomfang Antall Betegnelse IU0U automatisk lader Bruksanvisning Tiltenkt bruk IU0U automatisk lader kan lade eller forsyne 12 V-batterier med vedlikeholds- spenning, og som brukes til strømforsyning om bord i kjøretøy eller båter. IU0U automatisk lader lader følgende batterityper: •...
  • Seite 126 Montere IU0U automatisk lader IU1012 Betjeningselementer Pos. Betegnelse i fig. 1, side 3 Hovedbryter Nettilkobling Kabel med batteritilkoblingsklemmer Sikring Luftuttak Status-LED Montere IU0U automatisk lader Råd vedrørende montering Når du ønsker å montere fast IU0U automatisk lader, må du følge disse monteringsrådene:...
  • Seite 127 IU1012 Koble til IU0U automatisk lader Til innbygging og montering trenger du følgende verktøy: • Markering av pinne • Borsett • Bormaskin • Skrutrekker Til å feste den automatiske IU0U-laderen trenger du: • Maskinskruer (M4) med underlagsskiver og selvfestende muttere eller •...
  • Seite 128 Slå på IU0U automatisk lader IU1012 Slå på IU0U automatisk lader ➤ Koble fra alle forbrukere som er koblet til batteriet. ➤ Sett hovedbryteren (fig. 1 1, side 3) på framsiden av IU0U automatisk lader på «ON». ✓ IU0U automatisk lader starter ladingen eller leverer en vedlikeholdsstrøm, dette avhenger av batteriets ladetilstand.
  • Seite 129 IU1012 Feilsøking Feilsøking ADVARSEL! Åpne ikke apparatet. Du kan få elektrisk støt. ➤ Ved feil stiller du hovedbryteren (fig. 1 1, side 3) på «Off» for å slå av apparatet. Lysdioden «Status» (fig. 1 6, side 3) indikerer feilen: LED-indikering Årsak...
  • Seite 130 Deponering IU1012 Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings- stasjon eller hos din faghandler.
  • Seite 131 IU1012 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys..........132 Yleisiä...
  • Seite 132 Symbolien selitys IU1012 Symbolien selitys VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
  • Seite 133 IU1012 Yleisiä turvallisuusohjeita Perusturvallisuus VAARA! • Käytä tulipalon sattuessa palonsammutinta, joka sopii sähkölaitteiden sammuttamiseen. VAROITUS! • Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoitukseen. • Pidä huoli, ettei punaiset ja mustat liittimet koskaan kosketa toisiaan. • Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa –...
  • Seite 134 Yleisiä turvallisuusohjeita IU1012 Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä VAARA! • Älä asenna laitetta paikkoihin, joissa on olemassa kaasu- tai pölyräjäh- dyksen vaara. HUOMIO! • Huomaa tukeva seisonta! Laite täytyy sijoittaa ja kiinnittää niin vakaasti, että se ei voi kaatua tai pudota.
  • Seite 135 IU1012 Yleisiä turvallisuusohjeita • Älä aseta 230 V -verkkojohtoa ja 12 V -tasavirtajohtoa samaan johtoka- navaan (putkitus). • Johtimia ei saa asettaa löysälle tai teräville taitteille. • Kiinnitä johtimet hyvin. • Älä kisko johtimista. Laitteen käyttöturvallisuus VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! •...
  • Seite 136 Yleisiä turvallisuusohjeita IU1012 Turvallisuus akkuja käsiteltäessä VAROITUS! • Akuissa voi olla voimakkaasti vaikuttavia ja syövyttäviä happoja. Vältä kaikkea kosketusta akkunesteiden kanssa. Jos joudut kosketuksiin akkunesteiden kanssa, huuhtele kyseessä oleva ruumiinosa huolelli- sesti vedellä. Hakeudu happovammatapauksessa ehdottomasti lääkäriin. HUOMIO! • Akkujen kanssa työskennellessäsi älä pidä metallisia esineitä, kuten kel- loa tai sormusta.
  • Seite 137 IU1012 Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus Määrä Nimitys IU0U-automaattilaturi Käyttöohje Tarkoituksenmukainen käyttö IU0U-automaattilaturi voi ladata tai syöttää ylläpitojännitettä 12 V -akuille, joita käyte- tään ajoneuvoissa tai veneissä virran saamiseen. IU0U-automaattilaturi on tarkoitettu seuraaville akkutyypeille: • Lyijy-käynnistysakut • Geeliakut • Lasikuituakut (AGM) • Huoltovapaat akut HUOMAUTUS! IU0U-automaattilaturia ei saa käyttää...
  • Seite 138 IU0U-automaattilaturin asennus IU1012 Käyttölaitteet Kohde - kuva 1, Merkitys sivulla 3 Pääkytkin Verkkoliitäntä Johto akku-liittimillä Sulake Ilmanpoisto Tila-LED IU0U-automaattilaturin asennus Asennusohjeita Kun haluat asentaa IU0U-automaattilaturin kiinteästi, ota huomioon seuraavat asennusohjeet: • Voit asentaa IU0U-automaattilaturin vaakasuoraan tai pystysuoraan. • IU0U-automaattilaturia ei saa asentaa –...
  • Seite 139 IU1012 IU0U-automaattilaturin liitäntä Sijoitukseen ja asennukseen tarvitset seuraavia työkaluja: • Kynä merkitsemistä varten • Poranteräsarja • Porakone • Ruuvimeisseli IU0U-automaattilaturin kiinnittämiseen tarvitset: • pultteja (M4) ja prikkoja sekä itsestäänlukittuvia muttereita tai • pelti- tai puuruuveja IU0U-automaattilaturin asennus ➤ Pidä IU0U-automaattilaturia valitsemasi asennuspaikan kohdalla ja merkitse kiinni- tyspisteet (kuva 3 A, sivulla 3).
  • Seite 140 IU0U-automaattilaturin kytkeminen päälle IU1012 U0U-automaattilaturin kytkeminen päälle ➤ Irrota kaikki sähkölaitteet, jotka ovat liitetty akkuun. ➤ Aseta pääkytkin (kuva 1 1, sivulla 3) IU0U-automaattilaturin etupuolella ”ON”- asentoon. ✓ Lataustilasta riippuen IU0U-automaattilaturi käynnistyy latauksella tai tuottaa yllä- pitolatausvirtaa. ✓ LED ”Status” (kuva 1 6, sivulla 3) ilmaisee käyttötilan (katso oheinen taulukko).
  • Seite 141 IU1012 Vianetsintä Vianetsintä VAROITUS! Älä avaa laitetta. Siitä aiheutuu sähköiskuvaara. ➤ Kytke vian sattuessa pääkytkin (kuva 1 1, sivulla 3) asentoon ”Off”, kytkeäksesi laitteen pois päältä. LED ”Status” (kuva 1 6, sivulla 3) ilmaisee virheen: LED-näyttö Poistaminen Punainen vilkkuva Yksi johtimista on irronnut.
  • Seite 142 Hävittäminen IU1012 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot IU1012 Tuotenumero: 910-012PFC Ottojännite: 110 – 230 Vw / 50 – 60 Hz Tulojännitealue:...
  • Seite 143 IU1012 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов......... .144 Общие...
  • Seite 144 Пояснение символов IU1012 Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам.
  • Seite 145 IU1012 Общие указания по технике безопасности Основные указания по технике безопасности ОПАСНОСТЬ! • В случае пожара используйте огнетушитель, пригодный для туше- ния электрооборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Используйте прибор только по назначению. • Следите за тем, чтобы не соприкасались красный и черный...
  • Seite 146 Общие указания по технике безопасности IU1012 ВНИМАНИЕ! • Перед вводом в эксплуатацию сравните значения напряжения, ука- занные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания. • Следите за тем, чтобы другие предметы не вызывали короткого замыкания на контактах прибора. • Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.
  • Seite 147 IU1012 Общие указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Используйте только заземленные розетки, защищенные автомати- ческим выключателем дифференциальной защиты. • Обеспечивайте достаточное поперечное сечение проводов. • Прокладывайте провода так, чтобы исключить их повреждение две- рями или капотом. Зажатые кабели могут приводить к опасным для жизни травмам.
  • Seite 148 Общие указания по технике безопасности IU1012 • Не используйте прибор в установках со свинцово-кислотными батареями. Эти батареи выделяют взрывоопасный газообразный водород, который может воспламениться вследствие образования искр в электрических соединениях. ОСТОРОЖНО! • Не эксплуатируйте прибор – в условиях высокой влажности и высокого содержания соли в...
  • Seite 149 IU1012 Объем поставки • Опасность взрыва! Категорически запрещается заряжать замерзшую или неисправную батарею. В этом случае установите батарею в незамерзающее место и дождитесь, пока батарея нагреется до окружающей температуры. Только после этого начинайте процесс зарядки. • При работах на аккумуляторных батареях носите защитные очки и...
  • Seite 150 Использование по назначению IU1012 Использование по назначению Автоматическое зарядное устройство IU0U (с постоянным уровнем тока и напря- жением с постоянной подзарядкой) может заряжать аккумуляторы 12 В, использу- емые в бортовых системах автомобилей или катеров для электроснабжения, или питать их напряжением подзарядки.
  • Seite 151 IU1012 Монтаж автоматического зарядного устройства IU0U Органы управления Поз. на рис. 1, Значение стр. 3 Главный выключатель Гнездо подключения к сети Кабель с зажимами присоединения батареи Предохранитель Отверстие для выхода воздуха Светодиодный индикатор состояния Монтаж автоматического зарядного устройства IU0U Указания по монтажу...
  • Seite 152 Монтаж автоматического зарядного устройства IU0U IU1012 • Поверхность монтажа должна быть ровной и достаточно прочной. ВНИМАНИЕ! Прежде, чем просверлить какие-либо отверстия, убедитесь в том, что электрические кабели или другие детали автомобиля не будут повреждены при сверлении, пилении и обработке напильником.
  • Seite 153 IU1012 Присоединение автоматического зарядного устройства IU0U Присоединение автоматического зарядного устройства IU0U ОСТОРОЖНО! • Избегайте любого контакта с электролитом. • Запрещается заряжать батареи с коротким замыканием элементов, т. к. в связи с перегревом батареи могут образовываться взрывоопасные газы. • Следите за тем, чтобы не перепутать полярность. При...
  • Seite 154 Включение автоматического зарядного устройства IU0U IU1012 Включение автоматического зарядного устройства IU0U ➤ Выключите все потребители, присоединенные к аккумуляторной батарее. ➤ Установите главный выключатель (рис. 1 1, стр. 3), расположенный на лице- вой панели автоматического зарядного устройства IU0U, в положение «ON».
  • Seite 155 IU1012 Устранение неисправностей Устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не вскрывайте прибор. Вы подвергаете себя опасности поражения электрическим током. ➤ В случае неисправности выключите прибор, установив главный выключатель (рис. 1 1, стр. 3) в положение «Off». Светодиод «Status» (рис. 1 6, стр. 3) указывает неисправность: Светодиодный...
  • Seite 156 Гарантия IU1012 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: •...
  • Seite 157 IU1012 Технические данные Технические данные IU1012 Арт. №: 910-012PFC Входное напряжение: 110 – 230 Вw / 50 – 60 Гц Диапазон входного напряжения: 90 – 253 Вw Номинальное напряжение батареи: 12 В Напряжение в конце зарядки: 14,4 В Напряжение постоянной подзарядки: 13,6 В...
  • Seite 158 IU1012 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . .159 Ogólne zasady bezpieczeństwa .
  • Seite 159 IU1012 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić...
  • Seite 160 Ogólne zasady bezpieczeństwa IU1012 Podstawowe zasady bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! • W przypadku pożaru należy użyć gaśnicy odpowiedniej do zastoso- wania w przypadku urządzeń elektrycznych. OSTRZEŻENIE! • Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem. • Należy także pamiętać, aby nigdy nie dotykać czerwonego oraz czar- nego zacisku.
  • Seite 161 IU1012 Ogólne zasady bezpieczeństwa • Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za przewód przyłączeniowy. • Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu. Bezpieczeństwo podczas montażu urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! • Nie należy montować urządzenia w obszarach, w których występuje niebezpieczeństwo wybuchu gazu lub pyłu.
  • Seite 162 Ogólne zasady bezpieczeństwa IU1012 • Przewody należy układać tak, by uniknąć ich uszkodzenia przez drzwi lub maskę silnika. Zmiażdżone kable mogą spowodować obrażenia zagrażające życiu. OSTROŻNIE! • Przewody należy układać tak, by uniknąć potykania się o nie i ich uszkodzenia.
  • Seite 163 IU1012 Ogólne zasady bezpieczeństwa OSTROŻNIE! • Urządzenia nie należy eksploatować: – w słonym, wilgotnym lub mokrym otoczeniu – w sąsiedztwie żrących oparów – w pobliżu materiałów palnych – w miejscach, w których istnieje zagrożenie wybuchem • Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche.
  • Seite 164 Zakres dostawy IU1012 • W przypadku pracy z bateriami należy nosić okulary oraz odzież ochronną. Podczas pracy z baterią nie wolno dotykać oczu. • Zabronione jest palenie tytoniu; ponadto należy upewnić się, iż w pobliżu silnika lub baterii nie nastąpi iskrzenie.
  • Seite 165 IU1012 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ładowarka akumulatorowa IU0U może ładować baterie 12 V, używane w pojazdach lub na łodziach, bądź zaopatrywać je w napięcie konserwacyjne. Automatyczna ładowarka IU0U służy do ładowania następujących typów akumulatorów: • Ołowiowe akumulatory rozruchowe •...
  • Seite 166 Montaż automatycznej ładowarki IU0U IU1012 Elementy obsługi Poz. w rys. 1, Znaczenie strona 3 Główny wyłącznik Zasilanie sieciowe Kabel z zaciskami przyłączeniowymi akumulatora Bezpiecznik Wylot powietrza Dioda LED statusu Montaż automatycznej ładowarki IU0U Zasady montażu Aby odpowiednio mocno zamontować automatyczną ładowarkę IU0U, należy zastosować...
  • Seite 167 IU1012 Montaż automatycznej ładowarki IU0U UWAGA! Przed wykonaniem jakichkolwiek nawierceń należy się upewnić, że kable elektryczne oraz inne części samochodu nie zostaną uszkodzone w wyniku wiercenia i piłowania. Do instalacji i montażu potrzebne są następujące narzędzia: • Ołówek do zaznaczania •...
  • Seite 168 Podłączanie automatycznej ładowarki IU0U IU1012 Podłączanie automatycznej ładowarki IU0U OSTROŻNIE! • Należy unikać wszelkiego kontaktu z cieczą znajdującą się w akumulatorze. • Nie wolno ładować baterii ze zwarciem komór, ponieważ w wyniku przegrzania baterii może dojść do powstania gazów wybuchowych.
  • Seite 169 IU1012 Włączanie automatycznej ładowarki IU0U Włączanie automatycznej ładowarki IU0U ➤ Należy wyłączyć wszystkie odbiorniki podłączone do akumulatora. ➤ Główny przełącznik (rys. 1 1, strona 3) znajdujący się z przodu automatycznej ładowarki IU0U należy ustawić w pozycji „ON”. ✓ W zależności od poziomu naładowania akumulatora automatyczna ładowarka IU0U zaczyna ładować...
  • Seite 170 Usuwanie usterek IU1012 Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Nie wolno otwierać urządzenia. W ten sposób użytkownik naraziłby się na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. ➤ W przypadku usterki główny przełącznik (rys. 1 1, strona 3) należy ustawić w pozycji „Off”, aby wyłączyć urządzenie.
  • Seite 171 IU1012 Utylizacja Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne...
  • Seite 172 IU1012 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... .173 Všeobecné...
  • Seite 173 IU1012 Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’...
  • Seite 174 Všeobecné bezpečnostné upozornenia IU1012 Základná bezpečnosť NEBZPEČENSTVO! • V prípade požiaru použite hasiaci prístroj, ktorý je vhodný na elek- trické prístroje. VÝSTRAHA! • Používajte prístroj iba na účely, na ktoré je určený. • Dávajte pozor na to, aby sa červená a čierna svorka nikdy navzájom nedotkli.
  • Seite 175 IU1012 Všeobecné bezpečnostné upozornenia POZOR! • Pred uvedením do prevádzky porovnajte údaj o napätí na výrobnom štítku s prítomným zásobovaním energiou. • Dávajte pozor na to, aby iné predmety nespôsobili žiadny skrat na kontaktoch prístroja. • Neťahajte zástrčku zo zásuvky nikdy za pripájací kábel.
  • Seite 176 Všeobecné bezpečnostné upozornenia IU1012 VÝSTRAHA! • Používajte vždy uzemnené a FI ističom chránené zásuvky. • Dávajte pozor na dostatočný prierez kábla. • Položte káble tak, aby sa nepoškodili dverami alebo kapotou motora. Privrznuté káble môžu spôsobiť život ohrozujúce zranenia. UPOZORNENIE! •...
  • Seite 177 IU1012 Všeobecné bezpečnostné upozornenia UPOZORNENIE! • Neprevádzkujte prístroj – v prostredí, ktoré obsahuje soľ, ani vo vlhkom alebo mokrom pro- stredí, – v blízkosti agresívnych pár, – v blízkosti horľavých materiálov, – v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu. • Pred uvedením do prevádzky dávajte pozor na to, aby boli prívodný...
  • Seite 178 Obsah dodávky IU1012 • Noste ochranné okuliare a ochranné oblečenie, keď pracujete na batérii. Počas práce na batérii sa nedotýkajte vašich očí. • Nefajčite a uistite sa, že v blízkosti motora alebo batérie nevzniknú žiadne iskry. POZOR! • Používajte výlučne nabíjateľné batérie.
  • Seite 179 IU1012 Technický opis Technický opis Vďaka nízkej hmotnosti a kompaktnej konštrukcii sa dá IU0U automatická nabíjačka bezproblémovo zabudovať do cestovných automobilov, úžitkových vozidiel alebo motorových a plachetnicových jácht. Nabíja batérie, ktoré sa na palube vozidiel alebo člnov používajú na výrobu prúdu alebo ich zásobuje udržovacím napätím, takže sa tieto nevybijú.
  • Seite 180 Montáž IU0U automatickej nabíjačky IU1012 Montáž IU0U automatickej nabíjačky Pokyny k montáži Keď chcete IU0U automatickú nabíjačku zmontovať napevno, rešpektujte nasledu- júce pokyny k montáži: • IU0U automatickú nabíjačku môžete zmontovať vodorovne alebo zvislo. • IU0U automatickú nabíjačkunemontujte – vo vlhkom alebo mokrom prostredí, –...
  • Seite 181 IU1012 Pripojenie IU0U automatickej nabíjačky Montáž IU0U automatickej nabíjačky ➤ Podržte IU0U automatickú nabíjačku na montážnom mieste, ktoré ste zvolili, a označte upevňovacie body (obr. 3 A, strane 3). ➤ Upevnite IU0U automatickú nabíjačku upevňovacou metódou, ktorú si zvolíte (obr. 3 B, strane 3).
  • Seite 182 Zapnutie IU0U automatickej nabíjačky IU1012 Zapnutie IU0U automatickej nabíjačky ➤ Vypnite všetky spotrebiče, ktoré sú pripojené k batérii. ➤ Nastavte hlavný vypínač (obr. 1 1, strane 3) na prednej strane IU0U automatic- kej nabíjačky na „ON“. ✓ Vždy podľa stavu nabitia batérie začne IU0U automatická nabíjačka s nabíjaním alebo bude dodávať...
  • Seite 183 IU1012 Odstránenie porúch Odstránenie porúch VÝSTRAHA! Neotvárajte prístroj. Vystavíte sa nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom. ➤ Prepnite v prípade poruchy hlavný vypínač (obr. 1 1, strane 3) na „Off“, aby ste prístroj vypli. LED „Stav“ (obr. 1 6, strane 3) zobrazuje poruchu: Zobrazenie LED Príčina...
  • Seite 184 Likvidácia IU1012 Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje IU1012 Číslo výrobku:...
  • Seite 185 IU1012 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ..........186 Všeobecné...
  • Seite 186 Vysvětlení symbolů IU1012 Vysvětlení symbolů NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení...
  • Seite 187 IU1012 Všeobecné bezpečnostní pokyny Základní bezpečnost NEBEZPEČÍ! • V případě požáru použijte hasicí přístroj, který je vhodný k hašení elek- trických přístrojů. VÝSTRAHA! • Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením. • Dávejte pozor, aby nikdy nedošlo ke vzájemnému kontaktu červené...
  • Seite 188 Všeobecné bezpečnostní pokyny IU1012 Bezpečnost při montáži přístroje NEBEZPEČÍ! • Nemontujte přístroj v oblastech, ve kterých hrozí nebezpečí exploze plynu nebo prachu. UPOZORNĚNÍ! • Pamatujte na bezpečnou stabilitu! Přístroj musí být umístěn a upevněn tak, aby se nemohl převážit nebo spadnout.
  • Seite 189 IU1012 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Nepokládejte síťové rozvody 230 V a rozvody stejnosměrného proudu 12 V společně ve stejné průchodce (trubce). • Nepokládejte kabely volně nebo ostře zalomené. • Vodiče dobře upevněte. • Netahejte za rozvody. Bezpečnost za provozu přístroje NEBEZPEČÍ! Ohrožení...
  • Seite 190 Všeobecné bezpečnostní pokyny IU1012 Bezpečnost při manipulaci s bateriemi VÝSTRAHA! • Baterie mohou obsahovat agresivní a leptavé kyseliny. Zabraňte jaké- mukoliv tělesnému kontaktu s kapalinou z baterie. Pokud přesto dojde ke kontaktu s kapalinou baterie, řádně opláchněte potřísněnou část těla vodou.
  • Seite 191 IU1012 Obsah dodávky Obsah dodávky Množství Název Automatická nabíječka IU0U Návod k obsluze Použití v souladu se stanoveným účelem Automatická nabíječka IU0U může být používána k nabíjení nebo k udržovacímu nabíjení 12V baterií určených na palubách lodí nebo ve vozidlech k napájení...
  • Seite 192 Technický popis IU1012 Technický popis Díky nízké hmotnosti a kompaktní konstrukci můžete automatickou nabíječku IU0U snadno instalovat v obytných automobilech, užitkových vozidlech nebo v motorových lodích a jachtách. Přístroj je určen k nabíjení baterií, které jsou použí- vány na palubách lodí nebo ve vozidlech k napájení, nebo tyto baterie napájí udržo- vacím napětím tak, aby se nevybily.
  • Seite 193 IU1012 Montáž automatické nabíječky IU0U Montáž automatické nabíječky IU0U Montážní pokyny Pokud si přejete provést pevnou montáž automatické nabíječky IU0U, dodržujte následující montážní pokyny: • Automatickou nabíječku IU0U můžete namontovat horizontálně nebo vertikálně. • Automatickou nabíječku IU0U nemontujte za těchto podmínek: –...
  • Seite 194 Připojení automatické nabíječky IU0U IU1012 Montáž automatické nabíječky IU0U ➤ Podržte automatickou nabíječku IU0U na vybraném místě instalace a označte body k upevnění (obr. 3 A, strana 3). ➤ Upevněte automatickou nabíječku IU0U vámi vybraným způsobem upevnění (obr. 3 B, strana 3).
  • Seite 195 IU1012 Zapnutí automatické nabíječky IU0U Zapnutí automatické nabíječky IU0U ➤ Vypněte všechny spotřebiče, které jsou připojeny k baterii. ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 1 1, strana 3) na čelní straně automatické nabí- ječky IU0U do polohy „ON“. ✓ V závislosti na stavu nabití baterie spustí automatická nabíječka IU0U nabíjení...
  • Seite 196 Odstraňování závad IU1012 Odstraňování závad VÝSTRAHA! Přístroj neotevírejte. V opačném případě se vystavujete nebezpečí zásahu elektrickým proudem. ➤ V případě poruchy vypněte hlavní vypínač (obr. 1 1, strana 3) do polohy „Off“, tím vypnete přístroj. Kontrolka LED „Status“ (obr. 1 6, strana 3) indikuje chybu: Indikace LED Příčina...
  • Seite 197 IU1012 Likvidace Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje IU1012 Číslo výrobku: 910-012PFC Vstupní...
  • Seite 198 IU1012 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........199 Általános biztonsági információk .
  • Seite 199 IU1012 Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat.
  • Seite 200 Általános biztonsági információk IU1012 Alapvető biztonság VESZÉLY! • Tűz esetén elektromos készülékek oltására alkalmas tűzoltó készüléket használjon. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. • Ügyeljen arra, hogy a piros és fekete kapocs soha ne érintkezzen egy- mással. • Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból:...
  • Seite 201 IU1012 Általános biztonsági információk FIGYELEM! • Üzembe helyezés előtt hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típus- táblán a meglévő energiaellátással. • Ügyeljen arra, hogy más tárgyak ne okozhassanak rövidzárlatot a készülék érintkezőinél. • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból.
  • Seite 202 Általános biztonsági információk IU1012 Biztonság a készülék elektromos csatlakoztatása során VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély! • Hajókon történő telepítés esetén: Elektromos készüléke hajókon történő hibás telepítése esetén korró- ziós sérülések léphetnek fel a hajón. A készülék telepítését hozzáértő (hajózási) villanyszerelővel végeztesse.
  • Seite 203 IU1012 Általános biztonsági információk Biztonság a készülék üzemeltetése során VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély! • Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket. Ez mindenek előtt a váltakozó áramú hálózatról történő üzemeltetés során érvé- nyes. • Annak érdekében, hogy a készüléket veszély esetén gyorsan el lehes- sen választani a hálózattól, a dugaszolóaljzatnak a készülék közelében...
  • Seite 204 Általános biztonsági információk IU1012 Biztonság az akkumulátorok kezelésénél FIGYELMEZTETÉS! • Az akkumulátorok agresszív és maró savakat tartalmazhatnak. Kerülje az akkumulátorfolyadékkal történő bármilyen testkontaktust. Ha mégis érintkezésbe kerülne az akkumulátorfolyadékkal, akkor alaposan öblítse le a vonatkozó testrészt vízzel. Savas sérülések esetén feltétlenül menjen orvoshoz.
  • Seite 205 IU1012 Szállítási terjedelem Szállítási terjedelem Mennyiség Megnevezés IU0U Automata töltő Használati utasítás Rendeltetésszerű használat Az IU0U automata töltő a járművek vagy hajók fedélzetén áramgenerálásra használt 12 V-os akkumulátorokat töltheti vagy tartófeszültséggel láthatja el. Az IU0U automata töltő a következő akkumulátortípusok feltöltésére szolgál: •...
  • Seite 206 IU0U automata töltő felszerelése IU1012 Kezelőelemek Tétel helye: 1. ábra, Jelentés 3. oldal Főkapcsoló Hálózati csatlakozás Kábel akkumulátor-csatlakozókapcsokkal Biztosíték Levegőkivezető nyílás Állapotjelző LED IU0U automata töltő felszerelése Szerelési megjegyzések Ha az IU0U automata töltőt rögzítetten szeretné felszerelni, akkor vegye figyelembe a következő...
  • Seite 207 IU1012 IU0U automata töltő felszerelése FIGYELEM! Furatok készítése előtt ellenőrizze, hogy a fúrás, fűrészelés vagy reszelés nem okozta-e a jármű elektromos kábeleinek vagy más alkatrészeinek sérülését. A beépítéshez és felszereléshez a következő szerszámok szükségesek: • ceruza a jelöléshez • fúrókészlet •...
  • Seite 208 IU0U automata töltő csatlakoztatása IU1012 IU0U automata töltő csatlakoztatása VIGYÁZAT! • Az akkumulátorfolyadékkal való érintkezést feltétlenül kerülje. • A cella-rövidzárlatos akkumulátorokat nem szabad tölteni, mivel az akkumulátor túlmelegedése miatt robbanékony gázok keletkezhet- nek. • Ügyeljen arra, hogy a polaritás ne legyen felcserélve. Az akkumulátor csatlakozóinak hibás polaritású...
  • Seite 209 IU1012 IU0U automata töltő bekapcsolása U0U automata töltő bekapcsolása ➤ Kapcsolja ki az akkumulátorra csatlakoztatott összes fogyasztót. ➤ Állítsa a főkapcsolót (1. ábra 1, 3. oldal) „On” (be) helyzetbe az IU0U automata töltő elülső oldalán. ✓ Az akkumulátor töltöttségi állapotától függően az IU0U automata töltő megkezdi a feltöltést vagy tartó-töltőáramot szállít.
  • Seite 210 Hibajavítás IU1012 Hibajavítás FIGYELMEZTETÉS! Ne nyissa ki a készüléket. Áramütés veszélyének teszi ki magát. ➤ Hiba esetén kapcsolja a főkapcsolót (1. ábra 1, 3. oldal) „Off” (ki) helyzetbe a készülék kikapcsolásához. A „Status” (állapotjelző) LED (1. ábra 6, 3. oldal) jelzi a hibát: LED-kijelzés...
  • Seite 211 IU1012 Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé- nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok IU1012 Cikkszám: 910-012PFC Bemeneti feszültség:...
  • Seite 212 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...