Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL 34.303.10 Originalbetriebsanleitung
EINHELL 34.303.10 Originalbetriebsanleitung

EINHELL 34.303.10 Originalbetriebsanleitung

Benzin-bodenhacke
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 34.303.10:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Bodenhacke
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinski okopalnik
H
Eredeti használati utasítás
Benzin-földkapa
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Benzinska freza
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska freza
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová motyčka
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínový kyprič pôdy
MK
Оригинално упатство за
употреба
Плуг на бензин
4
Art.-Nr.: 34.303.10
Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 1
Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 1
GC-MT 1636
I.-Nr.: 11014
12.11.14 12:48
12.11.14 12:48

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 34.303.10

  • Seite 1 Benzinska freza Originalna uputstva za upotrebu Benzinska freza Originální návod k obsluze Benzínová motyčka Originálny návod na obsluhu Benzínový kyprič pôdy Оригинално упатство за употреба Плуг на бензин Art.-Nr.: 34.303.10 I.-Nr.: 11014 Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 1 Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 1 12.11.14 12:48 12.11.14 12:48...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 2 Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 2 12.11.14 12:48 12.11.14 12:48...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 3 Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 3 12.11.14 12:48 12.11.14 12:48...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 4 Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 4 12.11.14 12:48 12.11.14 12:48...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 5 Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 5 12.11.14 12:49 12.11.14 12:49...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 6 Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 6 12.11.14 12:49 12.11.14 12:49...
  • Seite 7 Gefahr! 6. Fahrbügel – Kupplungshebel Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 7. Fahrbügel – Start/Stopp - Hebel cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 8. Fahrbügelhalter Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 9. 5x Schraube für Fahrbügelbefestigung M8x30 Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 10.
  • Seite 8 3. Bestimmungsgemäße 5. Vor Inbetriebnahme Verwendung Montage 1. Schieben Sie den Tiefenanschlag (4) in die Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von hintere Öff nung an der Getriebeeinheit und Beeten und Ackern. Beachten Sie unbedingt die befestigen Sie diesen mit dem Sicherheits- Einschränkungen in den zusätzlichen Sicher- splint (5) in der für Sie passenden Arbeitshö- heitshinweisen.
  • Seite 9 • 7. Reinigung, Wartung, Lagerung Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an der Zündkerze befestigt ist und Ersatzteilbestellung • Die unmittelbare Umgebung der Motorhacke begutachten Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- beiten den Zündkerzenstecker. 6. Bedienung 7.1 Reinigung •...
  • Seite 10 mit dem beiliegendem Zündkerzenschlüssel. 7.4 Ersatzteilbestellung: • Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Reihenfolge. gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • 7.2.3 Ölwechsel/ Ölstand prüfen (vor jedem Artikelnummer des Gerätes • Gebrauch) Ident-Nummer des Gerätes •...
  • Seite 11 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 12 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 13 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 14 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 14 - Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 14 Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 14...
  • Seite 15 Nevarnost! 12. Menjalna ročica Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 13. Varnostna ročica varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 14. Ročica za zagon/ustavitev in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 15. 1x vijak M6x45 za pritrditev ročice za zagon/ navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 16 zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost ročaja (6). Odpustite vijak (A) in matico (B). • uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. Potezno vrvico vpnite v vozni ročaj, potezno vrvico nastavite z obračanjem protimatice na Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso najdaljšo dolžino. To olajša montažo ročico bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu sklopke.
  • Seite 17 Zagon motorja 7.2 Vzdrževanje 1. Prepričajte se, da je vžigalni kabel priključen Pozor: Stroj takoj ugasnite in se obrnite na na vžigalno svečko. Vašega avtoriziranega strokovnega proda- 2. Stati morate za prekopalnikom. Ročico za jalca: • zagon/ustavitev motorja (sl. 7a/poz. 14) pos- pri neobičajnih tresljajih ali hrupu.
  • Seite 18 4g/D). V primeru, da se rezalne zvezde več ne obračajo, je potrebno vijačni spoj (analogno, kot je bilo prej opisano) skrajšati. 7.2.5 Gonilo okopalnika Poganjanje gonila se izvaja preko klinastega jer- mena. Gonilo se lahko po potrebi popravi. Za to se obrnite na servisno službo.
  • Seite 19 9. Načrt iskanja napak Opozorilo: Preden pričnete s pregledom ali z naravnalnimi deli, je potrebno ugasniti motor in sneti vžigalni kabel. Opozorilo: Če po naravnanju ali popravilu motor deluje nekaj minut, pazite na to, da so izpuh in drugi deli vroči. Ne dotikajte se jih, da se tako izognete opeklinam. Motnja Možni vzroki Odprava motnje...
  • Seite 20 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 21 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 22 Veszély! 8. Vezetőfül tartó A készülékek használatánál, a sérülések és a 9. 5x csavar a vezetőfül felerősítéshez M8x30 károk megakadályozásának az érdekébe be kell 10. 4x Anya M8 tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 11. 5x korong Ø8 a használati utasítást / biztonsági utasításokat 12.
  • Seite 23 3. Rendeltetésszerűi használat 5. Üzembevétel előtt A készülék ágyások és szántóföldek újra felására Összeszerelés alkalmas. Vegye okvetlenül fi gyelembe a korláto- 1. Dugja a mélységütközőt (4) a zásokat a kiegészítő biztonsági utasításokban. hajtóműegységen levő hátulsó nyílásba és erősítse a biztonsági sasszeggel (5) az A készüléket csak rendeltetése szerint szabad Önnek megfelelő...
  • Seite 24 7. Tisztítás, karbantartás, tárolás és van erősítve a gyújtógyertyára • Megitélni a motorkapa közvetlen környezetét. pótalkatrészmegrendelés Veszély! 6. Kezelés Minden tisztítási és karbantartási munka előtt lehúzni a gyújtógyertyadugót. • A mélységütközőt (4) beállítani a helyes ma- gasságra és a sasszeggel biztosítani. 7.1 Tisztítás •...
  • Seite 25 7.2.3 Olajcsere/ olajállás leellenőrzése (min- 7.4 A pótalkatrész megrendelése: den használat előtt) Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- A motorolajcseret az üzemmeleg motornál kelle- kat kellene megadni: • ne elvégezni. A készülék típusát • • Kivenni az olajmérő pálcát (10a-es ábra / poz. A készülék cikk-számát •...
  • Seite 26 9. Hibakeresési terv Figyelmeztető utasítás: Először kikapcsolni a motort és lehúzni a gyújtókábelt, mielőtt elvégezné a szemlét vagy a beállításokat. Figyelmeztető utasítás: Ha egy beállítás vagy javítás után egy pár percet futott a motor, akkor gon- doljon arra, hogy a kipufogó és más részek forróak. Tehát ne érintse ezeket meg, azért hogy elkerülje a megégetéseket.
  • Seite 27 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 28 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 29 HR/BIH Opasnost! 11. 5x podloška Ø8 Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 12. Poluga spojke sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 13. Sigurnosna poluga ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 14. Poluga za pokretanje/zaustavljanje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 15.
  • Seite 30 HR/BIH Molimo da obratite pozornost na to da naši upravljanje (6). Otpustite vijak (A) i maticu (B). • uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, Zakvačite sajlu na dršku za upravljanje, za- obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo kretanjem protumatica podesite sajlu na mak- jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- simalnu duljinu.
  • Seite 31 HR/BIH 3. Pritisnite pumpu zagorivo (primer) ( sl.7b/poz. 7.2.1 Održavanje fi ltra za zrak • 22) 3x. Ako je motor topao to nije potrebno Filtar za zrak očistite nakon svake uporabe, a učiniti. po potrebi ga zamijenite. • 4. Pokrenite motor pomoću reverzibilnog Uklonite filtarski element (sl.
  • Seite 32 HR/BIH 7.3 Skladištenje Prije nego ćete uredjaj spremiti na duže vrijeme, ispraznite spremnik s gorivom. Očistite uredjaj i sve metalne dijelove premažite tankim slojem ulja u svrhu zaštite od hrdje. Uredjaj skladištite u čistoj i suhoj prostoriji. 7.4 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: •...
  • Seite 33 HR/BIH 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: prije kontrole ili podešavanja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon podešavanja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako biste izbjegli opekline. Smetnje Mogući uzroci Odstranjivanje smetnje...
  • Seite 34 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 35 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 36 Opasnost! 9. 5x zavrtanj za pričvršćenje drške za vođenje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati M8x30 bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 10. 4x navrtka M8 i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 11. 5x pločica za podmetanje Ø8 za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 37 3. Namensko korišćenje 5. Pre puštanja u pogon Uređaj je namenjen za prekopavanje leja i orani- Montaža ca. Obavezno obratite pažnju na ograničenja na- 1. Utaknite graničnik dubine (4) u zadnji otvor vedena u dodatnim bezbednosnim napomenama. na prenosniku i pričvrstite ga sigurnosnom rascepkom (5) na za Vas odgovarajuću radnu Uređaj sme da se koristi samo za namenu za visinu (na raspolaganju su Vam 3 pozicije, za...
  • Seite 38 • 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina Procenite neposrednu okolinu motokultivato- rezervnih delova Opasnost! 6. Rukovanje Pre svih poslova čišćenja i održavanja izvucite utikač svećice. • Podesite graničnik (4) na tačnu dubinu i osi- gurajte ga rascepkom. 7.1 Čišćenje • • Zakrenite transportni točak prema gore i pri- Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište pazite na to da se rasterski zavoranj fiksira u...
  • Seite 39 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 7.2.3 Zamena ulja, kontrola količine ulja (pre svake upotrebe) Zamenu ulja obavite dok je motor topao. Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta • Izvucite mernu šipku (sl. 10a / poz. E). sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i •...
  • Seite 40 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Upozorenje: Pre inspekcija ili podešavanja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kada nakon podešavanja ili popravke motor radi nekoliko minuta, imajte na umu da su izduvni otvor i drugi delovi vrući. Prema tome, nemojte ih doticati kako biste izbegli opekotine. Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje...
  • Seite 41 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 42 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 43 Nebezpečí! 9. 5x šroub na upevnění řídítek M6x30 Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 10. 4 x matice M8 bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 11. 5x podložka Ø8 a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 12. Páčka spojky k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 44 3. Použití podle účelu určení 5. Před uvedením do provozu Přístroj je vhodný na kypření půdy na záhonech a Montáž polích. Bezpodmínečně dodržujte omezení uve- 1. Vsuňte hloubkový doraz (4) do zadního dená v dodatečných bezpečnostních pokynech. otvoru na převodové jednotce a upevněte ho pomocí...
  • Seite 45 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení a objednání náhradních dílů • Hloubkový doraz (4) nastavte na správnou výšku a zajistěte ho pomocí závlačky. Nebezpečí! • Přepravní kolo zvedněte nahoru a dbejte na Před všemi čisticími a údržbovými pracemi to, aby čep rastrování zapadl do příslušného vytáhněte kabelovou koncovku zapalovací...
  • Seite 46 8. Likvidace a recyklace 7.2.3 Výměna oleje / kontrola stavu oleje (před každým použitím) Výměna motorového oleje by se měla provádět u Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno motoru zahřátého na provozní teplotu. poškození při přepravě. Toto balení je surovina a •...
  • Seite 47 9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabel zapalování. Varovný pokyn: pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení. Porucha Možné...
  • Seite 48 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 49 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 50 Nebezpečenstvo! 8. Držiak jazdných ramien Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 9. 5x skrutka pre upevnenie jazdného ramena príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo M8x30 možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 10. 4x matica M8 škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 11.
  • Seite 51 3. Správne použitie prístroja 5. Pred uvedením do prevádzky Prístroj je určený na kyprenie záhonov a rolí. Montáž Bezpodmienečne dbajte na obmedzenia 1. Nasuňte hĺbkový doraz (4) do zadného ot- v dodatočných bezpečnostných pokynoch. voru na prevodovej jednotke a upevnite ho pomocou bezpečnostnej závlačky (5) vo Prístroj smie byť...
  • Seite 52 • 7. Čistenie, údržba a objednanie Posúďte bezprostredné okolie motorového kultivátora. náhradných dielov Nebezpečenstvo! 6. Obsluha Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky. • Nastaviť hĺbkový doraz (4) na požadovanú výšku a zaistiť závlačkou. 7.1 Čistenie • •...
  • Seite 53 • Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom 7.4 Objednávanie náhradných dielov: poradí. Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • 7.2.3 Výmena oleja/kontrola stavu oleja (pred Typ prístroja • každým použitím) Výrobné číslo prístroja • Výmena motorového oleja by sa mala uskutočniť Identifikačné...
  • Seite 54 9. Likvidácia a recyklácia Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné diely horúce. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možné...
  • Seite 55 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 56 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 57 2. Опис на апаратот и обем на Опасност! При употребата на апарати мора да се испорака почитуваат неколку безбедносни мерки заради спречување на повреди и штети. 2.1 Опис на апаратот (слика 1-10) Затоа ве молиме внимателно прочитаjте 1. Единица на мотор / погон го...
  • Seite 58 Опасност! Несигурност K ......... 3 dB Апаратот и материјалот за пакување не Ниво на звучна моќност L ....93 dB (A) се играчки за деца! Деца не смеат да играт со пластични вреќи, фолии и ситни делови! Постои опасност од голтање и 5.
  • Seite 59 спротивна насока од другата. Упатство! Не дозволувајте влечната сајла да 6. Монтирајте ја стегата за кабел (20) како се разлетува при повлекувањето наназад. што е прикажано на слика 4i. Упатство! При свежо време можно е да треба повеќепати да го повторите процесот на Внимание! При...
  • Seite 60 • Монтирањето се врши во обратен 7.2.5 Погон на моторната фреза редослед. Работата на погонот се врши преку клинест ремен. По потреба, погонот може да биде 7.2.2 Одржување на свеќицата поправен. За таа цел обратете се до службата Проверете ја свеќицата за првпат по 10 за...
  • Seite 61 9. Пребарување грешки Предупредувачко упатство: Најпрво исклучете го моторот и извлечете го кабелот за палење пред вршење какви било инспекции и доштелувања. Предупредувачко упатство: Ако по доштелување или поправка на моторот поминале неколку минути, имајте предвид, дека ауспухот и други делови се жешки. Значи не ги допирајте, за да избегнете...
  • Seite 62 Сервисни информации Ние располагаме со комплетни сервисни партнери во сите земји што се наведени во гарантниот лист, а чии контакти можете да ги најдете на него. Тие ви стојат на располагање за секакви сервисни потреби како што се поправки, набавка на резервни или изабани делови или добивање...
  • Seite 63 Гарантен лист Почитуван клиенту, нашите производи подлежат на строга контрола на квалитетот. Доколку овој апарат, сепак, не функционира беспрекорно, ние навистина жалиме за тоа и ве молиме да се обратите до нашата служба за клиенти на адресата што е наведена на овој гарантен лист или до продажната служба, откаде...
  • Seite 64 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Bodenhacke GC-MT 1636 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Seite 65 - 65 - Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 65 Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 65 12.11.14 12:49 12.11.14 12:49...
  • Seite 66 - 66 - Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 66 Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 66 12.11.14 12:49 12.11.14 12:49...
  • Seite 67 - 67 - Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 67 Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 67 12.11.14 12:49 12.11.14 12:49...
  • Seite 68 EH 11/2014 (01) Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 68 Anl_GC_MT_1636_SPK4.indb 68 12.11.14 12:49 12.11.14 12:49...

Diese Anleitung auch für:

Gc-mt 1636