Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GC-MT 1636 Originalbetriebsanleitung
EINHELL GC-MT 1636 Originalbetriebsanleitung

EINHELL GC-MT 1636 Originalbetriebsanleitung

Benzin-bodenhacke
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC-MT 1636:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Bodenhacke
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Prăşitor pe benzină
BG
Оригинално упътване за
употреба
Бензинова копачка
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σκαπτικο βενζινας
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzinli çapa
UKR
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Розпушувач грунту з
електричним двигуном
5
Art.-Nr.: 34.303.10
www.sidirika-nikolaidi.gr
GC-MT 1636
I.-Nr.: 11014

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-MT 1636

  • Seite 1 GC-MT 1636 Originalbetriebsanleitung Benzin-Bodenhacke Instrucţiuni de utilizare originale Prăşitor pe benzină Оригинално упътване за употреба Бензинова копачка Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Σκαπτικο βενζινας Orijinal Kullanma Talimatı Benzinli çapa Оригінальна інструкція з експлуатації Розпушувач грунту з електричним двигуном Art.-Nr.: 34.303.10 I.-Nr.: 11014...
  • Seite 2 www.sidirika-nikolaidi.gr - 2 -...
  • Seite 3 www.sidirika-nikolaidi.gr - 3 -...
  • Seite 4 www.sidirika-nikolaidi.gr - 4 -...
  • Seite 5 www.sidirika-nikolaidi.gr - 5 -...
  • Seite 6 www.sidirika-nikolaidi.gr - 6 -...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 6. Fahrbügel – Kupplungshebel Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 7. Fahrbügel – Start/Stopp - Hebel cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 8. Fahrbügelhalter Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 9. 5x Schraube für Fahrbügelbefestigung M8x30 Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 10.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 5. Vor Inbetriebnahme Verwendung Montage 1. Schieben Sie den Tiefenanschlag (4) in die Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von hintere Öff nung an der Getriebeeinheit und Beeten und Ackern. Beachten Sie unbedingt die befestigen Sie diesen mit dem Sicherheits- Einschränkungen in den zusätzlichen Sicher- splint (5) in der für Sie passenden Arbeitshö- heitshinweisen.
  • Seite 9: Bedienung

    • 7. Reinigung, Wartung, Lagerung Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an der Zündkerze befestigt ist und Ersatzteilbestellung • Die unmittelbare Umgebung der Motorhacke begutachten Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- beiten den Zündkerzenstecker. 6. Bedienung 7.1 Reinigung •...
  • Seite 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    mit dem beiliegendem Zündkerzenschlüssel. 7.4 Ersatzteilbestellung: • Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Reihenfolge. gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • 7.2.3 Ölwechsel/ Ölstand prüfen (vor jedem Artikelnummer des Gerätes • Gebrauch) Ident-Nummer des Gerätes •...
  • Seite 11 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 12: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 13 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 14 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) www.sidirika-nikolaidi.gr - 14 -...
  • Seite 15: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 8. Suport etrier de împingere La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 9. 5x şuruburi pentru fi xarea etrierului de îm- măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele pingere M8x30 şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 10. 4x piuliţe M8 de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 16: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului 5. Înainte de punerea în funcţiune Acest aparat se pretează la săparea straturilor şi Montare ogoarelor. Fiţi atenţi la îngrădirile prezentate se- 1. Introduceţi limitatorul de adâncime (4) în parat în indicaţiile de siguranţă. deschiderea din spate a unităţii de angrena- re şi fi...
  • Seite 17: Curăţare, Întreţinere, Depozitare Şi Comandarea Pieselor De Schimb

    7. Curăţare, întreţinere, depozitare la bujie. • Analizaţi zona imediat apropiată a motosapei. şi comandarea pieselor de schimb 6. Utilizarea Pericol! Înaintea tuturor lucrărilor de curăţare şi întreţinere • Reglaţi opritorul în adâncime (4) la înălţimea scoateţi ştecherul bujiei potrivită şi asiguraţi-l cu cuiul spintecat. •...
  • Seite 18: Eliminarea Şi Reciclarea

    demontării. 7.4 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- 7.2.3 Schimbarea uleiului / controlul nivelului cate următoarele informaţii; • uleiului (înaintea oricărei folosiri) Tipul aparatului • Schimbarea uleiului pentru motor se va efectua în Numărul articolului aparatului •...
  • Seite 19 9. Planul depistării deranjamentelor Indicaţie avertizoare: Înaintea efectuării lucrărilor de inspecţie sau ajustare se decuplează mai întâi motorul şi se trage cablul de pornire. Indicaţie avertizoare: Dacă după o ajustare sau reparaţie motorul a mers câteva minute, fi ţi atenţi că eşapamentul şi alte părţi s-au înfi...
  • Seite 20: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 21: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 22 2. Описание на уреда и обем на Опасност! При използването на уредите трябва се доставка спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят 2.1 Описание на уреда (фиг. 1-10) наранявания и щети. За целта внимателно 1. Моторен агрегат/двигател с редуктор прочетете...
  • Seite 23 4. Технически данни транспортиране. • По възможност запазете опаковката до изтичане на гаранционния срок. Мотор: ........4-тактов, 99 см Мощност на мотора: ....1,3 кВт/ 1,8 к.с. Опасност! Работни обороти на мотора: .... 3000 мин Уредът и опаковъчният материал не са Работна...
  • Seite 24 задвижващото въже посредством съединителния лост копачните звезди се превъртане на контрагайките на спират (в случай, че същите не следва да максимална дължина. Това улеснява се спират, донастройте съединителното монтажа на съединителния лост. въже). • Окачете задвижващото въже (C) за съединителния лост (изобр. 4f). Стартиране...
  • Seite 25 • 7. Почистване, поддръжка, Извадете щепсела на запалителната свещ със завъртане (карт. 9). съхраняване, и поръчване на • Отстранете запалителната свещ (карт. 9/ резервни части поз. G) с приложения ключ за запалителни свещи. Опасност! • Монтирането се извършва в обратна Издърпайте...
  • Seite 26: Екологосъобразно Отстраняване И Рециклиране

    7.3 Съхраняване Изпразнете резервоара за горивото, преди да спрете машината от работа за по-дълго време. Почистете уреда и покрийте всички метални части с тънък маслен филм, за защита от ръждясване. Съхранявайте уреда в чисто и сухо помещение. 7.4 Поръчка на резервни части: При...
  • Seite 27 9. План за откриване на грешки Предупредително указание: Първо изключете мотора и издърпайте запалителния кабел, преди да предприемете инспектиране или регулиране. Предупредително указание: эогато след регулиране или ремонт моторът е работил няколко минути, мислете за това, че ауспухът и други части са горещи. Не ги докосвайте, за да предотвратите...
  • Seite 28: Информация Относно Обслужването

    Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 29: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Seite 30: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-10) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Μονάδα κινητήρα / κιβωτίου Οδηγίες...
  • Seite 31: Σωστή Χρήση

    Αβεβαιότητα K ..........3dB Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν Στάθμη ακουστικής ισχύος L : ..... 93 dB(A) είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Υφίσταται...
  • Seite 32 Ακολούθως σφίγγετε τα δύο παξιμάδια Υπόδειξη! Μην αφήσετε το σχοινί να πεταχτεί μεταξύ τους. προς τα πίσω. 6. Τοποθετήστε τα κλιπ καλωδίου (20) όπως Υπόδειξη! Όταν ο καιρός είναι ψυχρός μπορεί φαίνεται στην εικόνα 4i. να χρειαστεί να επαναληφθεί η προσπάθεια εκκίνησης.
  • Seite 33: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    7.2.1 Συντήρηση φίλτρου αέρα ασφαλείας, μακρύνετε τον βιδωτό σύνδεσμο • Να ελέγχετε και να καθαρίζετε το φίλτρο και σφίξτε πάλι το παξιμάδι ασφαλείας (λέπε του αέρα πριν από κάθε χρήση, εάν εικ 4g/D). Εάν τα σκαπτικά αστέρια δεν χρειαστεί να το αντικαταστήσετε. περιστρέφονται...
  • Seite 34: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το βύσμα του αναφλεκτήρα, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμίσεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε πως η εξάτμιση και άλλα εξαρτήματα θερμαίνονται πολύ. Γιαυτό, για να αποφύγετε εγκαύματα, δεν...
  • Seite 35 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 36 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 37: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 9. 5x Dümen bağlantı civatası M8x30 Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 10. 4x Somun M8 lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 11. 5x Rondela Ø8 nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 12. Debriyaj kolu Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 13.
  • Seite 38: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım 5. Çalıştırmadan önce Motorlu çapa arıkların ve arazilerin Montaj çapalanmasında kullanılır. Ek güvenlik bilgilerinde 1. Derinlik dayanağını (4) şanzıman ünitesinin açıklanan kısıtlamalara mutlaka riayet edin. arka deliğine takın ve dayanağı sizin için uygun çalışma yüksekliğine ayarlayarak (3 Makine yalnızca kullanım amacına göre ayarlama pozisyonu bulunur, başlangıçta orta kullanılacaktır.
  • Seite 39 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım, Depolama ve Yedek Parça Siparişi • Derinlik dayanağını (4) doğru çalışma yüksekliğine ayarlayın ve bu ayar pozisyonu- Tehlike! nu kopilya ile sabitleyin. Tüm temizleme ve bakım çalışmalarından önce • Transport tekerleğini yukarı kaldırın ve buji fi şini çıkarın. bağlantı...
  • Seite 40: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    8. Bertaraf etme ve geri kazanım 7.2.3 Yağ değiştirme/ Yağ seviyesinin kontrolü (her kullanımdan önce) Motor yağını değiştirme işlemi motor sıcak durum- Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- dayken yapılacaktır. laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir • Yağ çubuğunu (Şekil 10a / Poz. E) çıkarın. ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım •...
  • Seite 41: Arıza Arama Planı

    9. Arıza Arama Planı Uyarı: Çapa üzerinde onarım veya ayarlama çalışması yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablo- sunu çıkarın. Uyarı: Çapa üzerinde yaptığınız onarım veya ayarlama çalışmasından sonra çapa birkaç dakşka çalışmış olduğunda egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Yanma nedeniyle oluşacak yaralanmaları...
  • Seite 42: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 43: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 44 2. Опис приладу та об’єм Небезпека! При користуванні приладами слід поставки дотримуватися певних заходів безпеки, щоб запобігти травмуванню і пошкодженням. 2.1 Опис приладу (рисунок 1-10) Тому уважно прочитайте цю інструкцію з 1. Вузол двигун/редуктор експлуатації / вказівки з техніки безпеки. 2.
  • Seite 45 4. Технічні параметри Небезпека! Прилад та опакування не є іграшками для дітей! Дітям заборонено гратись Двигун: ........4-тактний, 99 см пластиковими торбинками, плівкою та Потужність двигуна: ....1,3 кВ/1,8 к.с. дрібними деталями! Існує непезпека їх Число робочих обертів двигуна: ..3000 хв проковтування та небезпека задушення! Робоча...
  • Seite 46 6. Керування привід на максимальну довжину обертанням контргайок. Це полегшить • монтаж важеля зчеплення. Встановити упор обмеження глибини • Підвісите тросовий привід (C) на важіль (4) на правильну висоту і зафіксувати зчеплення (мал. 4f). шплінтом. • • Змонтуйте важіль зчеплення (12) на Транспортувальне...
  • Seite 47: Чистка, Технічне Обслуговування І Замовлення Запасних Частин

    7. Чистка, технічне 7.2.2 Технічне обслуговування свічки запалювання обслуговування і замовлення Перший раз перевірте свічку запалювання запасних частин на забрудненість через 10 робочих годин і почистьте її, по можливості, дротяною (з Небезпека! міді) щіткою. Після цього свічку запалювання Перед початком всіх робіт, які стосуються необхідно...
  • Seite 48 7.2.5 Редуктор розпушувача ґрунту Редуктор приводиться в дію через клиновий ремінь. При певних обставинах редуктор можна ремонтувати. Щодо цього звертайтеся в сервісну службу. 7.3 Зберігання Перш ніж на тривалий час знімати прилад з експлуатації, потрібно спорожнити бак для пального. Почистіть прилад і покрийте всі металеві...
  • Seite 49 9. План пошуку несправностей Попереджувальна вказівка: Перш ніж проводити роботи по перевірці чи регулюванню, слід вимкнути двигун і витягнути провід запалювання. Попереджувальна вказівка: Якщо після проведення регулювання або ремонту двигун декілька хвилин попрацював, то пам’ятайте про те, що вихлопна труба та інші деталі стали гарячими, тому торкатися...
  • Seite 50 Інформація щодо сервісу В усіх країнах, зазначених в гарантійному талоні, ми маємо компетентних партнерів по наданню сервісних послуг, їх контактні дані ви знайдете в гарантійному талоні. Ці партнери завжди до ваших послуг у всіх випадках, коли йдеться про ремонт, постачання запасних частин, частин, які спрацьовуються, та...
  • Seite 51: Гарантійний Талон

    Гарантійний талон Шановні покупці, наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні. Ви...
  • Seite 52: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Bodenhacke GC-MT 1636 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Seite 53 www.sidirika-nikolaidi.gr - 53 -...
  • Seite 54 www.sidirika-nikolaidi.gr - 54 -...
  • Seite 55 www.sidirika-nikolaidi.gr - 55 -...
  • Seite 56 www.sidirika-nikolaidi.gr EH 11/2014 (01)

Inhaltsverzeichnis