Microlife AG
Microlife UAB
Espenstrasse 139
P. Lukšio g. 32
9443 Widnau
08222 Vilnius
Switzerland
Lithuania
www.microlife.com
BP
B6 Connect
®
Bluetooth
Blood Pressure Monitor
EN
1
DE
ES
12
TR
24
FR
PT
36
IB BP B6 Connect S-V11 2322
IT
NL
Revision Date: 2022-05-30
48
94
GR
60
107
AR
71
117
FA
83
Preparation
1.
2.
Sit on a back-supported chair and keep your legs uncrossed. / Siéntese en una silla con
Avoid thick or close-fitting garments on the upper arm. / Evite prendas gruesas o
respaldo y mantenga las piernas descritas. / Asseyez-vous sur une chaise (avec dossier)
ajustadas en la parte superior del brazo. / Évitez les vêtements épais ou ajustés sur
et ne croisez pas les jambes. / Sedere su una sedia con schienale e non accavallare le
le haut du bras. / Evitare di indossare abiti pesanti o aderenti intorno al braccio. /
gambe. / Setzen Sie sich auf einen Stuhl mit Rückenlehnen und kreuzen Sie die Beine
Vermeiden Sie dicke oder eng anliegende Kleidungsstücke am Oberarm. / Kolun üst
nicht. / Arkası destekli bir sandalyeye oturunuz ve bacak bacak üzerine atmayınız. /
kısmında sıkan ve dar giysilerden uzak durunuz. / Evite usar roupa grossa ou justa no
Sente-se numa cadeira com encosto e não cruze as pernas. / Ga op een stoel zitten
braço. / Vermijd dikke of strak zittende kleding aan uw bovenarm. / Αποφύγετε να
met rugleuning en kruis uw benen niet. / Καθίστε σε καρέκλα με πλάτη και
φοράτε χοντρά ή στενά ενδύματα στο μπράτσο σας. /
μην σταυρώνετε τα πόδια σας. /
.اجلس على كرسي له ظهر وال تعقد ساقيك
.روی صندلی نشسته و از قراردادن پاهای خود روی يکديگر و يا به صورت ضربدری خودداری نماييد
3.
4.
Place the artery-mark on the cuff over your artery. / Coloque la marca de la arteria en
Fit the cuff closely, but not too tight. / Ajuste el brazalete de cerca, pero no demasiado
el brazalete sobre su arteria. / Placez le repère d'artère du brassard au niveau de votre
apretado. / Ajustez le brassard mais ne pas trop serrer. / Indossare il bracciale e
artère. / Posizionare l'indicatore giallo dell'arteria posto sul bracciale in corrispondenza
stringerlo, ma non troppo. / Legen Sie die Manschette eng aber nicht zu stramm an.
dell'arteria del braccio./ Platzieren Sie die Arterienmarkierung auf der Manschette über
/ Manşonu yakın bir şekilde kapatınız ancak çok sıkmayınız. / Aperte corretamente
Ihrer Arterie. / Manşonun üzerindeki arter işaretinini, kolunuzun üzerindeki artere denk
a braçadeira, mas não demasiado. / Breng de manchet aan rondom uw arm,
getiriniz. / Coloque a marca existente na braçadeira sobre a artéria do braço. / Plaats
maar niet te strak. / Τοποθετήστε την περιχειρίδα εφαρμοστά αλλά όχι πολύ
de manchet met arteriemarkering op uw arterie. / Τοποθετήστε την ένδειξη αρτηρίας
σφιχτά. /
που βρίσκεται στην περιχειρίδα πάνω από την αρτηρία σας. /
.بازوبند را بايد متناسب با دور بازو بسته شود نه خيلی محکم که به بازو فشار وارد شود
/.ضع عالمة الشريان التي في الرباط على شريانك
.نماد سرخرگ روی بازوبند بايد روی سرخرگ ( قسمت داخلی بازو) قرار گيرد
5.
6.
Position the cuff 1-2 cm above your elbow. / Coloque el brazalete 1-2 cm por
Keep your arm still and do not speak during the measurement. / Mantenga su
encima del codo. / Installez le brassard 1 à 2 cm au dessus de la pliure du coude.
brazo quieto y no hable durante la medición. / Ne pas parler et ne pas bouger votre
/ Posizionare il bracciale 1-2 cm sopra il gomito. / Positionieren Sie die Manschette
bras pendant la prise de mesure. / Tenere il braccio fermo e non parlare durante la
1-2 cm über Ihrem Ellbogen. / Manşonu dirseğinizden 1-2 cm yukarıya yerleştirin. /
misurazione. / Halten Sie Ihren Arm ruhig und sprechen Sie während der Messung
Coloque a braçadeira 1-2 cm acima do cotovelo. / Positioneer de manchet 1-2
nicht. / Kolunuzu sabit tutunuz ve ölçüm sırasında konuşmayınız. / Mantenha o braço
cm boven uw elleboog. / Τοποθετήστε την περιχειρίδα 1-2 εκατοστά πάνω
imóvel e não fale durante a medição. / Houd uw arm stil en spreek niet tijdens de
από τον αγκώνα σας. /
meting. / Κρατήστε το χέρι σας ακίνητο και μην μιλάτε κατά τη διάρκεια της μέτρησης.
.سم فوق مرفقك
ضع الرباط على مسافة
1-2
/
.مطمئن شويد بازوبند 1-2 سانتی متر باالتر از آرنج شما بسته شود
بازوی خود ر ا روی سطحی در وضعيت است ر احت نگه داريد و از صحبت کردن در طول اندازه
.تجنب المالبس السميكة أو المحكمة في الجزء العلوي من الذراع
.از پوشيدن آستين های ضخيم و جذب هنگام اندازه گيری خودداری نماييد
.أحكم الرباط، دون تضييقه بشدة
.حافظ على ثبات ذراعك وال تتكلم أثناء القياس
.گيری خودداری کنيد