Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 77
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA 2490

  • Seite 1 Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi...
  • Seite 3 ÍNDICE Instrucciones de seguridad Piezas y componentes Antes de usar Instalación Funcionamiento Aplicación móvil y conexión WI-FI Limpieza y mantenimiento Resolución de problemas Especificaciones técnicas Reciclaje de electrodomésticos Garantía y SAT INDEX Safety instructions Parts and components Before use Installation Operation Mobile APP and WI-FI connection Cleaning and maintenance...
  • Seite 5 SOMMAIRE ÍNDICE Instruções de segurança Instructions de sécurité Peças e componentes Pièces et composants Antes de usar Avant utilisation Instalação Installation Funcionamento Fonctionnement App e conexão Wi-Fi App mobile et connexion Wi-Fi Limpeza e mantenutenção Nettoyage et entretien Resolução de problemas Résolution des problèmes Especificações técnicas Spécifications techniques...
  • Seite 6 Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. • Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto. •...
  • Seite 7 Keep this instruction manual for future reference or new users. • This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
  • Seite 8 Do not use the charging base if it has a damaged cord or plug or if it is not operating properly. In case of fault or malfunction, contact the official Technical Support Service of Cecotec. • Do not operate the device on tables, chairs or other high surfaces where it could fall.
  • Seite 9 être utilisé conformément instructions de ce manuel. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation inappropriée de l’appareil. • Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécifié sur l’étiquette de classification de l’appareil et que la prise possède une connexion à...
  • Seite 10 Service Après-Vente Officiel de Cecotec. • N’utilisez pas l’appareil sur des tables, chaises ni surfaces élevées desquelles il pourrait tomber. • Ne placez pas l’appareil en fonctionnement dans des endroits où la température est inférieure à 0 ºC ou supérieure à...
  • Seite 11 Benutzer oder zum Nachschlagen gut auf. • Folgen Sie die Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßige Anwendung entstehen. • Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
  • Seite 12 Conservare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti. • Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto. •...
  • Seite 13 Non utilizzare la base di ricarica se il cavo o la spina sono rotti o non funziona correttamente. In caso di avaria, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. • Non utilizzare il dispositivo su tavoli, sedie o superfici in altezza dove vi sia il rischio che possa cadere.
  • Seite 14 Guarde este manual para referências futuras ou novos usuários. • Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto. •...
  • Seite 15 Não utilize a base de carga se tiver o cabo ou a ficha estragados ou se não funcionam corretamente. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. • Não utilize o dispositivo em mesas, cadeiras ou superfícies em altura onde tenha o risco de cair.
  • Seite 16 • Dit product dient gebruikt te worden in overeenkomst met de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongelukken die veroorzaakt worden door verkeerd gebruik van het product. • Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met het voltage zoals vermeld op het typeplaatje van het product en dat het stopcontact geaard is.
  • Seite 17 Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie poniższą instrukcję. Zachowaj tę instrukcję. • Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za produkt uszkodzony z powodu jego niewłaściwego użycia. • Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka, upewnij się, czy napięcie w gniazdku odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia oraz czy gniazdko posiada...
  • Seite 18 Nie używaj stacji ładowania, jeśli zauważysz, że nie działa ona poprawnie oraz gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone. W przypadku awarii skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. • Nie używaj urządzenia do czyszczenia stołów, krzeseł ani innych powierzchni, z których mogłoby upaść.
  • Seite 19 Zachowaj szczególną czujność, podczas gdy urządzenie jest używane przez dzieci lub znajduje się w ich pobliżu.
  • Seite 20 2. PIEZAS Y COMPONENTES PARTS AND COMPONENTS / PIÈCES ET COMPOSANTS / TEILE UND KOMPONENTEN / PARTI E COMPONENTI / PEÇAS E COMPONENTES / ONDERDELEN EN COMPONENTEN / CZĘŚCI I KOMPONENTY CUERPO PRINCIPAL / MAIN BODY / UNITÉ PRINCIPALE / HAUPTKÖRPER / CORPO PRINCIPALE / CORPO PRINCIPAL / HOOFDBEHUIZING / KORPUS URZĄDZENIA Robot / Robot Tank cover...
  • Seite 21 Coperchio del serbatoio Tampa do depósito Tasto di accensione/Pulizia Botão de ligar/limpeza automática automatica Botão de regresso à base Tasto di ritorno alla base Câmara Fotocamera Configuração de rede (botão de regresso Configurazione di rete Wi-Fi (tasto di à base e de ligar) ritorno alla base e di accensione) Pokrywa zbiornika Klepje van het reservoir...
  • Seite 22 Batería Cepillo central Cepillos laterales Rueda izquierda Sensor anticaída Rueda derecha 10. Tapa del cepillo central 14. Sensor óptico Top cover Side brushes Buttons Free-fall sensor Infrared receiver sensor 10. Main brush cover Anti-collision sensor Main brush Omnidirectional wheel Left side wheel Charging terminals Right side wheel Battery...
  • Seite 23 Ruota destra Bateria 14. Sensore ottico Escovas laterais Tampa superior Sensores anti queda Botões 10. Tampa da escova central Sensor recetor de infravermelhos Escova central Sensores anti colisão Roda esquerda Roda multi-direcional Roda direita Bornos de carga 14. Sensor ótico Bovenste afdekking Zijdelingse borstels Knoppen...
  • Seite 24 Compartiment d’eau Wasserabteilung Compartiment de saleté Staubbehälter Scomparto dell’acqua Compartimento de água Serbatoio delllo sporco Depósito de sujidade Watercompartiment Przegroda na wodę Vuilreservoir Zbiornik brudu Depósito de suciedad / Dust tank / Réservoir de saleté / Staubbehälter / Serbatoio delllo sporco / Depósito de sujidade / Vuilreservoir / Zbiornik brudu Depósito de suciedad Dust tank...
  • Seite 25 Base de carga / Charging base / Base de charge / Ladestation / Base di ricarica / Base de Carga / Oplaadstation / Stacja ładowania Zona de trasmisión de señal Signal transmission area Borne de carga Charging terminal Indicador de carga Charge indicator Ranura para el cable Cable slot...
  • Seite 26 Mopa / Mop / Tissu / Wischtuch / Panno / Mopa / Dweil / Mop Mopa Soporte de la mopa Mop bracket Velcro Velcro Pestaña Clip Tissu Wischtuch Support du tissu Wischtuchhalter Scratch Kletterverschluss Languette Lasche Panno Mopa Supporto del panno Suporte da mopa Velcro Velcro...
  • Seite 27 Brosse conçue avec de la silicone et des poils doux pour nettoyer tout type de surface. Hauptbürste Bürste aus Silikon und Borsten, für jede Bodenart geeignet. Spazzola centrale Spazzola in setole e silicone, progettata per pulire ogni tipo di superficie. Escova central Escova de silicone e cerdas, desenhada para limpar todo tipo de superfícies.
  • Seite 28 delimitar ciertas zonas a las que no desea que acceda o no quiere que limpie el robot. Por ejemplo, coloque la banda magnética de una parte del marco de la puerta a la otra para prohibirle la entrada al robot a una habitación en concreto. Magnetic Strip Use the magnetic strip provided to set up a Magnetic wall to delimit a certain zone, to which the robot will not be able to access and clean.
  • Seite 29 • Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. ADVERTENCIAS: • Retire todos los objetos alrededor del robot, como prendas de ropa, papeles, cables, cortinas u otros objetos frágiles.
  • Seite 30 ESPAÑOL 4. INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL ROBOT Y DE LA BASE DE CARGA Conecte la base de carga a una toma de corriente y guarde el cable restante Es importante guardar el cable restante en la parte inferior de la base de carga para evitar desconectar o arrastrar el cable.
  • Seite 31 ESPAÑOL Aviso: • Lleve el robot a la base de carga si la batería está baja. El robot puede no encenderse si la batería está muy baja. • El robot se encenderá automáticamente al colocarla en la base de carga. •...
  • Seite 32 ESPAÑOL Aviso: • No utilice la función de fregado cuando el robot no esté siendo supervisado. • Retire el depósito mixto cuando el robot se esté cargando o cuando no se vaya a utilizar. • Añada producto de limpieza si fuera necesario. Advertencia: el exceso de productos de limpieza puede bloquear las salidas de agua.
  • Seite 33 ESPAÑOL base de carga de forma inteligente y directa una vez terminada la limpieza. Incluye función Total Surface, con la que el robot limpia toda la superficie al completo, volviendo a la base de carga si fuera necesario para cargarse y finalizar la limpieza. Modo de vuelta a casa El modo vuelta a casa se puede activar en cualquier momento de cualquier ciclo de limpieza Al activarlo, el robot volverá...
  • Seite 34 ESPAÑOL Mantenga pulsado el botón del modo bordes del mando a distancia durante 5 segundos, el mando entrará en modo de vinculación. La pantalla mostrará 8888. El receptor del mando a distancia se activará a los 5 segundos y entrará en modo de vinculación.
  • Seite 35 ESPAÑOL Aviso: el robot emitirá un pitido indicando que los ajustes se han guardado. Advertencia: al cambiar las pilas del mando a distancia, la hora del reloj y de la programación deben ser configuradas de nuevo. Standby El robot entrará en modo standby automáticamente después de 5 minutos de inactividad. Pulse en la App, en el mando a distancia o en el robot para activarlo de nuevo.
  • Seite 36 ESPAÑOL Modo de vuelta a casa Pulse el botón de vuelta a casa en el mando a distancia. Este modo se puede activar durante cualquier otro ciclo de limpieza y el robot parará de limpiar y volverá a la base de carga de forma automática.
  • Seite 37 ESPAÑOL • Realice la configuración y la programación diaria. • Disfrute de diferentes modos de limpieza: Auto, Bordes, Aleatorio, Twice, Scrubbing, Manual, Vuelta a casa, Espiral, Puntual, Área inteligente y Área. • Visualice cómo el robot crea un mapa interactivo a medida que va limpiando. •...
  • Seite 38 ESPAÑOL la cámara. Además, cambia de dirección al encontrarse con obstáculos durante la ruta, y vuelve a la base de carga de forma inteligente y directa una vez terminada la limpieza. Incluye función Total Surface, con la que el robot limpia toda la superficie al completo, volviendo a la base de carga si fuera necesario para cargarse y finalizar la limpieza.
  • Seite 39 ESPAÑOL intensiva de un punto en concreto. Comenzará limpiando en un punto y limpiara realizando movimientos en espiral hacia afuera. Luego, volverá al punto de inicio en movimientos de espiral y volverá a la base de carga. Modo Área inteligente: una vez se haya guardado el mapa de la casa, seleccione este modo para limpiar un área en movimientos zigzag.
  • Seite 40 ESPAÑOL Depósito de suciedad Abra la tapa del robot y saque el depósito de suciedad. Abra el depósito de suciedad, saque el filtro de alta eficiencia y vacíe el depósito. Limpie el filtro de alta eficiencia con el cepillo de limpieza. Introduzca el depósito de suciedad en el robot de nuevo y cierre la tapa superior.
  • Seite 41 ESPAÑOL Filtro de alta eficiencia Retire el filtro de alta eficiencia y sacúdalo para eliminar toda la suciedad. Aviso: • Cambie el filtro de alta eficiencia cada 3 meses aproximadamente, dependiendo de la frecuencia y el tipo de uso. • Limpie el filtro periódicamente con un cepillo para evitar obstrucciones.
  • Seite 42 ESPAÑOL CAMBIO Y CARGA DE LA BATERÍA • No utilice baterías, cargadores o bases de carga diferentes a las proporcionadas oficialmente por Cecotec. • No utilice baterías no recargables. • No retire, desmonte o trate de reparar la batería ni la base de carga.
  • Seite 43 • Pase un paño por el sensor anticaída y lleve el robot a una funciona correctamente. nueva posición. 9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo: Conga 2490 Landscape Bandas de Frecuencia: 2.412-2.472 GHz 5.150- Referencia del producto: 05430 5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz 100-240 V~ 50/60 Hz Potencia Máxima de Emisión: 16 dBm...
  • Seite 44 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 45 ENGLISH 3. BEFORE USE • Take the product out of the box and remove all packaging material. • Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any visible signs of damage are observed, contact the Technical Support Service immediately. WARNINGS: •...
  • Seite 46 ENGLISH from being dragged and disconnected. Place the charging base against the wall, leaving the safety distance indicated in the below picture. Note: Ensure a space of at least 1 m on both the left and right side of the charging base, and a space of at least 2 m in front of it.
  • Seite 47 ENGLISH • The robot will automatically turn on when placed on the charging base. • The robot cannot be turned off during charging. WET & DRY TANK INSTALLATION Note: It is not suggested to use the scrubbing function for the first-time use. Open the tank’s rubber lid, fill the tank with water and close it again.
  • Seite 48 ENGLISH • Remove the Wet & dry tank when the robot is charging or not in use. • Add some cleaning agent if considered necessary. Warning: Using cleaning agents in excess might block water outlets. Recommendation: In order to achieve perfect scrubbing, it is suggested to moisten the mop before using it.
  • Seite 49 ENGLISH Back-home mode This mode can be selected at any point of any cleaning cycle. Once it is activated, the robot will automatically return to the charging base. Warning: Make sure not to charge the robot with the Wet & dry tank installed when it contains water.
  • Seite 50 ENGLISH The display will show pairing is completed. If the pairing process is unsuccessful, the remote control will display 8888 and will exit the pairing mode after 30 seconds. TIME SETTINGS AND SCHEDULING SCHEDULING Warning: The robot cannot be scheduled from more than one device at a time. Make sure to schedule it either from the mobile phone App or from the remote control.
  • Seite 51 ENGLISH Note: • After 12 hours of no operation, the robot will turn automatically off. • The robot will not enter standby mode during charging. Suction power level Press the button on the remote control or on the App to select the desired power level. Choose between Eco (low power), Medium (medium power) and Turbo (high power).
  • Seite 52 ENGLISH Surface technology, the robot will also return to the charging base to avoid running out of battery. Once the robot has recharged, it will resume cleaning from the point it has stopped. Note: • Remove the Wet & dry tank from the robot if it contains water before charging it. •...
  • Seite 53 ENGLISH • Confirm login. • Add your Conga robot. • Connect to Wi-Fi. NOTE: • The robot supports 5G networks. • The Wi-Fi name and password cannot exceed 32 bits. • If the network configuration fails to connect, follow the below steps: •...
  • Seite 54 ENGLISH the robot moves in a swaying motion, simulating real scrubbing moves. It starts off cleaning in zig zag motion, then in Edge mode, and finally returns to the charging base taking the straightest way and memorizing the route. If it runs out of battery before finishing, it will recharge and the resume cleaning until finished.
  • Seite 55 ENGLISH 7. CLEANING AND MAINTENANCE Main brush: Turn the robot around and press the main brush’s release button to take the cover out. Take the main brush out and clean the compartment. Clean the main brush with the provided tools and use water and soap if necessary. Place the main brush in its position and fasten the cover’s clip.
  • Seite 56 ENGLISH Clean high-efficiency filter with the cleaning brush. Introduce the dust tank back into the robot and close the top cover. High-efficiency filter Remove the high-efficiency filter and shake it to remove all the dust. Note: • Replace the high-efficiency filter every 3 months depending on the frequency and type of use.
  • Seite 57 Warning: Always transport the product turned off and in its original package. BATTERY REPLACEMENT AND CHARGING • Do not use any other battery, power adapter or charging base than the one provided officially by Cecotec. • Do not use non-rechargeable batteries. •...
  • Seite 58 ENGLISH 8. TROUBLESHOOTING Problem Solution The robot does not start up • The robot cannot operate when the battery is low. or does not clean Allow it to charge before operating it. • The room temperature is below 0 ºC or above 50 ºC. Operate the robot in a room where the temperature is between the stated temperature range.
  • Seite 59 • Wipe the free-fall sensor and move the robot to a new operating correctly location. 9. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product: Conga 2490 Landscape Frequency Bands: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 Reference No.: 05430 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz 100-240 V~ 50/60 Hz Maximum Transmission Power: 16 dBm...
  • Seite 60 In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
  • Seite 61 • Assurez-vous que toutes les pièces et composants soient bien inclus et en bon état. Si vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. AVERTISSEMENTS : • Retirez tous les objets qui se trouvent autour du robot, comme les vêtements, les papiers, les câbles et autres objets fragiles.
  • Seite 62 FRANÇAIS correctement le câble restant pour éviter de le débrancher ou de l’entraîner par erreur. Placez la base de charge contre le mur en laissant la distance de sécurité indiquée sur le dessin suivant. Note : maintenez une distance libre d’au moins 1 m de chaque côté de la base de charge et de 2 m en face.
  • Seite 63 FRANÇAIS si elle est très faible. • Le robot s’allume automatiquement lorsque vous le placez sur sa base de charge. • Le robot ne doit pas être éteint pendant qu’il charge. INSTALLATION DU RÉSERVOIR MIXTE Note : il n’est pas recommandé d’utiliser la fonction Nettoyage du sol lors de la première utilisation.
  • Seite 64 FRANÇAIS Notes : • N’utilisez pas la fonction Nettoyage du sol lorsque le robot n’est pas surveillé. • Retirez le réservoir mixte lorsque le robot est en charge ou lorsque vous n’allez pas l’utiliser. • Ajoutez un produit nettoyant si nécessaire. Avertissement : l’utilisation de produits nettoyants en excès peut obstruer les sorties d’eau.
  • Seite 65 FRANÇAIS de la maison. Le robot aspire automatiquement la saleté du sol, de manières organisée et efficace grâce à la mémoire et à la navigation gyroscopique assistée par caméra. De plus, il change de direction lorsqu’il rencontre des obstacles sur son itinéraire et retourne à...
  • Seite 66 FRANÇAIS télécommande pour l’activer. CONNEXION DE LA TÉLÉCOMMANDE SANS FIL Si le robot ne répond pas à la télécommande sans fil, veuillez suivre les étapes suivantes : Maintenez appuyé pendant 5 secondes le bouton du mode Bords sur la télécommande sans fil, celle-ci entre en mode Connexion.
  • Seite 67 FRANÇAIS Appuyez à nouveau sur le bouton ou sur le bouton pour enregistrer les réglages. Annuler la programmation de nettoyage : Configurez l’heure de la télécommande sur 00:00 am puis enregistrez les réglages. Éteignez l’interrupteur du robot pendant 1 minute puis rallumez-le. Note : le robot émet un «...
  • Seite 68 FRANÇAIS Mode Bords Appuyez sur le bouton du mode Bords sur la télécommande pour que le robot commence le nettoyage des bords. Il nettoie alors automatiquement le long du périmètre de toute la surface puis retourne automatiquement à sa base de charge. S’il n’est pas sorti de sa base de charge, il retourne à...
  • Seite 69 FRANÇAIS robot plus efficacement et profiter d’un nettoyage excellent. Avantages de l’App : • Contrôlez votre robot facilement et intuitivement. • Activez le nettoyage depuis n’importe quel endroit. • Réalisez la configuration et la programmation quotidienne. • Profitez des différents modes de nettoyage : Auto, Bords, Aléatoire, Twice, Scrubbing, Manuel, Retour à...
  • Seite 70 FRANÇAIS sur la télécommande ou sur le robot pour que le robot commence à nettoyer automatiquement. Il commence par un nettoyage complet en zigzag puis réalise un autre nettoyage complet en mode Bords. Une fois qu’il a terminé, il retourne à sa base de charge.
  • Seite 71 FRANÇAIS Mode Retour à la base : ce mode peut être activé depuis le robot, la télécommande ou l’App à tout moment, lors de n’importe quel mode de nettoyage. Lorsque vous l’activez, le robot retourne automatiquement à sa base de charge. Mode Spirale : sélectionnez ce mode pour que le robot réalise le nettoyage intensif d’un point concret.
  • Seite 72 FRANÇAIS Réservoir de saleté Ouvrez le couvercle du robot et extrayez le réservoir de saleté. Ouvrez le réservoir de saleté, extrayez le filtre de haute efficacité et videz le réservoir. Nettoyez le filtre de haute efficacité avec la brosse de nettoyage. Réintroduisez le réservoir de saleté...
  • Seite 73 FRANÇAIS Filtre de haute efficacité Retirez le filtre de haute efficacité et secouez-le doucement pour éliminer toute la saleté. Notes : • Remplacez le filtre de haute efficacité tous les 3 mois (selon la fréquence et le type d’utilisation). • Nettoyez périodiquement le filtre avec une brosse pour éviter de possibles obstructions.
  • Seite 74 Avertissement : transportez ou déplacez toujours l’appareil éteint et dans sa boîte d’origine. CHARGER ET REMPLACER LA BATTERIE • N’utilisez pas de batteries, de chargeurs ni de bases de charge différents de ceux fournis officiellement par Cecotec. • N’utilisez pas de batteries non rechargeables. •...
  • Seite 75 FRANÇAIS Le robot ne nettoie pas • Le réservoir de saleté est plein. Videz-le. efficacement ou perd de la • Le filtre de haute efficacité est obstrué, nettoyez-le. saleté. • La brosse centrale est bloquée par un objet, décoincez- la et nettoyez-la si nécessaire. Le robot n’a pas pu se •...
  • Seite 76 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 96 321 07 28.
  • Seite 77 Verpackungsmaterial. • Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendients von Cecotec. WARNUNGEN: • Herumliegende Gegenstände vom Roboter wie Kleidungsstücke, Papiere, Kabel, Gardienen oder zerbrechliche Objekte entfernen.
  • Seite 78 DEUTSCH 4. INSTALLATION ROBOTER UND LADESTATION PLATZIEREN Schließen Sie die Ladekontakte an eine Stromversorgung und lagern Sie das restliche Kabel. Es ist wichtig, das restliche Kabel im unteren Teil der Ladestation zu lagern, um Ausschalten zu vermeiden. Stellen Sie die Ladestation an die Wand und lassen Sie den Sicherheitsabstand in der folgenden Abbildung angezeigt.
  • Seite 79 DEUTSCH Hinweis: • Bringen Sie den Roboter zur Ladestation, wenn der Batteriestand niedrig ist. Der Roboter kann sich nicht einschalten, wenn der Akku zu niedrig ist. • Der Roboter wird sich automatisch einschalten, sobald Sie ihn auf die Ladestation stellen. •...
  • Seite 80 DEUTSCH eingesetzt. Zum Entnehmen drücken Sie die Freigabetaste des Mischbehälters und ziehen Sie den Behälter heraus. Hinweis: • Verwenden Sie nicht die Wischen-Funktion, wenn der Roboter nicht beaufsichtig ist. • Entnehmen Sie den Mischbehälter beim Aufladen oder, wenn Sie ihn nicht über einen langen Zeitraum verwenden werden. •...
  • Seite 81 DEUTSCH Im Standby-Modus drücken Sie am Roboter auf der Fernbedienung oder App, damit der Roboter automatisch zu reinigen beginnt. Der Roboter wird einen vollständigen Reinizungszuklys im Zig-Zag und im Edge-Modus durchführen. Nach dem Reinigungsvorgang wird der Roboter zur Ladestation zurückkehren. Dies ist der häufigste Reinigungsmodus.
  • Seite 82 DEUTSCH programmieren. Der Roboter wird eine Karte der Wohnung erstellen, sobald Sie ihn in Betrieb zum ersten Mal setzen. Nach der Reinigung wird die Karte gespeichert werden. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanzeige vor der Verwendung blau leuchtet. Dies signalisiert, dass der Roboter aktiviert ist.
  • Seite 83 DEUTSCH Drücken Sie die -Taste, um die Einstellungen zu speichern. Programmierung der Reinigung Halten Sie die -Taste gedrückt. Die ersten 2 Ziffern werden blinken. Benutzen Sie die Richtungstasten und die -Taste, um die Uhrzeit der Programmierung einzustellen. Verwenden Sie dann die rechte und die linke Richtungstaste, um von Stunden zu Minuten zu wechseln, und wiederholen Sie den vorherigen Schritt.
  • Seite 84 DEUTSCH Dies ist der häufigste Reinigungsmodus. Es wird verwendet, um die Bodenfläche einer Wohnung 100% zu reinigen. Der Roboter saugt den Schmutz des Bodens automatisch und effizient dank seines Speichers und seiner Gyroskop-Navigation mithilfe einer Kamera. Außerdem wechselt der Roboter die Richtung beim Bemerken von Gegenständen und kehrt zur Ladestation direkt nach der Reinigung zurück.
  • Seite 85 DEUTSCH 6. APP UND WLAN-VERBINDUNG Um von überall auf alle Funktionen Ihres Roboters zugreifen zu können, empfiehlt es sich, die App Conga 2090 2290 2490 herunterzuladen. Sie können den Roboter auf die effizienteste Art und Weise steuern und hervorragende Reinigung genießen. Vorteile der App: •...
  • Seite 86 DEUTSCH Sie können die folgenden Modi mit der App benutzen: Automatische Reinigung-Modus: Im Standby-Modus, drücken Sie am Roboter in der App, damit der Roboter automatisch zu reinigen beginnt. Der Roboter wird einen vollständigen Reinizungszuklys im Zig-Zag und im Edge-Modus durchführen. Nach dem Reinigungsvorgang wird der Roboter zur Ladestation zurückkehren.
  • Seite 87 DEUTSCH Entnehmen Sie den Wassertank und das Wischtuch, um den Roboter aufzuladen. Hinweis: Für ein perfektes Wischen befeuchten Sie das Wischtuch, bevor Sie mit dem Wischen starten. Manueller Modus: Benutzen Sie die Richtungstaten auf der Fernbedienung oder in der App, um den Roboter zu bestimmtem Punkt, die Sie reinigen möchten, zu senden. Back-Home Modus: Dieser Modus kann jederzeit in jedem Reinigungsmodus in dem Roboter, auf der Fernbedienung oder App aktiviert werden.
  • Seite 88 DEUTSCH Empfehlung: Um einen effizienten Betrieb zu gewährleisten, ersetzen Sie die Hauptbürste nach 6-12 Monate. (je nach Häufigkeit der Nutzung) Deckel der Hauptbürste Lasche Hauptbürste Fach Staubbehälter Öffnen Sie den Deckel des Roboters und entnehmen Sie den Staubbehälter. Öffnen Sie den Staubbehälter, nehmen Sie den Hochleistungsfilter heraus und leeren Sie den Behälter.
  • Seite 89 DEUTSCH Stecken Sie den Staubbehälter in den Roboter erneut und schließen Sie den oberen Deckel. Hochleistungsfilter Remove the high-efficiency filter and shake it to remove all the dust. Hinweis: • Ersetzen Sie den Hochleistungsfilter jede 3 Monate je nach Häufigkeit der Nutzung. •...
  • Seite 90 Hinweis: Transportieren bzw. bewegen Sie immer das Produkt, wenn er ausgesschaltet ist und in der originellen Verpackung. AUFLADEN UND ERSETZEN DES AKKUSG • Verwenden Sie keine Akkus, Ladegeräte oder Ladestationen, die nicht vom Cecotec mitgeliefert worden. • Benutzen Sie keine nicht-wiederaufladbare Batterien.
  • Seite 91 DEUTSCH Der Roboter piepst während • Die Hauptbürste, Seitenbürste oder die direktionale Lau- der Reinigung. frolle sind verstopft. Stoppen Sie den Roboter und reinigen Sie den ihn. Der Roboter reinigt nicht • Der Staubbehälter ist voll. Entleeren Sie ihn und reinigen effizient oder verliert den Sie den Hochleistungsfilter, wenn er verstopft ist.
  • Seite 92 • Reinigen Sie den Sensor mit einem Tuch und stellen Sie den funktioniert nicht richtig. Roboter an einem anderen Standort. 9. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell: Conga 2490 Landscape Frequenzband: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 Produktreferenz: 05430 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz 100-240 V~ 50/60 Hz Max.
  • Seite 93 Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Seite 94 • Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. AVVERTENZE: • Ritirare tutti gli oggetti attorno al robot, come indumenti, carta, fili, tende o altri oggetti fragili.
  • Seite 95 ITALIANO È importante conservare il cavo restante nella parte inferiore della base di ricarica per evitare scollegare o trascinare il cavo. Collocare la base di ricarica contro la parete lasciando la distanza di sicurezza indicata nella seguente immagine. AVVISO: mantenere una distanza libera di almeno 1 m per ogni lato dalla base di ricarica e di 2 m di fronte.
  • Seite 96 ITALIANO se la batteria è molto scarica. • Il robot si accenderà automaticamente al collocarlo alla base di ricarica. • Il robot non si può spegnere durante la ricarica. INSTALLAZIONE DEL SERBATOIO MISTO Nota: non si consiglia di utilizzare la funzione di lavaggio durante il primo uso. Aprire il coperchio in plastica del serbatoio, riempirlo d’acqua e chiuderlo di nuovo.
  • Seite 97 ITALIANO Avviso: • Non utilizzare la funzione di lavaggio quando il robot non si trova sotto supervisione. • Rimuovere il serbatoio misto quando il robot si sta caricando o quando non si sta utilizzando. • Aggiungere detergenti per la pulizia qualora necessario. Avvertenza: l’eccesso di prodotto per la pulizia potrebbe bloccare l’uscita dell’acqua.
  • Seite 98 ITALIANO Il robot aspira automaticamente lo sporco del pavimento in modo organizzato ed efficiente grazie alla memoria e alla navigazione giroscopica assistita mediante fotocamera. Inoltre, cambia la direzione quando si imbatte in ostacoli durante il percorso, e, una volta terminata la pulizia, torna direttamente e in modo intelligente alla base di ricarica. Include la funzione Total Surface, mediante la quale pulisce completamente l’intera superficie, tornando alla base qualora necessario per ricaricarsi e terminare la pulizia.
  • Seite 99 ITALIANO COLLEGAMENTO DEL TELECOMANDO A DISTANZA Se il robot non risponde al telecomando a distanza, effettuare i seguenti passaggi: Mantenere premuto il tasto della modalità Bordi dal telecomando a distanza per 5 secondi, il telecomando entrerà in modalità di collegamento. Il display mostrerà 8888. Il recettore del telecomando a distanza si attiverà...
  • Seite 100 ITALIANO Premere di nuovo il tasto di per salvare le impostazioni. Per cancellare la programmazione della pulizia: • Configurare l’ora del telecomando a distanza in 00:00 a.m e salvare le impostazioni. • Spegnere il robot dall’interruttore di accensione per 1 minuto e azionare di nuovo l’interruttore.
  • Seite 101 ITALIANO Modalità bordi Premere il tasto della modalità Bordi sul telecomando a distanza per far sì che il robot cominci la pulizia dei bordi. Pulirà lungo il perimetro di tutta la superficie e poi tornerà alla base di ricarica in modo diretto e automatico. Nel caso in cui il robot non sia uscito dalla base di carica, tornerà...
  • Seite 102 ITALIANO eccellente. Benefici della App: • Controlla il robot in modo facile e intuitivo. • Attivare la pulizia da qualsiasi luogo. • Effettuare la configurazione e la programmazione giornaliera. • Godere di differenti modalità di pulizia: Auto, Spirale, Bordi, Manuale, Twice, Area limitata, In un punto, Area intelligente, Ritorno alla base e Scrubbing.
  • Seite 103 ITALIANO terminato, tornerà alla base di ricarica. È la modalità di pulizia più frequente e si utilizza per pulire il 100 % della superficie della casa. Il robot aspira automaticamente lo sporco del pavimento in modo organizzato ed efficiente grazie alla memoria e alla navigazione giroscopica assistita mediante fotocamera.
  • Seite 104 ITALIANO Modalità di Ritorno alla base: questa modalità si può attivare dal robot, dal telecomando a distanza e dalla App in qualsiasi momento e da qualunque modalità di pulizia. Attivandola, il robot tornerà automaticamente alla base di ricarica. Modalità Spirale: selezionare questa modalità per far sì che il robot effettui una pulizia intensiva da un punto in concreto.
  • Seite 105 ITALIANO Serbatoio delllo sporco Aprire il coperchio del robot e rimuovere il serbatoio dello sporco. Aprire il serbatoio dello sporco, rimuovere il filtro altamente efficiente e svuotare il serbatoio. Pulire il filtro altamente efficiente con la spazzola per la pulizia. Introdurre di nuovo il serbatoio dello sporco nel robot e chiudere il coperchio superiore.
  • Seite 106 ITALIANO Filtro altamente efficiente Rimuovere il filtro altamente efficiente e scuoterlo per eliminare tutto lo sporco. Avviso: • Cambiare il filtro altamente efficiente ogni 3 mesi circa (a seconda della frequenza e della tipologia d’uso). • Pulire periodicamente il filtro con una spazzola per evitare ostruzioni.
  • Seite 107 ITALIANO CAMBIO E RICARICA DELLA BATTERIA • Non utilizzare batterie, caricabatterie o basi di ricarica differenti da quelle fornite ufficialmente da Cecotec. • Non utilizzare batterie non ricaricabili. • Non rimuovere, smontare o cercare di riparare la batteria né la base di ricarica.
  • Seite 108 Il sensore anticaduta non • Passare un panno per il sensore anticaduta e portare il funziona correttamente robot in una nuova posizione. 9. SPECIFICHE TECNICHE Prodotto: Conga 2490 Landscape 100-240 V~ 50/60 Hz Riferimento del prodotto: 05430 Batteria: 14,8 V, 3200 mAh...
  • Seite 109 Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
  • Seite 110 • Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídos e em bom estado. Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. ADVERTÊNCIAS: • Retire os objetos que tenha ao redor do robot, como peças de roupa, papéis, cabos, cortinas ou outros objetos frágeis.
  • Seite 111 PORTUGUÊS 4. INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO ROBOT E DA BASE DE CARGA Conecte a base de carga à corrente elétrica e guarde o cabo restante. É importante guardar o cabo restante na parte inferior da base de carga para evitar que o robot arraste o cabo.
  • Seite 112 PORTUGUÊS Aviso: • Leve o robot à base de carga se a bateria estiver baixa. O robot pode não ligar se a bateria estiver muito baixa. • O robot ligará automaticamente ao colocar na base de carga. • O robot não se pode desligar durante a carga. INSTALAR O DEPÓSITO MISTO Aviso: não é...
  • Seite 113 PORTUGUÊS Aviso: • Não utilize a função de esfregar quando o robot estiver sem supervisão. • Retire o depósito misto quando o robot estiver a carregar ou quando não estiver a usar. • Adicione o produto de limpeza se for necessário. Advertência: o excesso de produtos de limpeza pode bloquear as saídas de água.
  • Seite 114 PORTUGUÊS carga de forma inteligente e direta uma vez tenha terminado a limpeza. Inclui função Total Surface, na qual o robot limpa toda a superfície por completo, voltando à base de carga se for necessário para carregar a bateira e voltar para finalizar a limpeza. Modo de regresso à...
  • Seite 115 PORTUGUÊS Mantenha pressionado o botão do modo bordas do comando a distância durante 5 segundos, o comando entrará em modo de vinculação. O ecrã mostrará 8888. O recetor do comando a distância ativará aos 5 segundos e entrará em modo de vinculação.
  • Seite 116 PORTUGUÊS Advertência: ao mudar as pilhas do comando a distância, a hora do relógio e da programação devem ser configuradas. Standby O robot entrará em modo standby automaticamente depois de 5 minutos de inatividade. Pressione na App, no comando a distância ou no robot para voltar a ativar. Aviso: Depois de 12 horas de inatividade, o robot desligará...
  • Seite 117 PORTUGUÊS Modo de regresso a casa Pressione o botão de regresso à base no comando a distância. Este modo pode ser ativado durante qualquer outro ciclo de limpeza, o robot deixará de limpar e voltará à base de carga de forma automática. O robot seguirá a rota mais curta para voltar à base de carga graças à memorização de mapas e à...
  • Seite 118 PORTUGUÊS Manual, Regresso à base, Espiral, Pontual, Área inteligente e Área. • Visualize como o robot cria um mapa interativo à medida que vai limpando. • Verifique a superfície limpa e o tempo demorado. • Aceda ao seu histórico de limpeza. CONFIGURAÇÃO: •...
  • Seite 119 PORTUGUÊS Modo bordas: selecione este modo desde a App ou desde o comando a distância, o robot limpará ao longo do rodapé da casa e voltará à base de carga de forma inteligente ao finalizar. Em caso de não haver base de carga, voltará ao ponto de início. Modo aleatório: selecione este modo desde a App, o robot limpará...
  • Seite 120 PORTUGUÊS movimentos ziguezague e voltará à base de carga de forma direta ao finalizar. O robot só poderá ativar a limpeza na zona selecionada, pelo que irá ao ponto e voltará à base sem aspirar. Modo Área: selecione este modo desde a App, o robot limpará zonas de 2 x 2 m em movimentos ziguezague e voltará...
  • Seite 121 PORTUGUÊS Abra o depósito de sujidade, tire o filtro de alta eficiência e esvazie o depósito. Limpe o filtro de alta eficiência com a escova de limpeza. Volte a introduzir o depósito de sujidade no robot e feche a tampa superior. Filtro de alta eficiência Retire o filtro de alta eficiência e sacuda para eliminar toda a sujidade.
  • Seite 122 ADVERTÊNCIA: transporte ou mova sempre o robot desligado e na sua caixa original. CARGA E TROCA DA BATERIA • Não utilize baterias, carregadores ou bases de carga diferentes às proporcionadas por Cecotec. • Não utilize baterias não recarregáveis. • Não retire, desmonte ou trate de reparar a bateria nem a base de carga.
  • Seite 123 PORTUGUÊS 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Solução O robot não liga ou não • O robot não pode funcionar com bateria baixa. Deixe que inicia a limpeza. carregue antes de pôr em funcionamento. • A temperatura do espaço a limpar é inferior a 0 ºC ou supe- rior a 50 ºC.
  • Seite 124 • Passe um pano pelo sensor antiqueda e leve o robot a uma funciona corretamente nova posição. 9. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo: Conga 2490 Landscape Bandas de Frequência: 2.412-2.472 GHz 5.150- Referência do produto: 05430 5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz 100-240 V~ 50/60 Hz Potência Máxima de Emissão: 16 dBm...
  • Seite 125 Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 126 • Controleer of alle onderdelen en componenten in de verpakking zitten en of ze zich in een goede staat bevinden. Als u zichtbare schade waarneemt, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. WAARSCHUWINGEN: • Verwijder alle objecten die zich in de omgeving van de robot bevinden, zoals kleding, papier, kabels, gordijnen en andere kwetsbare producten.
  • Seite 127 NEDERLANDS 4. INSTALLATIE DE ROBOT EN HET OPLAADSTATION INSTALLEREN Het is belangrijk dat u de resterende kabel opbergt in het kabelcompartiment aan de onderkant van het oplaadstation om te voorkomen dat de kabel losraakt of dat eraan getrokken wordt. Plaats het oplaadstation tegen de muur aan. Zorg voor een minimale veiligheidsafstand zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding.
  • Seite 128 NEDERLANDS Opmerking: • Verplaats de robot naar het oplaadstation als het batterijpercentage laag is. De robot kan niet inschakelen als het batterijpercentage zeer laag is. • De robot zal automatisch inschakelen als hij op het oplaadstation wordt geplaatst. • Het is niet mogelijk om de robot uit te schakelen tijdens het opladen. HET GEMENGDE RESERVOIR INSTALLEREN Opmerking: het wordt niet aanbevolen om de natte reinigingsstand te activeren als u de robot voor de eerste keer gebruikt.
  • Seite 129 NEDERLANDS Opmerking: • Gebruik de natte reinigingsfunctie alleen als de robot onder toezicht staat. • Haal het gemengde reservoir uit de robot als hij aan het opladen is of als u de robot enige tijd niet zult gebruiken. • Voeg een schoonmaakproduct toe aan het reservoir indien nodig.
  • Seite 130 NEDERLANDS Knoppen van de robot AUTO-stand Druk op op de robot of op de afstandsbediening als de robot in stand-by staat, zodat hij automatisch begint met schoonmaken. Als u deze stand activeert, dan zal de robot een complete schoonmaakcyclus met zigzagbewegingen uitvoeren. Daarna zal de robot schoonmaken in de Randen-stand.
  • Seite 131 NEDERLANDS Programmering WAARSCHUWING: de robot kan niet geprogrammeerd worden vanaf meer dan één apparaat tegelijk. Programmeer de robot via de mobiele app of via de afstandsbediening. De robot zal het hele huis in kaart brengen wanneer het voor de eerste keer in bedrijf wordt gesteld.
  • Seite 132 NEDERLANDS Druk op de -knop om de instellingen op te slaan. De schoonmaak programmeren Houd de programmeerknop ingedrukt. De eerste 2 cijfers zullen gaan knipperen. Gebruik de boven- en onder-richtingsknoppen en de -knop om het uur van de programmering in te stellen. Gebruik daarna de links- en rechts-richtingsknoppen om te wisselen tussen uren en minuten.
  • Seite 133 NEDERLANDS Deze veelgebruikte schoonmaakstand kunt u gebruiken om 100% van het woonoppervlak te reinigen. De robot zal automatisch vuiligheid opzuigen van de vloer op een geordende en efficiënte manier dankzij het geheugen en de gyroscopische navigatie. Ook zal de robot van richting veranderen wanneer hij obstakels tegenkomt als hij aan het schoonmaken is.
  • Seite 134 NEDERLANDS Opmerking: In het geval er een fout is met de robot, zal het indicatielampje rood draaien en snel knipperen. Laat de robot 5 minuten ongefunctioneerd, laat het in de standby-modus gaan voordat je het opnieuw gebruikt. Ga naar de sectie probleemoplossing. 6.
  • Seite 135 NEDERLANDS • Druk op de aan/uit-knop voor 5 seconden. Hierdoor zal de robot in de wacht- stand gaan en het indicatielampje voor de wifi zal snel knipperen. Dit geeft aan dat er een fout is opgetreden tijdens het verbinden. Probeer de robot opnieuw te verbinden door de stappen in de voorgaande alinea te volgen.
  • Seite 136 NEDERLANDS dan zal hij terugkeren naar het oplaadstation om op te laden. Als de robot is opgeladen, dan zal hij verder gaan met schoonmaken tot hij klaar is. Ga in de app naar de instellingen voor het niveau van de waterintensiteit en kies het gewenste niveau: 1, 2 of 3.
  • Seite 137 NEDERLANDS 7. SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD Centrale borstel Draai de robot om en druk op de openingsknop van de centrale borstel om het klepje te openen. Haal de centrale borstel eruit en maak het compartiment schoon. Maak de centrale borstel schoon met de verstrekte hulpmiddelen. Reinig de borstel met water en zeep indien nodig.
  • Seite 138 NEDERLANDS Maak het efficiënte filter schoon met de schoonmaakborstel. Plaats het vuilreservoir opnieuw in de robot en sluit de afdekking. Efficiënte filter Haal het efficiënte filter uit het vuilreservoir en schud het uit totdat alle vuiligheid verwijderd is. Opmerking: • Vervang het efficiënte filter ongeveer elke 3 maanden, afhankelijk van op welke manier en hoe vaak u de robot gebruikt.
  • Seite 139 DE BATTERIJ VERWISSELEN EN OPLADEN • Gebruik alleen batterijen, opladers of oplaadstations die officieel verstrekt worden door Cecotec. • Gebruik alleen oplaadbare batterijen. • Probeer de batterij en het oplaadstation niet uit elkaar te halen, te openen of te repareren.
  • Seite 140 NEDERLANDS 8. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oplossing De robot schakelt niet in • De robot kan niet werken met een laag batterijpercentage. of begint niet met schoon- Laat de robot opladen voordat u hem opnieuw gebruikt. maken. • De temperatuur van de kamer is lager dan 0 ºC of hoger dan 50 ºC.
  • Seite 141 De levensreddende sensor • Voer een doek door de reddingslijn sensor en verplaats de werkt niet goed robot naar een nieuwe positie. 9. TECHNISCHE SPECIFICATIES Product: Conga 2490 Landscape Frequentie: 2.412-2.472 5.150-5.250 Productreferentie: 05430 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz...
  • Seite 142 Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
  • Seite 143 • Upewnij się, czy urządzenie jest kompletne (czy dołączone są wszystkie części). Jeśli zauważyłeś jakieś uszkodzenia lub braki, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej firmy Cecotec. UWAGA: • Usuń wszystkie obiekty z trasy sprzątania robota, np. ubrania, papiery, kable, zasłonki i inne delikatne przedmioty.
  • Seite 144 POLSKI 4. MONTAŻ MONTAŻ Montaż urządzenia i stacji ładowania Podłącz stację ładowania do gniazdka i zwiń pozostałą część kabla. Ważne jest schowanie kabla w dolnej części stacji ładowania, aby uniknąć jego pociągnięcia lub wypięcia. Oprzyj stację ładowania o ścianę w odległości wskazanej na zamieszczonym rysunku. Ważne: Zapewnij przynajmniej 1 m odległości od boków stacji ładowania i co najmniej 2 m od przodu.
  • Seite 145 POLSKI Niebieska dioda: ON/ Ładuje Pomarańczowa mrugająca dioda: Ładowanie Czerwona mrugająca dioda: Błąd Komunikat: • Umieść robota w stacji ładowania, kiedy widzisz, że jego bateria się wyczerpuje. Robot nie uruchomi się, jeśli bateria jest za słaba. • Robot uruchomi się automatycznie, kiedy tylko zostanie umieszczony w stacji ładowania.
  • Seite 146 POLSKI Naciśnij zaciski znajdujące się po obu stronach mopa i dociskaj dopóki nie znajdą się w odpowiedniej pozycji. Usłyszysz kliknięcie, które poinformuje cię, że jest on odpowiednio zamontowany. Aby go wyciągnąć, naciśnij przycisk zwalniający zbiornik mieszany i pociągnij na zewnątrz. Komunikat: •...
  • Seite 147 POLSKI Przyciski na urządzeniu Program AUTO Z trybu standby naciśnij na robocie, pilocie zdalnego sterowania lub aplikacji mobilnej, aby urządzenie rozpoczęło automatyczne sprzątanie. Przeprowadzi kompletny cykl sprzątania zygzakiem, aby następnie przejść do czyszczenia krawędzi. Po zakończonej pracy powróci do stacji ładowania. Jest to najbardziej uniwersalny program, który umożliwia wysprzątanie 100 % powierzchni domu.
  • Seite 148 POLSKI użyj aplikacji lub pilota zdalnego sterowania. Urządzenie dokona automatycznego, kompletnego mapowania domu podczas jego pierwszego sprzątania. Po zakończeniu pracy mapa zapisze się w jego pamięci. Uwaga: Przed użyciem upewnij się, że dioda świeci się na niebiesko, jest to sygnał, że robot jest włączony.
  • Seite 149 POLSKI Programowanie sprzątania Przytrzymaj naciśnięty przycisk . Pierwsze dwie cyfry, odpowiadające godzinom, zaczną mrugać. Użyj przycisków ze strzałkami w górę i w dół oraz , aby zadać godzinę pracy robota. Następnie użyj przycisków ze strzałkami w prawo i w lewo, aby przełączać godziny i minuty, i powtórz poprzedni krok.
  • Seite 150 POLSKI sposób dzięki wbudowanej pamięci i żyroskopowej nawigacji wspomaganej kamerą. Potrafi omijać przeszkody napotkane na trasie sprzątania, a po zakończonej pracy samodzielnie bezpośrednio wraca do stacji ładowania. Robot posiada funkcję Total Surface, dzięki której całkowicie sprząta zadaną powierzchnię, kiedy jego bateria jest słaba wraca do stacji ładowania, aby ją...
  • Seite 151 POLSKI 6. APLIKACJA MOBILNA I ŁĄCZNOŚĆ WI-FI Aby uzyskać mobilny dostęp do wszystkich funkcji twojego urządzenia, zaleca się pobranie aplikacji Conga 2090 2290 2490. Umożliwi to wygodne sterowanie robotem z każdego miejsca. Zalety aplikacji: • Kontrolujesz twoje urządzenie w łatwy i intuicyjny sposób. •...
  • Seite 152 POLSKI Możesz użyć następujących programów za pomocą aplikacji mobilnej: Tryb automatycznej pracy: w trybie standby naciśnij przycisk programu Auto w aplikacji mobilnej, aby rozpocząć automatyczne sprzątanie. Przeprowadzi kompletny cykl sprzątania zygzakiem, aby następnie przejść do czyszczenia krawędzi. Po zakończonej pracy powróci do stacji ładowania. Jest to najczęściej wybierany program, który umożliwia wysprzątanie 100 % powierzchni domu.
  • Seite 153 POLSKI Program manualny: aby zrealizować sprzątanie w tym programie, używaj przycisków ze strzałkami na pilocie lub w aplikacji, żeby wysłać robota w miejsce, które chcesz posprzątać. Program powrotu do stacji: można aktywować ten program z robota, pilota zdalnego sterowania lub aplikacji mobilnej w każdym momencie. Kiedy go uruchomisz, robot automatycznie powróci do stacji ładowania.
  • Seite 154 POLSKI miesięcy (w zależności od częstotliwości i intensywności korzystania z urządzenia). Osłonka szczotki głównej Zacisk Szczotka główna Przegroda Zbiornik brudu Otwórz pokrywę robota i wyjmij zbiornik brudu. Otwórz zbiornik brudu, wyjmij wysoko wydajny filtr i opróżnij zbiornik. Wyczyść wysoko wydajny filtr za pomocą szczotki do czyszczenia.
  • Seite 155 POLSKI Ponownie włóż zbiornik brudu do urządzenia i zamknij górną pokrywę. Wysoko wydajny filtr Wyciągnij wysoko wydajny filtr i wytrzep, aby pozbyć się zanieczyszczeń. Komunikat: • Zmieniaj wysoko wydajny filtr co około 3 miesiące, w zależności od częstotliwości i intensywności korzystania z urządzenia. •...
  • Seite 156 Uwaga: zawsze transportuj produkt wyłączony i w jego oryginalnym opakowaniu. ZMIANA I ŁADOWANIE BATERII • Nie używaj baterii, ani ładowarek innych niż oryginalne, dostarczone oficjalnie przez Cecotec. • Nie używaj baterii bez możliwości naładowania. • Nie wyrzucaj, nie demontuj, ani nie próbuj naprawiać baterii ani stacji ładowania.
  • Seite 157 POLSKI Robot nie ładuje się lub nie • Wokół stacji ładowania znajduje się zbyt dużo może powrócić do stacji przeszkód, usuń przeszkody lub przenieś stację ładowania. ładowania w inne miejsce. • Wyczyść złącza ładowania • Upewnij się, czy przycisk zasilania jest włączony •...
  • Seite 158 Przetrzyj czujnik ściereczką i przełóż robota w nowe działa poprawnie miejsce. 9. DANE TECHNICZNE Nazwa produktu: Conga 2490 Landscape Referencja produktu: 05430 100-240 V~ 50/60 Hz Akumulator: 14,8 V, 3200 mAh Pasma częstotliwości: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Maksymalna moc sygnału: 16 dBm...
  • Seite 159 Jeśli urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób, firma nie odpowiada za naprawę. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28.
  • Seite 162 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain www.cecotec.es LI01190724...

Diese Anleitung auch für:

05430