Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
CONGA 2299 I NE RT I AL X-T RE ME
Robot aspirador /Robot vacuum cleaner
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec 05867

  • Seite 1 CONGA 2299 I NE RT I AL X-T RE ME Robot aspirador /Robot vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT ÍNDICE 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vor der Verwendung 2. Antes de usar 3. Montage 3.
  • Seite 3 INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Voor u het toestel gebruikt 3. Installatie 4. Werking 5. Schoonmaak en onderhoud 6. Probleemoplossing 7. Technische specificaties 8. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 9. Garantie en technische ondersteuning 10. Copyright 11. Verklaring van overeenstemming SPIS TREŚCI 1.
  • Seite 4 - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable o conjunto especial a suministrar por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. - El aparato debe estar alimentado a muy baja tensión de seguridad establecida en el marcado del producto.
  • Seite 5 - Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto.
  • Seite 6 - Utilice únicamente la base de carga suministrada junto con el aparato. - No utilice accesorios que no sean compatibles y/o no estén autorizados por Cecotec. - Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de limpiar, realizar operaciones de mantenimiento o extraer la batería.
  • Seite 7 durante un mínimo de 10 minutos y busque asistencia médica. Utilice guantes para manejar la batería y deséchela inmediatamente de acuerdo con la normativa local. - Evite el contacto entre la batería y pequeños objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos o tornillos. - Cargue la batería al completo si es nueva o antes de utilizar el producto por primera vez después de un periodo largo de inactividad.
  • Seite 8 Support Service immediately. - If the power cord is damaged, it must be replaced with a special cord or set to be supplied by the official Cecotec Technical Support Service. - The appliance must be powered at a low safety voltage as stated on the product marking.
  • Seite 9 - This product must be used in accordance with this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use. - Make sure that the mains voltage matches the voltage stated on the product marking and that the wall outlet is grounded.
  • Seite 10 - Use only the charging base supplied with the appliance. - Do not use accessories that are not compatible and/or not approved by Cecotec. - Disconnect the appliance from the power socket before removing the battery or carrying out any maintenance tasks.
  • Seite 11 - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial qui sera fourni par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. - L’appareil doit être alimenté à une très basse tension de sécurité...
  • Seite 12 Une surveillance stricte est nécessaire si le produit est utilisé par ou à côté d’enfants. - Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation inappropriée de l’appareil.
  • Seite 13 - Utilisez uniquement la base de charge fournie avec l’appareil. - N’utilisez pas d’accessoires non compatibles et/ou non autorisés par Cecotec. - Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de le nettoyer, de le réparer ou de retirer la batterie.
  • Seite 14 Instructions de la batterie - L’appareil possède une batterie au lithium-ion, ne la faites pas brûler et ne l’exposez pas à des températures élevées car elle pourrait exploser. - Les batteries peuvent présenter des fuites dans des conditions extrêmes. Si la batterie goutte, ne touchez pas le liquide.
  • Seite 15 Kundendienst von Cecotec. - Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder Set ersetzt werden, das vom offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec geliefert wird. - Das Gerät muss mit der auf der Produktkennzeichnung angegebenen sehr niedrigen Sicherheitsspannung betrieben werden.
  • Seite 16 Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird. - Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf der Produktkennzeichnung angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
  • Seite 17 - Verwenden Sie nur die mit dem Gerät gelieferte Ladestation. - Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht kompatibel ist und/ oder nicht von Cecotec autorisiert wurde. - Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen, warten oder den Akku herausnehmen.
  • Seite 18 Batterieanleitungen - Das Gerät ist mit einer Li-Ion-Batterie ausgestattet, brennen Sie sie nicht und setzen Sie sie nicht auf hohen Temperaturen, da diese explodieren könnte. - Unter extremen Bedingungen können die Batterien auslaufen. Wenn die Akkus/ Batterie ausläuft, berühren Sie die Flüssigkeit nicht. Falls die Flüssigkeiten in Kontakt mit der Haut kommen, waschen Sie sich sofort mit Wasser und Seife.
  • Seite 19 - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o un set speciale fornito dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - L’apparecchio deve essere alimentato a una tensione molto bassa come indicato sulla marcatura del prodotto.
  • Seite 20 - Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec non si fa responsabile di eventuali danni o incidenti derivanti da un uso improprio del prodotto.
  • Seite 21 - Utilizzare unicamente la base di ricarica fornita con l’apparecchio. - Non utilizzare accessori incompatibili e/o non approvati da Cecotec. - Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente prima di pulire, realizzare operazioni di manutenzione o estrarre la batteria.
  • Seite 22 entra in contatto con la pelle, lavare immediatamente con acqua e sapone. Se il liquido dovesse entrare a contatto con gli occhi, lavarli immediatamente con abbondante acqua pulita per almeno 10 minuti e cercare assistenza medica. Indossare i guanti quando si maneggia la batteria e smaltirla immediatamente in conformità...
  • Seite 23 Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec o mais rapidamente possível. - Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído por um cabo ou por um conjunto especial a ser fornecido pelo Serviço Oficial de Assistência Técnica da Cecotec ou pelo seu...
  • Seite 24 É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a ser usado perto ou por crianças. - Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto.
  • Seite 25 - Utilize o aparelho apenas com a base de carregamento fornecida com o aparelho. - Não utilize acessórios que não sejam compatíveis e/ou estejam aprovados pela Cecotec. - Desligue o aparelho da rede antes de limpar, reparar ou remover a bateria.
  • Seite 26 10 minutos e procure assistência médica. Utilize luvas para manipular a bateria e deite-a fora imediatamente de acordo com a normativa local. - Evite o contacto entre a bateria e os pequenos objetos metálicos como clips, moedas, chaves, parafusos ou pregos. - Carregue a bateria completamente se for nova ou antes de usar o produto pela primeira vez, ou depois de um longo período de inatividade.
  • Seite 27 - Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij worden vervangen door een speciale kabel of set die door de officiële technische hulpdienst van Cecotec moet worden geleverd. - Het apparaat moet worden gevoed met de zeer lage veiligheidsspanning die op de productmarkering staat vermeld.
  • Seite 28 Strikt toezicht is noodzakelijk als het toestel gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen. - Gebruik dit product overeenkomstig de handleiding. Cecotec is niet verantwoordelijk voor schade of ongevallen die het gevolg zijn van een ongepast gebruik van het product.
  • Seite 29 - Gebruik alleen het bij het apparaat geleverde oplaadbasis. - Gebruik geen accessoires die niet compatibel en/of niet goedgekeurd zijn door Cecotec. - Koppel het apparaat los van de netstroom voordat u het reinigt, onderhoudt of de accu verwijdert.
  • Seite 30 - Vermijd dat de accu in contact komt met kleine metalen objecten zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers of schroeven. - Laad de batterij volledig op voor het eerste gebruik of nadat u het toestel gedurende langere tijd niet gebruikt heeft. - Na langdurige opslag kan het nodig zijn de batterij meerdere malen op te laden en te ontladen om maximale prestaties te verkrijgen.
  • Seite 31 Oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. - Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny kabel lub zestaw dostarczony przez Oficjalny Serwis Techniczny Cecotec.
  • Seite 32 Konieczny jest ścisły nadzór, jeśli produkt jest używany przez dzieci lub w ich pobliżu. - Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. - Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem podanym na oznaczeniu produktu i że wtyczka jest...
  • Seite 33 ładującej dostarczonej urządzeniem. - Nie używaj akcesoriów, które nie są zgodne lub nie są autoryzowane przez Cecotec. - Odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem, wykonywaniem czynności konserwacyjnych lub wyjęciem baterii. - Wyjmij baterię z produktu przed wyrzuceniem robota odkurzającego.
  • Seite 34 takimi jak klipsy, monety, klucze, gwoździe lub śruby. - Naładuj całkowicie akumulator, jeśli jest nowy lub przed pierwszym użyciem produktu po długim okresie bezczynności. - Po długim okresie przechowywania może być konieczne kilkukrotne naładowanie i rozładowanie akumulatora w celu uzyskania maksymalnej wydajności. - Baterie i akumulatory, które mogą...
  • Seite 35 Spotřebič nepoužívejte, pokud jsou kabel, zástrčka nebo konstrukce poškozeny, nefungují správně nebo utrpěli pád a co nejdříve kontaktujte oficiální technickou asistenční službu Cecotec. - Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciálním kabelem nebo sadou, kterou dodá oficiální...
  • Seite 36 - Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním. - Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na označení...
  • Seite 37 - Před likvidací robotického vysavače vyjměte baterii z vnitřku výrobku. - Nabíjecí základna nesmí být připojena k elektrické zásuvce, když se chystáte provádět čištění nebo údržbu. Pokyny pro použití baterie - Zařízení obsahuje lithium-iontovou baterii, kterou nespalujte ani nevystavujte vysokým teplotám, protože by mohla explodovat.
  • Seite 38 - Používejte baterii pouze k určenému účelu. - VAROVÁNÍ: k dobíjení baterie používejte pouze napájecí jednotku dodanou se zařízením, označení BZ015-190060- CONGA 2299 INERTIAL X-TREME...
  • Seite 39 ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan exactamente con los del producto. Fig. 1.1 1. Vuelta a base 2. Botón inicio/pausa 3. Señal Wi-Fi 4. Botón de RESET Indicador luminoso: Luz azul parpadeante: vuelta a casa/cargando Luz azul fija: cargado Luz roja: error...
  • Seite 40 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja. Fig. 1.4:...
  • Seite 41 ESPAÑOL Inserte los dos cepillos laterales en las ranuras situadas en la parte inferior del robot aspirador. Presione hasta escuchar un “clic” que confirme que están bien sujetos. Fig. 5 Coloque el robot aspirador en la base de carga y asegúrese de que los bornes de carga de ambos coincidan.
  • Seite 42 ESPAÑOL Modos de limpieza Este robot aspirador incluye diferentes modos y funciones que se pueden activar mediante la aplicación. Modo Auto Pulse el botón de inicio/pausa en el robot aspirador o seleccione el modo de limpieza automática en la aplicación, el robot aspirador comenzará la limpieza automática. El robot aspirador limpiará...
  • Seite 43 ESPAÑOL Cuando termine y vuelva al punto de inicio, el robot aspirador parará en el mismo punto en el que había iniciado la limpieza. Para activar este modo, pulse el botón de limpieza en espiral en la aplicación. Modo Bordes Cuando seleccione este modo, el robot aspirador limpiará...
  • Seite 44 ESPAÑOL Filtro primario de malla y filtro esponja. Fig. 8. El sistema de filtrado se complementa con un filtro primario de malla y un filtro esponja que se encuentran junto al filtro de alta eficiencia. A la hora de cambiarlos se recomienda hacerlo como máximo a las 160 horas de uso, o cuando observe que sufren algún tipo de desgaste por el uso.
  • Seite 45 ESPAÑOL Recomendación Se recomienda limpiar los cepillos laterales una vez por semana con la ayuda del cepillo de autolimpieza. Sensores Su robot aspirador cuenta con diferentes tipos de sensores, por ejemplo, los sensores de proximidad ayudan al robot aspirador a realizar una limpieza pudiendo detectar posibles obstáculos, y los sensores anticaída ayudan al robot aspirador a detectar desniveles y posibles vacíos como pueden ser unas escaleras.
  • Seite 46 Compruebe si los indicadores en la base de carga están encendidos. carga. Si no lo están, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec. Limpie los bornes de carga con un paño limpio y seco. Compruebe si el robot aspirador emite un pitido al llegar a la base de carga.
  • Seite 47 El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente. 9. GARANTÍA Y SAT Cecotec responderá ante el usuario o consumidor final de cualquier falta de conformidad que exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que establece la normativa aplicable.
  • Seite 48 ESPAÑOL Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 49 ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the product. Fig. 1.1 Back Home Start/Pause button Wi-Fi signal Reset button Light indicator: Flashing blue light: Back Home/charging Steady blue light: charged Red light: fault Fig.
  • Seite 50 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content. Fig. 1.4:...
  • Seite 51 ENGLISH robot vacuum cleaner. Press until they click well into place. Fig. 5 Place the robot vacuum cleaner in the charging base and make sure the charging terminals on the robot match those of the base. Once the robot vacuum cleaner is properly placed, it will beep once, and the light indicator will come on.
  • Seite 52 ENGLISH Cleaning modes The robot vacuum cleaner includes different modes and functions that can be toggled from the app. Automatic mode Press the Start/Pause button or select the auto cleaning mode on the app, then the robot vacuum cleaner will start the automatic cleaning. The robot vacuum cleaner will clean the whole surface, edges, around objects such as tables, chairs etc., until the battery is low, then it will return to the charging base.
  • Seite 53 ENGLISH the same point where it started cleaning. To activate this mode, press the spiral cleaning button on the app. Edge mode When this mode is selected, the robot vacuum cleaner will clean along walls and around furniture (e.g., table or chair legs). Press the edge cleaning button on the app.
  • Seite 54 ENGLISH Mesh primary filter and sponge filter. Fig. 8. The filtering system is featured with a primary mesh filter and a sponge filter, located next to the high-efficiency filter. It is suggested to replace them either after a maximum of 160 hours of use or when they are worn out due to operation.
  • Seite 55 ENGLISH Recommendation It is recommended to clean the side brushes once a week with the help of the self-cleaning brush. Sensors The robot vacuum cleaner has different types of sensors, for example, proximity sensors that allow the robot to move around while detecting obstacles, or fall-detection sensors that help the robot detect slopes or possible gaps/unevenness such as staircases.
  • Seite 56 Check if the charging base indicators are on. Otherwise, contact the does not charge. official Technical Support Service of Cecotec. Clean the charging terminals with a clean, dry cloth. Check if the robot vacuum cleaner beeps when it gets to the charging base.
  • Seite 57 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 58 ENGLISH 10. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 59 FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à ceux du produit. Img. 1.1 Retour à la base Bouton de démarrage/pause Signal Wi-Fi Bouton Reset Témoins lumineux : Lumière bleue clignotante : retour à...
  • Seite 60 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte. Img. 1.4 :...
  • Seite 61 FRANÇAIS Insérez les deux brosses latérales dans les fentes situées sur la partie inférieure du robot aspirateur. Appuyez jusqu’à entendre un « clic » qui confirme qu’elles sont bien fixées. Img. 5 Placez le robot aspirateur sur sa base de charge et assurez-vous que les bornes de charge du robot et de la base coïncident.
  • Seite 62 FRANÇAIS laisser éteint jusqu’à ce que vous souhaitiez l’utiliser à nouveau. Modes de nettoyage Ce robot aspirateur possède différents modes et fonctions qui peuvent être activés via l’application. Mode Auto Appuyez sur le bouton de démarrage/pause du robot aspirateur ou sélectionnez le mode de nettoyage automatique depuis l’application, le robot aspirateur commencera le nettoyage automatique.
  • Seite 63 FRANÇAIS Mode Spirale Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot aspirateur nettoiera intensivement un point spécifique à la puissance maximale. Il commencera à nettoyer un point concret, réalisera des mouvements en spirale vers l’extérieur (1 mètre), puis reviendra au point initial en réalisant des mouvements en spirale vers l’intérieur.
  • Seite 64 FRANÇAIS L’idéal est de réaliser cet entretien une fois par semaine. Il est recommandé de changer le filtre de haute efficacité toutes les 160 heures d’utilisation. Recommandation Vous pouvez retirer la saleté du filtre de haute efficacité avec une petite brosse ou donner de petits coups doucement sur la surface pour que la poussière tombe.
  • Seite 65 FRANÇAIS Brosses latérales. Img. 10. Les brosses latérales ont été conçues avec une multitude de poils doux et doivent être utilisées pour attraper la saleté vers la buse d’aspiration mais aussi pour nettoyer à fond les bords et recoins. Ces brosses peuvent s’user avec le temps, ce qui aura une conséquence négative sur l’efficacité...
  • Seite 66 FRANÇAIS 6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Bips lorsque le témoin est allumé en rouge : « Bips » Erreur Solution Erreur au niveau de Vérifiez que la roue motrice ne soit pas bloquée. la roue motrice. Erreur au niveau Vérifiez que les brosses latérales ne soient pas bloquées et des brosses nettoyez-les.
  • Seite 67 Nettoyez les bornes de charge avec un chiffon sec et propre. Vérifiez si le robot émet un « bip » en arrivant à sa base de charge. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Le robot ne retourne pas à Retirez les objets présents 1 mètre à gauche et à droite, et 2 sa base de charge mètres devant la base de charge.
  • Seite 68 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 69 DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen möglicherweise nicht genau dem Gerät. Abb. 1.1 Back-Home Start/Pause-Taste Wi-Fi-Signal Reset Taste Betriebsanzeige: Blinkendes blaues Licht: Zurück nach Hause/Ladung Blaues Dauerlicht: geladen Rotes Licht: Fehler Abb.
  • Seite 70 Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt: Abb. 1.4: Roboterstaubsauger Ladestation 2 Seitenbürsten...
  • Seite 71 DEUTSCH Setzen Sie beide seitlichen Bürste in die Schlitze im unteren Teil des Saugroboters ein. Drücken Sie, bis ein „Klick“ zu hören ist, das signalisiert, dass sie gut festgezogen sind. Abb. 5 Stellen Sie den Saugroboter auf die Ladestation und stellen Sie sicher, dass die Ladekontakte von beiden einrasten.
  • Seite 72 DEUTSCH Reinigungsmodi Dieser Saugroboter enthält verschiedene Modi und Funktionen, die über die App aktiviert werden können. Auto-Modus Drücken Sie die Start-/Pause-Taste auf dem Saugroboter oder wählen Sie in der App den automatischen Reinigungsmodus aus, dann beginnt der Staubsaugerroboter mit der automatischen Reinigung.
  • Seite 73 DEUTSCH Spiral-Modus Wenn Sie diesen Modus wählen, reinigt der Staubsaugerroboter eine bestimmte Stelle intensiv und mit maximaler Leistung. Er beginnt mit der Reinigung an einem bestimmten Punkt, macht spiralförmige Bewegungen nach außen (1 Meter) und kehrt dann zum Ausgangspunkt zurück, wobei er ebenfalls spiralförmige Bewegungen nach innen macht.
  • Seite 74 DEUTSCH akkumuliert werden und eine hohe Saugleistung zu halten. Es wird empfohlen, einmal pro Woche die Reinigung durchzuführen. Es wird empfohlen, den hocheffizienten Filter spätestens nach 160 Betriebsstunden zu wechseln. Empfehlung: Sie können den Schmutz mit einer kleinen Bürste aus dem Hocheffizienzfilter entfernen oder den Filter auf einer harten Unterlage vorsichtig schütteln, um den Staub zu entfernen.
  • Seite 75 DEUTSCH Empfehlung: Es wird empfohlen, die Zentralbürste einmal wöchentlich mit Hilfe der Selbstreinigungsbürste zu reinigen. Seitliche Bürsten Abb. 10. Die seitliche Bürste sind mit Borsten ausgestattet, um den Schmutz in die Saugdüse zu schieben und Ecken und Ränder gründlich zu reinigen. Diese Bürsten können mit der Zeit verschleißen, was sich negativ auf die Reinigungsleistung auswirkt.
  • Seite 76 DEUTSCH 6. PROBLEMLÖSUNG Piept, während die Anzeige rot leuchtet: Pieptöne Fehler Lösung Fehler mit der Überprüfen Sie, dass das Antriebsrad nicht blockiert ist. Laufrolle. Fehler mit den Prüfen Sie, ob die Seitenbürsten verstopft sind und reinigen Seitenbürsten Sie sie. Fehler des Reinigen Sie Staub oder Gegenstände, die den Lufteinlass Ventilators blockieren könnten.
  • Seite 77 Sie einen RESET durch. 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Conga 2299 Inertial X-Treme / X/ T/ S/ M Referenz des Gerätes: 05867/ 08086/ 08087/ 08088/ 08089 Spannung: 100-240 V AC 50/60 Hz Akku: 14.4 V DC Li-ion 2600mAh Frequenzbänder: 2.4 GHz...
  • Seite 78 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728. 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Seite 79 ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto. Fig. 1.1 Ritorno alla base Tasto di avvio/pausa Segnale Wi-Fi Tasto di reset Spia luminosa: Spia blu lampeggiante: ritorno alla base/ricarica Spia blu fissa: in ricarica Spia rossa: errore Fig.
  • Seite 80 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola. Fig. 1.4: Robot aspirapolvere...
  • Seite 81 ITALIANO aspirapolvere. Premere fino a sentire un “clic” che conferma che sono ben fissate. Fig. 5 Collocare il robot aspirapolvere nella base di ricarica e verificare che i poli di ricarica di entrambi coincidano. Una volta che il robot aspirapolvere è stato ben collocato, emetterà un bip e la spia luminosa si accenderà.
  • Seite 82 ITALIANO Modalità di pulizia Questo robot aspirapolvere include differenti modalità e funzioni attivabili dall’app. Modalità Auto Premere il tasto di avvio/pausa o selezionare la modalità di pulizia automatica nell’app: il robot aspirapolvere inizierà la pulizia automatica. Il robot aspirapolvere pulirà tutta la superficie, i bordi, attorno a oggetti come tavoli, sedie, ecc., fino ad esaurire la batteria;...
  • Seite 83 ITALIANO Una volta terminata la pulizia e ritornato al punto di partenza, il robot aspirapolvere si fermerà nello stesso punto da cui aveva iniziato a pulire. Per attivare questa modalità, premere il tasto di pulizia a spirale nell’app. Modalità Bordi Quando viene selezionata questa modalità, il robot aspirapolvere pulirà...
  • Seite 84 ITALIANO Filtro primario a maglia e filtro in spugna. Fig. 8. Il sistema di filtraggio è completato da un filtro primario a rete e da un filtro in spugna che si trova insieme al filtro ad alta efficienza. Si raccomanda di sostituirli al più tardi dopo 160 ore di utilizzo, o quando si osservano segni di usura.
  • Seite 85 ITALIANO Suggerimento Si raccomanda di pulire le spazzole laterali una volta alla settimana con l’aiuto della spazzola di autopulizia. Sensori Il robot aspirapolvere è dotato di differenti tipi di sensori, ad esempio, i sensori di prossimità aiutano il robot a effettuare la pulizia localizzando possibili ostacoli, e i sensori anticaduta aiutano il robot a localizzare dislivelli e possibili vuoti come per esempio le scale.
  • Seite 86 Cecotec. Pulire i poli di ricarica con un panno pulito e asciutto. Verificare se il robot aspirapolvere emette un segnale acustico una volta arrivato alla base di ricarica. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. CONGA 2299 INERTIAL X-TREME...
  • Seite 87 RESET. 7. SPECIFICHE TECNICHE Conga 2299 Inertial X-Treme / X/ T/ S/ M Codice prodotto: 05867/ 08086/ 08087/ 08088/ 08089 Tensione: 100-240 V AC 50/60 Hz Batteria: 14,4 V DC Li-ion 2600mAh Banda di frequenza: 2,4 GHz Massima trasmissione di potenza: 17,5 dBm Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità...
  • Seite 88 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Seite 89 PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Os gráficos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder exatamente ao aparelho. Fig. 1.1 Regresso à base Botão Iniciar/Pausar Sinal Wi-Fi Botão Reset Indicador luminoso: Luz azul a piscar: regresso à base / a carregar Luz azul fixa: carregado Luz vermelha: erro Fig.
  • Seite 90 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa. Fig. 1.4: Robô...
  • Seite 91 PORTUGUÊS Insira as duas escovas laterais nas ranhuras situadas na parte inferior do robô. Pressione até ouvir um “clique” que confirme que estejam bem fixas. Fig. 5 Coloque o robô aspirador na base de carregamento e certifique-se de que os terminais de carregamento de ambos coincidam.
  • Seite 92 PORTUGUÊS Modos de limpeza Este robô inclui diferentes modos e funções que podem ser ativadas mediante a aplicação. Modo Auto Pressione o botãoIniciar/Pausar ou selecione o modo de limpeza automática na aplicação, o robô aspirador iniciará a limpeza automática. O robô limpará toda a superfície, as bordas, ao redor de objetos como mesas, cadeiras, etc., até...
  • Seite 93 PORTUGUÊS Para ativar este modo, prima o botão de limpeza em espiral na aplicação. Modo Bordas Ao selecionar este modo, o robô limpará ao longo da parede e à volta dos móveis (pés de mesas, de cadeiras, etc.). Pressione o botão de limpeza de bordas na aplicação. Modo Regresso à...
  • Seite 94 PORTUGUÊS Filtro primário de malha e filtro esponja. Fig. 8. O sistema de filtragem se complementa com um filtro primário de malha e um filtro esponja que se encontram ao lado do filtro de alta eficiência. Quando os trocar, é recomendável fazer no máximo 160 horas antes ou quando observe que tenha algum tipo de desgaste por uso.
  • Seite 95 PORTUGUÊS Recomendação É recomendável limpar as escovas laterais uma vez por semana com a ajuda da escova de autolimpeza. Sensores O robô aspirador tem diferentes tipos de sensores, por exemplo, sensores de proximidade ajudam o robô aspirador a limpar, a detetar possíveis obstáculos, e sensores antiqueda ajudam o aspirador a detetar desníveis e possíveis falhas, tais como escadas.
  • Seite 96 Limpe os terminais de carregamento com um pano limpo e seco. Verifique se o robô apita quando chega à base de carregamento. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. O robô aspirador não volta Retire os objetos presentes 1 metro para a esquerda e direita, e 2 à...
  • Seite 97 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Seite 98 PORTUGUÊS Se detetar um incidente com o produto ou tiver alguma dúvida, contacte o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 99 NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet exact overeen met het product. Afb. 1.1 Back home Start/Pauze knop Wifi signaal RESET knop Indicatielampje: Blauw knipperend licht: terug naar huis/opladen Constant blauw licht: opgeladen Rood licht: fout Afb.
  • Seite 100 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos: Afb. 1.4:...
  • Seite 101 NEDERLANDS Plaats de twee zijborstels in de openingen aan de onderzijde van de robotstofzuiger. Druk tot u een klik hoort, dit wil zeggen dat de borstels goed geplaatst zijn. Afb. 5 Plaats de robotstofzuiger op de oplaadbasis en zorg ervoor dat de oplaadklemmen van beide overeenkomen.
  • Seite 102 NEDERLANDS Schoonmaakstanden Deze robot bevat verschillende modi en functies die via de app kunnen worden geactiveerd. Auto-stand Druk op de Start/Pauze knop op de robotstofzuiger of selecteer de automatische reinigingsmodus in de app, de robotstofzuiger zal automatisch beginnen met reinigen. De robotstofzuiger reinigt het hele oppervlak, de randen, rond voorwerpen zoals tafels, stoelen, enz., totdat het accupercentage laag is en terugkeert naar de laadbasis.
  • Seite 103 NEDERLANDS punt waar hij begon met schoonmaken. Druk op de knop voor de spiraal schoonmaak in de applicatie. Randen modus Wanneer u deze modus selecteert, reinigt de robotstofzuiger langs de muur en rond meubilair (tafelpoten, stoelpoten, enz.). Druk op de knop voor de randen schoonmaak in de applicatie. Back home Druk op de back home knop op de robotstofzuiger of op de afstandsbediening (huis symbool) om de robotstofzuiger naar de oplaadbasis te sturen.
  • Seite 104 NEDERLANDS Primair gaasfilter en sponsfilter. Afb. 8. Het filtratiesysteem wordt aangevuld met een primair gaasfilter en een sponsfilter die zich naast het hoogrendementsfilter bevinden. Het wordt aanbevolen om het filter te vervangen na maximaal 160 gebruiksuren of als u merkt dat de filters slijtage vertonen. U kunt het vuil verwijderen met een klein borsteltje of ze voorzichtig schudden op een hard oppervlak om het stof te verwijderen.
  • Seite 105 NEDERLANDS Het wordt aanbevolen de zijborstels eenmaal per week te reinigen met behulp van de zelfreinigende borstel. Sensoren Uw robotstofzuiger heeft verschillende soorten sensoren, bijvoorbeeld nabijheidssensoren helpen de robotstofzuiger bij het schoonmaken door mogelijke obstakels te detecteren, en antival-sensoren helpen de robotstofzuiger bij het detecteren van oneffenheden en mogelijke openingen zoals trappen.
  • Seite 106 Controleer of de lampjes op de laadbasis branden. Als dat niet het niet op. geval is, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec. Reinig de oplaadpoorten met een droge doek. Controleer of de robot piept als hij de laadbasis bereikt. Zo niet, neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec.
  • Seite 107 9. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
  • Seite 108 Technische Dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,...
  • Seite 109 POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Grafika tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, są schematyczną prezentacją i możliwe, że nie będą się zgadzać dokładnie wraz z produktem. Rys. 1.1 Powrót do stacji Przycisk „Pauza/Start” Sygnał Wifi Przycisk RESET Wskaźnik LED: Migające niebieskie światło: powrót do domu/ładowanie.
  • Seite 110 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli czegoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość pudełka. Rys. 1.4: Robot odkurzający Baza ładująca...
  • Seite 111 POLSKI przewód z tyłu podstawy, aby zapobiec wypadkom. Włóż dwie szczotki boczne do szczelin w dolnej części odkurzacza robota. Naciskaj, aż usłyszysz „kliknięcie”, aby potwierdzić, że są bezpiecznie zamocowane. Rys. 5 Umieść odkurzacz robota na podstawie ładującej i upewnij się, że oba zaciski ładowania są zgodne.
  • Seite 112 POLSKI Programy sprzątania Ten robot odkurzający zawiera różne tryby i funkcje, które można aktywować za pomocą aplikacji. Tryb Auto Naciśnij przycisk start/pauza na robocie odkurzacza lub wybierz tryb automatycznego czyszczenia w aplikacji, robot rozpocznie automatyczne czyszczenie. Odkurzacz robot będzie czyścić całą powierzchnię, krawędzie, wokół przedmiotów, takich jak stoły, krzesła itp., aż...
  • Seite 113 POLSKI (1 metr), a następnie ponownie powróci do punktu początkowego, również spiralnie do wewnątrz. Przed uruchomieniem tego trybu umieść go w miejscu, które chcesz wyczyścić. Po zakończeniu i powrocie do miejsca rozpoczęcia sprzątania robot zatrzyma się w tym samym punkcie, w którym zaczął sprzątać. Aby aktywować...
  • Seite 114 POLSKI delikatnie potrząśnij nim o twardą powierzchnię, aby usunąć kurz. Wysokowydajny filtr nie nadaje się do mycia. Pierwszy filtr siatkowy i filtr gąbkowy. Rys. 8. Uzupełnieniem systemu filtracji jest filtr wstępny siatkowy oraz filtr gąbkowy, które znajdują się obok filtra o wysokiej wydajności. W przypadku ich wymiany, zaleca się to zrobić po 160 godzinach użytkowania lub gdy zauważysz, że ulegają...
  • Seite 115 POLSKI zużywać, co ma negatywny wpływ na skuteczność czyszczenia. Dlatego zaleca się wymianę każdej szczotki bocznej co 220 godzin użytkowania lub mniej. Rekomendacje Zaleca się czyszczenie szczotek bocznych raz w tygodniu za pomocą szczoteczki samoczyszczącej. Czujniki Twój robot odkurzający ma różne typy czujników, na przykład czujniki zbliżeniowe pomagają...
  • Seite 116 Odkurzacz robot nie ładuje Sprawdź, czy świecą się wskaźniki na podstawie ładującej. Jeśli się. tak nie jest, skontaktuj się z Serwisem Technicznym Cecotec. Wyczyść styki ładowania czystą, suchą ściereczką. Sprawdź, czy odkurzacz robota emituje sygnał dźwiękowy, gdy dotrze do stacji ładującej. Jeśli nie, skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
  • Seite 117 RESET. 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Conga 2299 Inertial X-Treme / X/ T/ S/ M Referencja produktu: 05867/ 08086/ 08087/ 08088/ 08089 Napięcie: 100-240 V AC 50/60 Hz Bateria: 14.4 V DC Li-ion 2600mAh Częstotliowść: 2.4 GHz Maksymalna transmisja mocyL 17.5 dBm...
  • Seite 118 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec, dzwoniąc pod numer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 119 ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Grafika v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku. Obr. 1.1 Vrátit se na základnu Tlačítko start/pauza Signál Wi-Fi Tlačítko RESET Podsvícené tlačítko: Blikající modré světlo: návrat domů/nabíjení Stálé modré světlo: nabito Stálé...
  • Seite 120 Pokud chcete obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich zbavíte správným způsobem. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Obsah krabice. Obr. 1.4: Robotický vysavač...
  • Seite 121 ČEŠTINA uslyšíte cvaknutí, které potvrzuje, že jsou dobře zajištěné. Obr. 5 Umístěte robotický vysavač na nabíjecí základnu a ujistěte se, že nabíjecí svorky obou odpovídají. Jakmile je robotický vysavač správně umístěn, ozve se zvukový signál a rozsvítí se kontrolka. Pokud kontrolka bliká, znamená to, že baterie není plně nabitá. Chcete-li zajistit nejdelší...
  • Seite 122 ČEŠTINA Program Auto Stiskněte tlačítko start/pauza na robotickém vysavači nebo v aplikaci vyberte režim automatického úklidu, robotický vysavač zahájí automatický úklid. Robotický vysavač bude čistit celý povrch, okraje, okolí předmětů, jako jsou stoly, židle atd., dokud se procenta baterie nevybijí a nevrátí se do nabíjecí základny. Program Náhodný...
  • Seite 123 ČEŠTINA Stiskněte tlačítko čištění okrajů v aplikaci. Program Návrat domů Stisknutím tlačítka Zpět domů na robotickém vysavači nebo výběrem možnosti v aplikaci (symbol domečku) odešlete robotický vysavač do nabíjecí základny. Robotický vysavač přestane vysávat, dokud nedosáhne základny. Program Manual Chcete-li robotický vysavač ovládat ručně, vyberte v aplikaci možnost ručního úklidu. Funkce stupňů...
  • Seite 124 ČEŠTINA Vyčištění senzorů proti pádu Pomocí čistého, suchého a měkkého hadříku otřete prach ze senzorů proti pádu, které se nacházejí na spodní straně robotického vysavače. Upozornění Neaplikujte čistící prostředky přímo na senzory. Vyčištění centrálního kartáče. Obr. 9. Centrální kartáč se otáčí vysokou rychlostí a pomáhá nasávat nečistoty do sacího otvoru. Tento kartáč...
  • Seite 125 ČEŠTINA základně, kdykoli jej nepoužíváte. Pokud nebudete robotický vysavač delší dobu používat, vyjměte baterii a uložte ji na bezpečném a suchém místě. Při výměně baterie postupujte podle níže uvedených pokynů. Obr. 11: Odšroubujte šrouby přihrádky na baterie, sejměte kryt baterie a baterii. Vložte novou baterii etiketou nahoru.
  • Seite 126 Cecotec. Vyčistěte okraje nabíjecího terminálu suchým hadříkem. Zkontrolujte, zda robotický vysavač pípá, když dosáhne nabíjecí základny. Pokud ne, kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. Robotický vysavač se Odstraňte předměty 1 metr na levo a napravo a 2 metry před nevrací do nabíjecí...
  • Seite 127 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen vcelku nebo po částech jakýmikoliv prostředky (elektronickými,...
  • Seite 128 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1.1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1.2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1.3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1.4...
  • Seite 129 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5...
  • Seite 130 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 9...
  • Seite 131 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 12...
  • Seite 132 Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...

Diese Anleitung auch für:

Conga 2299 inertial x-treme xConga 2299 inertial x-treme tConga 2299 inertial x-treme sConga 2299 inertial x-treme mConga 2299 inertial x-treme08086 ... Alle anzeigen