Inhaltszusammenfassung für Dentsply Sirona SiroLaser Blue
Seite 1
2023-08 Neu ab: SiroLaser Blue Gebrauchsanweisung Deutsch...
Seite 2
Inhaltsverzeichnis Dentsply Sirona Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue Inhaltsverzeichnis Allgemeines..................... Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde..............Kontaktdaten ....................... Allgemeine Hinweise zur Gebrauchsanweisung ............Aufbau der Unterlage ....................1.4.1 Kennzeichnung der Gefahrenstufen ............. 1.4.2 Verwendete Formatierungen und Zeichen............ Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................Zweckbestimmung ......................
Seite 3
Dentsply Sirona Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue Inbetriebnahme - Verfahren zur ordnungsgemäßen Montage ........4.4.1 Anschluss des Netzteils ................4.4.2 Handstück und Einsetzen der Einmal-Faserspitzen und Glasstäbe ..... 4.4.2.1 Handstück..................4.4.2.2 Einsetzen der sterilen Einmalspitzen........... 4.4.2.3 Einsetzen der Therapie-Lichtleiters ..........4.4.3 Montage des Remote-Interlock (optional).............
Seite 4
Inhaltsverzeichnis Dentsply Sirona Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue Akkuwechsel im Steuergerät..................Austausch von verschleißanfälligen Teilen ..............Elektromagnetische Verträglichkeit ..............Elektromagnetische Aussendung................Störfestigkeit........................ Schutzabstände......................Entsorgung ...................... 10.1 Batterien ........................10.2 Zubehörartikel ......................Anhang ......................11.1 Anhang A – Zertifizierung .................... 11.2 Anhang B - Position der Etiketten................
Seite 5
1.1 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Allgemeines Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Wir freuen uns, dass Sie Ihre Praxis mit dem SiroLaser Blue ausgestattet haben. SiroLaser Blue beinhaltet Diodenlasertechnologie. Das Gerät kann für einen großen Anwendungsbereich eingesetzt werden. Eine Reihe von Ausgabeeinstellungen sind im Gerät voreingestellt.
Seite 6
Allgemeine Hinweise zur Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung beachten Machen Sie sich mithilfe dieser Gebrauchsanweisung mit dem SiroLaser Blue vertraut, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen. Beachten Sie dabei unbedingt die aufgeführten Sicherheits- und Warnhinweise. WARNUNG Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sich nicht wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben verhält.
Seite 7
Dentinhypersensitivität und Wundheilung ● Behandlung von Aphten und Herpes ● Desensibilisierung Der SiroLaser Blue eignet sich für die Behandlung aller Patienten in Zahnarztpraxen oder Zahnkliniken, die eine Behandlung benötigen, die mit einer Laserdiode durchgeführt oder unterstützt werden kann. Siehe Hinweise zum Gebrauch in Abschnitt "Indikationen, Gegenanzeigen und medizinische Sicherheitsmassnahmen ...
Seite 8
Vorkommnisse unverzüglich dem Hersteller und der zuständigen nationalen Behörde. Normen und Bestimmungen Für die Installation und den Betrieb des SiroLaser Blue legt der Hersteller die folgenden Vorgaben fest: ● Einhaltung IEC 60825-1 und entsprechender Änderungen, ● Beachtung eventueller weiterer nationaler Gesetze und Bestimmungen.
Seite 9
Assistenten) müssen jederzeit Laserschutzbrillen tragen. Beachten Sie alle auf dem SiroLaser Blue angebrachten Schilder. Zentralschalter der Praxis Bitte beachten Sie, dass der SiroLaser Blue nach dem Ausschalten des Zentralschalters der Praxis weiterhin eingeschaltet bleibt. Er wird dann vom Akku mit Strom versorgt.
Seite 10
2 Sicherheitshinweise Dentsply Sirona 2.5 Gefahren durch Laserstrahlung Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund des unsachgemäßen Gebrauchs oder der Nichteinhaltung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen und Informationen entstehen. 65 40 855 D3648 D3648.201.01.07.01 2023-08...
Seite 11
Mit Sauerstoff angereicherte Materialien wie z.B. Watte können aufgrund der hohen Betriebstemperaturen des Gerätes Feuer fangen. Etikettenentferner und brennbare Lösemittel, die zum Reinigen und zur Desinfektion des SiroLaser Blue verwendet werden, müssen verdunstet sein, bevor das Gerät erneut verwendet wird. Beachten Sie die Brandgefahr durch entzündliche Gase.
Seite 12
Anschlüsse ein. Andernfalls könnte das Gerät dauerhaft beschädigt werden. Setzen Sie nach dem Abnehmen des EasyTip- bzw. MultiTip- Lichtleiters vom SiroLaser Blue immer die für diesen Zweck mitgelieferte Schutzkappe auf den Anschluss am Handstück. Stellen Sie vor dem Anschließen von EasyTip oder MultiTip sicher, dass das optische System sauber ist.
Seite 13
2.10 Montage Der SiroLaser Blue ist gegen Eindringen von Flüssigkeit zu schützen. Der SiroLaser Blue darf nicht in Bereichen eingesetzt werden, in denen Flüssigkeiten vorhanden sein können. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Netzteils oder in den technischen Daten angegebenen Spannung entspricht.
Seite 14
Führen Sie die Datenübertragung stets wie im Handbuch beschrieben durch. Ziehen Sie bei der Software-Aktualisierung niemals den USB- Stick während der Datenübertragung ab. Wenn der SiroLaser Blue an andere USB-Geräte angeschlossen wird, kann dies zu bislang unbekannten Risiken für Ihre Patienten, Sie selbst oder Dritte führen.
Seite 15
Dentsply Sirona 3 Systembeschreibung Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 3.1 Systemübersicht Systembeschreibung Systemübersicht SiroLaser Blue (Bedienteil) LED-Leuchten Touchscreen Laser-Stop-Taste Tragegriff Einmal-Faserspitzen (EasyTip) Fingerschalter mit auswechselbarem Taster Handstückhülse aus Metall Handstückhalterung Kabel für Lichtleiter und Drähte 65 40 855 D3648 D3648.201.01.07.01 2023-08...
Seite 16
3 Systembeschreibung Dentsply Sirona 3.1 Systemübersicht Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue An-/Aus-Schalter Netzanschlussbuchse für den Sicherheitsschalter Anschluss USB 65 40 855 D3648 D3648.201.01.07.01 2023-08...
Seite 17
Dentsply Sirona 3 Systembeschreibung Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 3.2 Laser-Betriebsarten Laser-Betriebsarten "Continuous wave"-Modus (CW) Im CW-Modus wird ein kontinuierlicher ununterbrochener Laserstrahl erzeugt, solange der Laser aktiviert ist (durch Timereinstellung festgelegt). Dieser Modus gewährleistet äußerst gute Leistungssteuerung, da die Maximalleistung der Durchschnittsleistung entspricht.
Seite 18
3 Systembeschreibung Dentsply Sirona 3.3 Symbole und Abkürzungen Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue Symbole und Abkürzungen 3.3.1 Symbole Typ-B-Anwendungsteil gemäß IEC 60601-1 Dieses Produkt ist konform zur EU Medical Device Regulation 2017/745 einschließlich aller Änderungen. Dieses Etikett steht für die Einhaltung des FDA-Leistungsstandards für USA ONLY Laserprodukte durch das Gerät.
Seite 19
Dentsply Sirona 3 Systembeschreibung Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 3.3 Symbole und Abkürzungen Nicht verwenden, wenn Verpackung beschädigt ist. Beschränkungen für Transport und Lagertemperatur Gegen Feuchtigkeit schützen, trocken lagern. Vorsicht, zerbrechlich Bitte zuvor im Handbuch nachschlagen (IEC 60601-1 3. Ausg.) Netzschalter (auf der Rückseite des Bedienteils) Anschlussbuchse für Gleichstromversorgung über Netzteil Sinpro...
Seite 20
3 Systembeschreibung Dentsply Sirona 3.3 Symbole und Abkürzungen Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue Warnt vor Laserstrahlung der Gefahrenklasse 4 beim Gebrauch des Lasergeräts. VORSICHT SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG. BESTRAHLUNG VON AUGE ODER HAUT DURCH DIREKTE ODER STREUSTRAHLUNG VERMEIDEN LASER KLASSE 4 CAUTION VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION.
Seite 21
Dentsply Sirona 3 Systembeschreibung Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 3.3 Symbole und Abkürzungen 3.3.2 Abkürzungen NOHD Augensicherheitsab- Voltampere stand (Nominal Ocu- lar Hazard Distance) Continuous Wave Effektivspannung Gepulste Frequenz Schwellenspannung bzw. „Chopped Mode“ Kont. Kontinuierlich Volt pro Meter circa Milliampere Infrarotdiode Ampere pro Meter...
Seite 22
Potenzialfreier Kontakt, 5 VDC/20 mA (TTL) Abmessungen (B x L x 182 x 197x 189 mm Gewicht: ca. 1300 g (einschl. Handstück und Akku) Technische Daten des SiroLaser Blue Lasertyp: Diodenlaser Wellenlängen und Opti- 445 -10/+15 nm / ca. 0.2 - 3.0 W (CW) sche Leistung: 970 -10/+15 nm / ca.
Seite 23
Eingangsspannung: 100 - 240 VAC Eingangsstrom: 1,25 - 0,5 A Eingangsfrequenz: 47 - 63 Hz Trennung vom Netz: Der SiroLaser Blue wird durch Ziehen des Steckers aus der Steckdose an der Rück- seite des Gerätegehäuses vom Netz ge- trennt. Spezifikation Lichtleiter...
Seite 24
Transport gewährleistet. ACHTUNG Überhitzung Lassen Sie den SiroLaser Blue nicht in einem in der Sonne geparkten Fahrzeug. Die Innentemperatur des Autos kann so hoch werden, dass einzelne Bestandteile Schaden nehmen können. Um eine sachgerechte Lagerschutz zu gewährleisten, muss das Gerät im mitgelieferten Koffer aufbewahrt werden.
Seite 25
Dentsply Sirona 3 Systembeschreibung Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 3.4 Technische Daten Die im Lieferzustand sterilen Einmalspitzen dürfen nur einmal verwendet werden. Kennzeichnung Jede Spitze wurde mit Gas (Ethylenoxid) sterilisiert. Auf dem Etikett an der äußeren Verpackung jeder Verpackungseinheit von 25 Einmalspitzen ist der Sterilisierungsprozess angegeben (siehe Abschnitt 3.3.1 Symbole).
Seite 26
Montage Wenn nationale oder lokale Vorschriften fordern, dass die Installation des SiroLaser Blue nur von ausgebildetem Personal durchgeführt werden darf, müssen diese befolgt werden. Lieferumfang Folgende Teile sind im Lieferumfang von SiroLaser Blue enthalten: Bestell-Nr. SiroLaser Blue siehe un- 1 x SiroLaser BlueBedienteil mit Handstück mit inte-...
Seite 27
Dentsply Sirona 4 Montage Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 4.2 Ersatzteile Bestellnr. des SiroLaser Blue für folgende Länder: Bestellnr. Deutschland, Österreich 65 40 491 Schweiz 65 40 632 Belgien, Niederlande 65 40 509 Frankreich 65 40 640 England 65 40 624 Denmark...
Seite 28
Überhitzung und zum Ausfall des Lasergeräts oder zur Beschädigung der Akkus führen. Der SiroLaser Blue wird mit einem Akku geliefert und kann daher ohne angeschlossenes Netzkabel betrieben werden. Der Ladestand des Akkus sowie der Anschluss des Netzkabels werden permanent auf dem Touchscreen angezeigt.
Seite 29
Dentsply Sirona 4 Montage Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 4.4 Inbetriebnahme - Verfahren zur ordnungsgemäßen Montage WICHTIG Vollständig geladener Akku Der Akku muss in regelmäßigen Abständen vollständig geladen werden. Wenn der Akku sechs Monate lang nicht geladen wurde, verringert sich möglicherweise seine Ladekapazität.
Seite 30
Das Handstück kann einfach aus der Handstückablage ausgeklinkt werden. Das Kabel wird im Uhrzeigersinn abgewickelt. Dementsprechend ist es wichtig, das Kabel gegen den Uhrzeigersinn in den Spalt an der Basis des SiroLaser Blue wieder aufzuwickeln und das Handstück in die Handstückablage einzuklinken. VORSICHT Falsche Wicklung Eine falsche Wicklung des Kabels kann dazu führen, dass die...
Seite 31
4.4.2.2 Einsetzen der sterilen Einmalspitzen 4.4.2.2.1 Anwendungsbereich Für den SiroLaser Blue sind drei verschiedene Arten von sterilen Einmal-Faserspitzen mit unterschiedlichem Durchmesser separat erhältlich, sodass das Gerät für eine Vielzahl verschiedener Dentalverfahren und Indikationen geeignet ist: ● Einmal-Faserspitze, EasyTip 320 (steril) ●...
Seite 32
4 Montage Dentsply Sirona 4.4 Inbetriebnahme - Verfahren zur ordnungsgemäßen Montage Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 4.4.2.2.2 Vorbereitung der klinischen Anwendung 1. Die EasyTips werden steril ausgeliefert. Die Handstückhülse aus Metall kann im Autoklaven (Hochdrucksterilisator) sterilisiert werden. Siehe hierzu Abschnitt „Reinigung, Desinfektion und Sterilisation ...
Seite 33
Es besteht aus einer intensive Lichtquelle selbst bei einer niedrigeren Stufe. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. 8. Sobald der SiroLaser Blue betriebsbereit ist, können Sie prüfen, ob der Pilotstrahl gleichmäßig leuchtet, d. h. ein kreisförmiges Lichtmuster erzeugt (siehe nebenstehendes Bild). Richten Sie dafür den EasyTip vertikal auf einen weißen Hintergrund.
Seite 34
4 Montage Dentsply Sirona 4.4 Inbetriebnahme - Verfahren zur ordnungsgemäßen Montage Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue Biegen der EasyTip 1. Sterilisieren Sie das Biegewerkzeug vor jedem Gebrauch, um die EasyTip steril zu halten. Siehe hierzu Abschnitt „Reinigung, Desinfektion und Sterilisation [→ 78]“. 2. Nach dem Sterilisieren des Biegewerkzeug können Sie nun den EasyTip in das Biegewerkzeug einsetzen und auf den benötigten...
Seite 35
Dentsply Sirona 4 Montage Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 4.4 Inbetriebnahme - Verfahren zur ordnungsgemäßen Montage Anpassen der Faserlänge mit dem Fibercutter. Normalerweise haben alle Arten steril gelieferter Einmal-Faserspitzen die passende Faserlänge, so dass sofort gebrauchsfertig sind, ohne dass die Länge vor dem Einsatz angepasst werden muss. In einigen Fällen muss die Faserlänge jedoch angepasst werden.
Seite 36
Schmutz in das optische System gelangt. Andernfalls könnte das Gerät dauerhaft beschädigt werden. Wickeln Sie das Kabel gegen den Uhrzeigersinn in den Spalt an der Basis des SiroLaser Blue auf und klinken Sie das Handstück in die Handstückablage ein. VORSICHT Falsche Wicklung Eine falsche Wicklung des Kabels kann dazu führen, dass die...
Seite 37
4.4 Inbetriebnahme - Verfahren zur ordnungsgemäßen Montage WARNUNG Wenn Glasstäbe von anderen Herstellern benutzt werden, können physische Eigenschaften wie Belastbarkeit und Transmissionsverhalten variieren. Dentsply Sirona übernimmt deshalb in solchen Fällen keine Haftung. Verwenden Sie daher nur Glasstäbe von Dentsply Sirona. 65 40 855 D3648...
Seite 38
4 Montage Dentsply Sirona 4.4 Inbetriebnahme - Verfahren zur ordnungsgemäßen Montage Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 4.4.2.3.2 Vorbereitung für die klinische Anwendung WICHTIG 4 mm oder 8 mm Lichtleiter für Wellenlänge 660 nm Aus Sicherheitsgründen muss der 4-mm- oder der 8-mm-Lichtleiter (MultiTip) verwendet werden, wenn die Wellenlänge 660 nm gewählt wird.
Seite 39
Schmutz in das optische System gelangt. Andernfalls könnte das Gerät dauerhaft beschädigt werden. Wickeln Sie das Kabel gegen den Uhrzeigersinn in den Spalt an der Basis des SiroLaser Blue auf und klinken Sie das Handstück in die Handstückablage ein. VORSICHT Falsche Wicklung Eine falsche Wicklung des Kabels kann dazu führen, dass die...
Seite 40
Zur Einrichtung der Interlock-Schaltung finden Sie das technische Datenblatt mit dem Schaltplan in „Anhang C – Sicherheitskreis (Interlock) [→ 98]“. 2. Stecken Sie den vorbereiteten Interlock-Stecker in die Interlock- Buchse an der Rückseite des SiroLaser Blue. 65 40 855 D3648 D3648.201.01.07.01 2023-08...
Seite 41
Dentsply Sirona 5 Bedienung Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 5.1 Erster Start des Geräts Bedienung Erster Start des Geräts WICHTIG Funktionalität des Touchscreens Wenn der Touchscreen mit dem Finger berührt wird, leuchtet das Touchfeld. Sobald der Finger den Touchscreen nicht mehr berührt, wird die entsprechende Aktion ausgeführt.
Seite 42
5 Bedienung Dentsply Sirona 5.1 Erster Start des Geräts Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue Benutzerwechsel Wechsel zu einem anderen Benutzer über das Passwort-Dialogfenster. Einstellungen Der Benutzer kann sämtliche erforderlichen Einstellungen wie z. B. Spracheinstellungen vornehmen. Alle Anwendungen Der Benutzer kann aus allen Anwendungen eine Anwendung auswählen oder eine benutzerdefinierte Anwendung definieren.
Seite 43
5.2 Ein-/Ausschalten des Gerätes Ein-/Ausschalten des Gerätes Einschalten des Lasergerätes Die LEDs blinken nach dem Einschalten des SiroLaser Blue mithilfe des Hauptschalters an der Rückseite des Bedienteils. Während der SiroLaser Blue hochgefahren wird, werden die Softwareversion, die eingestellte Sprache und die Hinweis zum Lesen der Gebrauchsanweisung angezeigt.
Seite 44
Laser unterbrochen und deaktiviert, jedoch nicht abgeschaltet wird. Geben Sie zum Weiterarbeiten den PIN-Code ein. Eingabe des Pincodes Der SiroLaser Blue darf nur von befugtem Personal bedient werden und ist aus Sicherheitsgründen durch einen elektronischen Zugriffsschlüssel geschützt. ➢ Geben Sie den Hauptbenutzer-PIN-Code 2 9 7 4 ein.
Seite 45
5.5 Hauptbildschirm ● Benutzerwechsel Durch Drücken auf 'Benutzerwechsel' gelangen Sie zurück zur Bildschirmansicht für die PIN-Code-Eingabe. ● Selbsttest Nach dem Hochfahren führt der SiroLaser Blue automatisch einen Selbsttest durch. Die Informationen werden in der Startansicht angezeigt: 65 40 855 D3648 D3648.201.01.07.01 2023-08...
Seite 46
5 Bedienung Dentsply Sirona 5.5 Hauptbildschirm Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 5.5.1 Selbsttest Nach dem Hochfahren führt der SiroLaser Blue automatisch einen Selbsttest durch. Dieser beinhaltet eine Zustandsprüfung der folgenden Funktionen: ● Fingerschalter ● USB-Port Des Weiteren werden Sie informiert, wann die nächste Kalibrierungsprüfung oder die nächste Wartung fällig ist.
Seite 47
Nächster Kundendienst Dieser Sicherheitstest ist für sämtliche medizinischen Geräte verbindlich. Der SiroLaser Blue muss alle zwei Jahre geprüft werden. Die Fälligkeit der Wartung ("time to service") (in Monaten) wird nur beim ersten Mal nach dem Neustart bzw. Login im Startbildschirm angezeigt.
Seite 48
5 Bedienung Dentsply Sirona 5.5 Hauptbildschirm Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 5.5.2 Favoriten Aus den voreingestellten Programmen innerhalb der voreingestellten Untermenüs Chirurgie, Parodontologie, Endodontologie, Sonstige und Soft-Laser-Therapie oder Benutzerdefinierte Anwendungen aus "Meine Anwendungen" lassen sich sechs Anwendungen als Favoriten definieren, die direkt aus dem Startbildschirm gewählt werden können.
Seite 49
Dentsply Sirona 5 Bedienung Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 5.5 Hauptbildschirm 5.5.3 Untermenü: Alle Anwendungen Die Untermenüs Chirurgie, Parodontologie, Endodontologie, Soft-Laser- Therapie, Verschiedene und "Meine Anwendungen" sind identisch aufgebaut. Nach dem Öffnen der Untermenüs können Sie zwischen verschiedenen Indikationen mit voreingestellten Behandlungsparametern auswählen.
Seite 50
Wenn Sie den Fingerschalter betätigen, wird der Laser aktiviert. Gleichzeitig leuchten zwei gelbe LEDs im oberen rechten und linken Bereich des Bedienteils des SiroLaser Blue sowie der Balken „Laser aktiv“ auf dem Touchscreen auf und das Alarmsignal ertönt. Wenn Sie den Fingerschalter loslassen, um die Behandlung zu unterbrechen, wird der Laser deaktiviert, bleibt jedoch weiterhin betriebsbereit.
Seite 51
Dentsply Sirona 5 Bedienung Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 5.5 Hauptbildschirm 1. Gewähltes Programm In diesem Beispiel: Frenektomie 2. Laserleistung In diesem Beispiel ist die Einstellung der Leistungsabgabe 2,0 W. Wenn Sie auf das Touchfeld „Leistung“ drücken, werden Sie auf einen anderen Bildschirm geleitet, auf dem Sie die ausgestrahlte Leistung zwischen 0,2 W und 3,0 W in Schritten von 0,1 W einstellen können.
Seite 52
5 Bedienung Dentsply Sirona 5.5 Hauptbildschirm Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 3. Uhrzeit In unserem Beispiel ist die Ausgabedauer (Zeit) auf kontinuierlich (00 s) eingestellt. In diesem Modus bleibt der Laser aktiviert, solange der Fingerschalter gedrückt gehalten wird. Wenn Sie auf das Touchfeld „Zeit“...
Seite 53
Dentsply Sirona 5 Bedienung Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 5.5 Hauptbildschirm 5. Frequenz In unserem Beispiel ist die Frequenz auf CW (Dauerstrichmodus) eingestellt. Dabei handelt es sich um die Modulationsfrequenz des Lasergeräts. Wenn Sie auf das Touchfeld „Frequenz“ drücken, werden Sie auf einen anderen Bildschirm geleitet, auf dem Sie die Betriebsart des Lasers einstellen können.
Seite 54
5 Bedienung Dentsply Sirona 5.5 Hauptbildschirm Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 10. Icon „Laser“ Durch Drücken auf das Icon „Laseraktivierung“ wird der Laser in Betriebsbereitschaft versetzt. 65 40 855 D3648 D3648.201.01.07.01 2023-08...
Seite 55
Dentsply Sirona 5 Bedienung Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 5.5 Hauptbildschirm 5.5.3.1 Meine Anwendungen Es können bis zu 24 Anwendungen erstellt und in „Meine Einstellungen“ gespeichert werden. WICHTIG Entfernen einer Anwendung aus der Liste Wenn das Kontingent für eigene Einstellungen in „Meine Anwendungen“...
Seite 56
5 Bedienung Dentsply Sirona 5.5 Hauptbildschirm Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue Anwendungen können über das Icon „Löschen“ aus „Meine Anwendungen“ entfernt werden. WARNUNG Falsche Einstellungen können zu schweren Schäden am Weich- oder Hartgewebe des Patienten oder einer mangelnde Behandlungseffizienz führen. Benutzer dieses Geräts müssen über ausreichende Kenntnisse und Schulungen in der Lasertherapie verfügen.
Seite 57
Es können lediglich ein Benutzername zugewiesen (z. B. SMITH anstelle von Hauptbenutzer) und der Standard-PIN-Code 2 9 7 4 geändert werden. Der Hauptbenutzer ist der Administrator des SiroLaser Blue und verfügt über alle Rechte zum Erstellen und Konfigurieren von fünf zusätzlichen Benutzern sowie zum Löschen dieser Benutzer aus der Benutzerliste.
Seite 58
5 Bedienung Dentsply Sirona 5.5 Hauptbildschirm Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue Neuen Benutzer erstellen Wenn der Hauptbenutzer im Menü Benutzereinstellungen auf das Icon „Neu“ drückt, öffnet sich eine leere Eingabemaske. ➢ Durch Drücken auf die entsprechenden Icons können Name, PIN- Code und weitere Einstellungen des neuen Benutzers eingegeben werden.
Seite 59
Dentsply Sirona 5 Bedienung Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 5.5 Hauptbildschirm WICHTIG Benutzerprofile überschreiben Alle vorherigen Benutzerprofile auf dem Gerät werden von den Profilen auf dem USB-Stick überschrieben. 65 40 855 D3648 D3648.201.01.07.01 2023-08...
Seite 60
Das System benötigt ca. 5 Sekunden bis zur Erkennung des USB- Sticks. 5.5.3.2.5 Software-Update Wenn ein Software-Update des SiroLaser Blue erforderlich ist, gehen Sie bitte wie folgt vor: ACHTUNG Anforderungen an den USB-Stick Verwenden Sie einen USB-Stick der USB-Klasse 2.0 (oder höher).
Seite 61
Dentsply Sirona 5 Bedienung Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 5.5 Hauptbildschirm ACHTUNG USB-Stick und Netzkabel nicht entfernen Lassen Sie den USB-Stick und das Netzkabel angeschlossen, bis das Software-Update abgeschlossen ist. Das Software-Update kann bis zu fünf Minuten dauern. 4. Geben Sie den PIN-Code ein.
Seite 62
5 Bedienung Dentsply Sirona 5.5 Hauptbildschirm Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 5.5.3.2.6 Anwendungsspeicher Nach Abschluss einer Behandlung werden sämtliche Parameter (d. h. Benutzername, Anwendung, Datum & Uhrzeit sowie Leistung, Laseraktivierungszeit, Energie und Durchschnittsleistung bei dieser Behandlung) in der Historiendatei gespeichert und dokumentiert. WICHTIG Maximale Behandlungen Es können maximal 50 Behandlungen gespeichert werden.
Seite 63
SiroLaser Blue überprüft wird. Wir empfehlen, diese Prüfung mindestens einmal pro Woche durchzuführen. Um die Leistungsfähigkeit und die einwandfreie Funktion Ihres SiroLaser Blue genau überprüfen zu können, empfehlen wir Ihnen, eine Kalibrierungsprüfung auf den folgenden verschiedenen Leistungsstufen durchzuführen: ● 1 W (445 nm) ●...
Seite 64
5 Bedienung Dentsply Sirona 5.5 Hauptbildschirm Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 5.5.3.2.8.1 Kalibrierungsprüfung ohne externes Leistungsmessgerät ➢ Wählen Sie „ohne Leistungsmessgerät“. Lesen Sie vor der Kalibrierungsprüfung die Gebrauchsanweisung und setzen Sie die Schutzbrille auf. Beginnen Sie mit der Kalibrierung: Montieren Sie das Handstück mit einer ordnungsgemäß...
Seite 65
Dentsply Sirona 5 Bedienung Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 5.5 Hauptbildschirm WARNUNG Der Laser wird mit der Laserleistung kalibriert. Es besteht Gefahr für Haut und Augen! Richten Sie den Laserstrahl nicht auf brennbare Gegenstände und verwenden Sie den Laser nicht in der Nähe brennbarer Substanzen oder Gase.
Seite 66
5 Bedienung Dentsply Sirona 5.5 Hauptbildschirm Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue WARNUNG Es ist nicht erlaubt, die Ländereinstellung in „Nicht USA" zu ändern, wenn Sie den gesetzlichen Bestimmungen der USA unterliegen. Verändern Sie nicht die Ländereinstellung für dieses Gerät. Die US- Einstellung weist die spezifischen Parameter auf, die für die Verwendung in den USA zugelassen sind.
Seite 67
Dentsply Sirona 5 Bedienung Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 5.5 Hauptbildschirm 5.5.4 Fehlermeldungen, Warnungen und Anweisungen 5.5.4.1 Fehlermeldungen und Warnungen Diese Ansicht erscheint Diese Ansicht erscheint Falscher Pin Warnt den Benutzer dar- bei Fehlern. So werden vor der Akkukalibrierung. Bestätigen Sie mit „OK“, auf hin, dass das USB-Ge- gefährliche Situation infol-...
Seite 68
Wenden Sie sich in die- den, schalten Sie den na, das zuständige Dental- rungen [→ 85]". sem Fall an die Dentsply SiroLaser Blue aus und depot oder den autorisier- Sirona, das zuständige lassen Sie das Gerät eine ten Kundendienst. Dentaldepot oder den au- Weile abkühlen.
Seite 69
Dentsply Sirona 5 Bedienung Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 5.5 Hauptbildschirm 5.5.4.2 Anleitung Bevor Sie mit der Kalibrie- Trennen Sie vor dem Star- Das Gerät fordert Sie auf, Das Gerät fordert Sie auf rungsprüfung beginnen, ten der Akkukalibrierung zum Herunterladen der eine Schutzbrille zu benut-...
Seite 70
5 Bedienung Dentsply Sirona 5.5 Hauptbildschirm Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue Das Gerät fordert Sie auf, den Fingerschalter drei Sekunden lang zu drücken. Diese Anzeige erscheint während der Laserkalibrie- rung, um den Kalibriervor- gang (ohne Leistungs- messgerät) anzuzeigen. Bestätigung mit „OK“. 5.5.4.3 Informationsmeldungen Die Kalibrierungsprüfung...
Seite 71
Zellzerstörung, weniger Bluten, bessere Blutgerinnung und eine vernachlässigbare postoperative Ödembildung. Die Behandlung mit dem Laser ist kaum schmerzhaft, aber nicht schmerzfrei. Im gegebenen Fall empfehlen wir den Einsatz von Anästhetika. Der SiroLaser Blue darf nur von geschultem und fachkundigem Personal bedient werden. WICHTIG Voreinstellungen für chirurgische Indikationen...
Seite 72
6 Indikationen, Gegenanzeigen und medizinische Sicherheitsmassnahmen Dentsply Sirona 6.2 Liste der voreingestellten Indikationen Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue Einsatz Ver- Strom Tast- Fre- Zeit Licht- Hilfemenü wen- ver- quenz leiter dete hältnis [Hz] Wel- len- länge [nm] Fibrom 2,0 W 320 µ Spannen Sie das Gewebe und...
Seite 73
Dentsply Sirona 6 Indikationen, Gegenanzeigen und medizinische Sicherheitsmassnahmen Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 6.2 Liste der voreingestellten Indikationen Einsatz Ver- Strom Tast- Fre- Zeit Licht- Hilfemenü wen- ver- quenz leiter dete hältnis [Hz] Wel- len- länge [nm] Sulkuserwei- 2,0 W 320 µ Formen Sie das Zahnfleischge- terung webe vorsichtig bei ständigem...
Seite 74
6 Indikationen, Gegenanzeigen und medizinische Sicherheitsmassnahmen Dentsply Sirona 6.2 Liste der voreingestellten Indikationen Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue Einsatz Ver- Strom Tast- Fre- Zeit Licht- Hilfemenü wen- ver- quenz leiter dete hältnis [Hz] Wel- len- länge [nm] Gangrän- 2,0 W Endo Führen Sie die Faser vorsichtig in...
Seite 75
Dentsply Sirona 6 Indikationen, Gegenanzeigen und medizinische Sicherheitsmassnahmen Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 6.3 Weitere, nicht voreingestellte Indikationen Einsatz Ver- Strom Tast- Fre- Zeit Licht- Hilfemenü wen- ver- quenz leiter dete hältnis [Hz] Wel- len- länge [nm] Hämostase 2,0 W 320 µ Bewegen Sie die Laserspitze über die betroffene Gewebefläche...
Seite 76
6 Indikationen, Gegenanzeigen und medizinische Sicherheitsmassnahmen Dentsply Sirona 6.3 Weitere, nicht voreingestellte Indikationen Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue ● Inzision und Drainage von Abszessen ● Papillektomie ● Vestibulumplastik ● Exzision von Läsionen ● Exzision von Hyperplasien ● Leukoplakie ● Kronenverlängerung ● Freilegen verborgener Zähne 65 40 855 D3648 D3648.201.01.07.01 2023-08...
Seite 77
Wurzeln aus. Führen Sie das distale Ende des Lichtleiters über die gesamte Innenfläche der Parodontaltasche. Gegenanzeigen Alle klinischen Vorgänge, die mit dem SiroLaser Blue durchgeführt werden, sind klinisch genauso zu beurteilen und zu behandeln wie bei traditionellen Techniken. Vor der klinischen Behandlung muss in jedem Fall das Risiko für den Patienten berücksichtigt und vollständig...
Seite 78
Eine manuelle Reinigung muss immer mit einer Desinfektion kombiniert werden. Bevor Sie den Lichtleiter vom Handstück abnehmen, müssen alle Gewebereste entfernt werden. Schalten Sie nach der Behandlung den SiroLaser Blue aus und trennen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung. WICHTIG Handschuhe Tragen Sie während dieser Vorgänge Handschuhe.
Seite 79
➢ Bitte lesen und beachten Sie vor dem Reinigen der Laserschutzbrille die vom Hersteller mitgelieferte Gebrauchsanweisung. Bedienteil Befreien Sie den SiroLaser Blue mit einem trockenen und weichen Tuch von Staub. Hartnäckigere Flecken können mit einem feuchten Tuch entfernt werden. ACHTUNG Behandeln Sie das Gerät vorsichtig, um Kratzer oder sonstige...
Seite 80
Behandeln Sie das Gerät vorsichtig, um Kratzer oder sonstige Beschädigungen an der Folie des Touchscreens zu vermeiden. Für die Wischdesinfektion des SiroLaser Blue können Sie die handelsüblichen Produkte für die Desinfektion medizinischer Elektrogeräte wie z. B. MinuteWipes oder Caviwipes verwenden.
Seite 81
Klasse B oder validierte Dampfsterilisatoren (EN 13060 Klasse S) mit drei separaten Vakuum-Luftspülungen, die für die Sterilisation von Dental-Handstücken geeignet sind, zugelassen. „Zum Beispiel Dentsply Sirona DAC PROFESSIONAL oder DAC PREMIUM.“ WICHTIG Sterilisationsanforderungen Sterilisieren Sie die Therapie-Lichtleiter in einer für die Sterilisation...
Seite 82
8 Wartung und Service Dentsply Sirona 8.1 Sicherheitsprüfungen (STK) Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue Wartung und Service Sicherheitsprüfungen (STK) Alle 24 Monate müssen die folgenden Sicherheitsprüfungen von einem qualifizierten Servicetechniker durchgeführt werden: ● Sichtprüfung des Geräts und seines Zubehörs auf mechanische Beschädigungen, die den Betrieb beeinträchtigen können.
Seite 83
Handstückoptik ab. 3. Verwenden Sie ein handelsübliches fusselfreies Stäbchen (z. B. zum Reinigen von Kamera- oder CD-Player-Objektiven) oder die offiziellen Dentsply Sirona Reinigungsstifte (Best.-Nr.: 62 37 098 [50 Stück]) und befeuchten Sie das Stäbchen/den Stift mit etwas Isopropanol. 4. Setzen Sie das fusselfreie Stäbchen in die Handstückoptik ein und reinigen Sie die Optik, indem Sie das Stäbchen vorsichtig drehen.
Seite 84
8 Wartung und Service Dentsply Sirona 8.3 Wartung Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue Wartung Der SiroLaser Blue erfordert keine spezielle Wartung. Bei Funktionsstörungen siehe Abschnitt „Technischer Support, Reparatur und Prüfung“. Dentsply Sirona empfiehlt jedoch, in regelmäßigen Abständen die folgenden Maßnahmen durchzuführen: Maßnahme Häufigkeit...
Seite 85
● Prüfen Sie die einwandfreie Funktion des Fingerschalters, indem Sie ihn mehrmals betätigen. Wenn der Touchscreen des SiroLaser Blue nach dem Einschalten schwarz bleibt: ● Überprüfen Sie den Anschluss des Netzkabels und/oder den Akku. ● Achten Sie darauf, dass sich der Schalter am Netzteil in der Ein- Stellung befindet.
Seite 86
Sie sich für die technische Unterstützung an Ihren Dentalhändler vor Ort oder an einen autorisierten Kundendienst. Versenden Sie den SiroLaser Blue zur Reparatur und zur Sicherheitsüberprüfung nur mit allen Zubehörteilen und in der Originalverpackung. Desinfizieren Sie den SiroLaser Blue und sterilisieren Sie die Zuberhörteile vor dem Versand gemäß...
Seite 87
Dentsply Sirona 8 Wartung und Service Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 8.6 Akkuwechsel im Steuergerät Akkuwechsel im Steuergerät Wenn der Ladezustand des Akkus auch nach dem Aufladen über Nacht nicht mehr als 30 % erreicht, muss der Akku ausgewechselt werden. 1. Ziehen Sie den Netzstecker.
Seite 88
Zugentlastungsklemme sitzt. Die Faser in dem Kabel kann bei falscher Montage brechen, was hohe Reparaturkosten zur Folge haben kann. Verwenden Sie ausschließlich Akkus von Dentsply Sirona, siehe „Ersatzteile [→ 27]“. Austausch von verschleißanfälligen Teilen Kontrollieren Sie die folgenden Verschleißteile und wechseln Sie sie ggf.
Seite 89
9 Elektromagnetische Verträglichkeit Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 9.1 Elektromagnetische Aussendung Elektromagnetische Verträglichkeit WICHTIG Anforderungen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit Der SiroLaser Blue erfüllt alle Anforderungen an die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) gemäß IEC 60601-1-2. Begriffsbestimmungen: Emission (elektromagnetisch) Wenn elektromagnetische Energie von einer Quelle ausgesandt wird. Störfestigkeit Die Fähigkeit eines Gerätes oder Systems, auch bei Vorhandensein...
Seite 90
9 Elektromagnetische Verträglichkeit Dentsply Sirona 9.2 Störfestigkeit Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue Störfestigkeit Das GERÄT ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des GERÄTS sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Seite 92
9 Elektromagnetische Verträglichkeit Dentsply Sirona 9.3 Schutzabstände Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue Schutzabstände Empfohlene Arbeitsabstände zwischen Das GERÄT ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung tragbaren und mobilen HF- bestimmt, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kommunikationsgeräten und des Kunde oder der Anwender des GERÄTS kann helfen, GERÄTS...
Seite 93
Dentsply Sirona 10 Entsorgung Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue Entsorgung Auf Basis der Richtlinie 2012/19/EU und landesspezifischer Entsorgungsvorschriften über Elektro- und Elektronik-Altgeräte weisen wir darauf hin, dass diese innerhalb der Europäischen Union (EU) einer speziellen Entsorgung zugeführt werden müssen. Diese Regelungen fordern eine umweltgerechte Verwertung/Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Seite 94
10 Entsorgung Dentsply Sirona Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue WICHTIG Betreiber von Geräten mit Speicherfunktionen für Kunden- und Patientendaten sind dafür verantwortlich, sämtliche personenbezogene Daten vor Geräteabgabe zu löschen. 65 40 855 D3648 D3648.201.01.07.01 2023-08...
Seite 95
Dentsply Sirona 10 Entsorgung Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 10.1 Batterien 10.1 Batterien Bitte entsorgen Sie Batterien und Akkus entsprechend den in Ihrem Land geltenden Bestimmungen und gesetzlichen Vorschriften. Entfernen Sie vor der Entsorgung den Lithium-Akku aus dem SiroLaser Blue. 10.2 Zubehörartikel Die MultiTips, Handtsückhülse mit Bedientaste für den Fingerschalter,...
Seite 96
11 Anhang Dentsply Sirona 11.1 Anhang A – Zertifizierung Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue Anhang Das Label dient nur als Beispiel. Für weitere Informationen, siehe Kapitel "Symbole und Abkürzungen [→ 18]". 11.1 Anhang A – Zertifizierung Das Gerät wird in Übereinstimmung mit den Anforderungen der Medizinprodukteverordnung 2017/745 über Medizinprodukte hergestellt:...
Seite 97
Dentsply Sirona 11 Anhang Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 11.2 Anhang B - Position der Etiketten Unterseite Unter der Akkuklappe 65 40 855 D3648 D3648.201.01.07.01 2023-08...
Seite 98
11.3 Anhang C – Sicherheitskreis (Interlock) Gebrauchsanweisung SiroLaser Blue 11.3 Anhang C – Sicherheitskreis (Interlock) Mit SiroLaser Blue mitgelieferter Interlock-Anschluss (Isolieren Sie die Brücke zwischen Pin 1 und Pin 2; ver- binden Sie diese beiden Pins mit Relais K1 mit einer zweiadrigen Leitung.) Schwachstromrelais (AC) Türschalter...