Inhaltszusammenfassung für Emmaljunga Cup holder XL
Seite 1
Instruction & service manual Cup holder XL 9-10 11-12 13-14 15-16 17-18 ⎷ SENTO MAX, BIG Star SENTO MAX 19-20 ⎷ NXT 90, NXT 90 Big Star ⎷ SOLO, SENTO, SENTO 21-22 PRO, Big Star SENTO ⎷ NXT 60, NXT 310 AIR 23-24 ⎷...
Seite 3
Barnet kan skadas om du inte följer anvisningarna. Läs alltid denna bruksanvisning tillsammans med manualen för den aktuella Emmaljunga vagnen. Denna produkt motsvarar standard EN1888-2:2018+A1:2022 . Försäljning eller marknadsföring av produkten utanför EU, EFTA länder är inte tillåtet.
Seite 4
Fäst Cup holder på den sida som passar bäst för dig och barnet. Montera fäste till Cup holder (A & B) 1. Placera fästet på styret enligt bilden, antingen på vänster (2.1) eller höger (3.1) sida. 2. Se till att utbuktningen på fästet hakar i en inbuktning på styret. Vik fästet över styret tills den klickar fast.
Seite 5
Emmaljunga pram. This product complies with EN1888- 2:2018+A1:2022. Sales or marketing of the product outside the EU, EFTA countries is not allowed. Please visit www.emmaljunga.com for the latest version of this manual before using the product. 9-10 WARNING 11-12 •...
Seite 6
Attach the cup holder on the side of the pram that is best for you and the child. Installation of the Cup holder bracket (A & B) 1. Attach the bracket on the handlebar, as shown in the picture, either on the left (2.1) or right (3.1) side. 2.
Seite 7
Gebrauchsanleitung für den jeweiligen Kinderwagen. Dieses Produkt entspricht der Norm EN1888-2:2018+A1:2022. Der Vertrieb oder die Vermarktung des Produkts außerhalb der EU oder in EFTA-Ländern ist nicht erlaubt. Besuchen Sie www.emmaljunga.de für neueste Informationen, bevor Sie dieses Produkt benutzen. 9-10 WARNUNG •...
Seite 8
Bringen Sie den Cupholdern auf der Seite an, die Ihnen und Ihrem Kind am besten paßt. Befestigen Sie die Befestigungsklammer (A & B) 1. Befestigen Sie die Befestigungsklammer gemäß Abbildung am Schieber auf der linken (2.1) oder rechten (3.1) Seite. 2.
Seite 9
Læs altid den medfølgende manual inden brug af vognen. Dette produkt er i overensstemmelse med EN1888-2:2018+A1:2022. Salg eller markedsføring af produktet udenfor EU, EFTA lande er ikke tilladt. BEMÆRK! Besøg www.emmaljunga.dk for seneste version, før du tager produktet i brug. 9-10 ADVARSEL 11-12 •...
Seite 10
Montér kopholderen på den side der passer dig og dit barn bedst. Montering af beslag til Cup holder (A & B) 1. Montér beslaget på styret som vist på billedet på venstre (2.1) eller højre side. (3.1) 2. Vær opmærksom på at bukningen på beslaget går i hak i bukningen på...
Seite 11
Lue aina ennen käyttöönottoa tämä käyttöohje yhdessä käytettävän rattaan ohjeen kanssa. Tämä tuote vastaa standardin EN1888-2:2018+A1:2022 vaatimuksia. Tuotteen myynti ja markkinointi EU, EFTA alueen ulkopuolella kielletty. Viimeisimmän päivitetyn version käyttöohjeesta löydät Emmaljungan kotisivuilta osoitteesta www.emmaljunga.com 9-10 VAROITUS 11-12 •...
Seite 12
Asenna kuppi sille puolelle, joka palvelee sinua ja lasta parhaiten. Mukitelinen kiinnikkeen asennus (A ja B) 1. Aseta kiinniket rungolle kuvan osoittamalla tavalla, joka rungon oikealle (3.1) tai vasemmalle (2.1) puolelle. 2. Varmista, että kiinnikkeen kohouma napsahtaa työntöaisassa olevaan syvennykseen. Kierrä kiinnike asian ympäri ja kiinnitä kummatkin puolet.
Seite 13
Les alltid bruksanvisningen for bruk sammen med bruksanvisningen for den gjeldene vognen. Dette produkt oppfyller standard EN1888-2:2018+A1:2022. Salg eller markedsføring av produktet utenfor EU, EFTA land er ikke tillatt. MERK! Før bruk av produktet sjekk www.emmaljunga.no for siste versjon. 9-10 ADVARSEL •...
Seite 14
Monter koppholderen på den siden som passer best for deg og ditt barn. Installasjon av koppholderbraketten (A & B) 1. Monter festet på håndtaket som bildet viser, enten på venstre (2.1) eller høyre side (3.1). 2. Sjekk at utstikkeren går i hakket på styret. Lukk festet rundt understellet og klikk på...
Seite 15
Tento výrobek je v souladu s EN 1888-2:2018+A1:2022. Prodej nebo marketing výrobku mimo EU, EFTA země není dovoleno. Před používáním tohoto výrobku se podívejte na nejnovější verzi tohoto návodu na webu www.emmaljunga.cz 9-10 VAROVÁNÍ •...
Seite 16
Připevněte držák nápojů na straně kočárku, která je nejlepší pro vás a vaše dítě. Instalace držáku nápojů (A & B) 1. Připevněte držák na madlo, jak je znázorněno na obrázku, a to buď na levou (2.1) nebo pravou (3.1) stranu. 2.
Seite 17
Toode vastab Euroopa Liidu normidele EN1888-2:2018+A1:2022. Toote müük ja turustamine väljaspool EL ja EFTA riikide territooriumi ei ole lubatud. Enne toote kasutamist palume külastada veebilehte www.emmaljunga.com juhiste viimase versiooniga tutvumiseks. 9-10 HOIATUS 11-12 • Suurim lubatud koormus 0,5kg.
Seite 18
Aseta joogitopsihoidja sellele vankri küljele, mis on parim sinu ja su lapse jaoks. Joogitopsihoidja kinnituse paigaldamine (A & B) 1. Paigalda joogitopsihoidja kinnitus vankri lükkesangale, kas paremale 3.1 või vasakule 2.1 küljele, selliselt nagu pildil näidatud. 2. Veenduge, et kinnituse kumer osa ühtiks raamil oleva süvendiga. Sulge kinnituse klambrid ümber lükkesanga ja kinnita mõlemad pooled.
Seite 19
Este producto cumple con EN1888- 2:2018+A1:2022. No están permitidos la venta o marketing del producto fuera de la UE, de los países la EFTA. Por favor entre en www.emmaljunga.com para consultar la última versión de este manual antes de utilizar el producto. 9-10 ¡ADVERTENCIA...
Seite 20
Enganche el portavasos en el lateral del cochecito que sea mejor para usted y para su niño. Enganche el corchete en el manillar (A & B) 1. Enganche el corchete en el manillar, según lo mostrado en la foto, en el lado izquierdo (2.1) o en el derecho (3.1). 2.
Seite 21
Visada perskaitykite naudojimo instrukcijas kartu su atitinkamo vežimėlio vadovu. Šis produktas atitinka EN1888-2:2018+A1:2022 standartus. Šio produkto pardavimas ar marketingas už ES, ELPA šalių ribų neleidžiama. Prieš naudodami šį gaminį, apsilankykite svetainėje www.emmaljunga.com, kurioje rasite naujausią šio instrukcijų vadovo leidimą. 9-10 DĖMESIO 11-12 •...
Seite 22
Pritvirtinkite puodelio laikiklį toje vežimėlio pusėje, kuri geriausiai tinka jums ir jūsų vaikui. Pritvirtinti laikiklį ant rankenos (A & B) 1. Pritvirtinti laikiklį ant rankenos, kaip parodyta paveikslėlyje, arba kairėje (2.1) arba dešinėje (3.1 ) pusėje. 2. Įsitikinkite, kad laikiklio išsikyšimas randasi įdubime. Uždarykite laikiklį...
Seite 23
Šis produkts atbilst EN1888- 2:2018+A1:2022 prasībām. Produkta tirdzniecība vai mārketings nav atļauti ārpus ES un Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas valstīm. Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet jaunāko instrukcijas variantu, 9-10 kas ir pieejams tīmekļa lapā www.emmaljunga.com BRĪDINĀJUMS 11-12 • Maksimālais slodzes svars 0.5kg. •...
Seite 24
Pievienojiet glāzītes turētāju tajā ratiņu pusē, kura jums šķiet ērtāka. Skavu (A & B) 1. Pievienojiet skavu ratiņu rokturim kā parādīts zīmējumā, kreisajā (2.1) vai labajā (3.1) pusē 2. Pārliecinaties, ka tas ieguļas roktura padziļinājumā. Aiztaisiet ratiņu rāmi aptverošo skavu un nofiksējiet to abās pusēs, tam paredzētajā...
Seite 25
EN1888-2:2018+A1:2022. Obrót lub marketing tym produktem poza krajami UE i EFTA jest niedozwolony. 9-10 Przed przystąpieniem do korzystania z produktu prosimy zapoznać się z najnowszą wersją instrukcji obsługi zamieszczoną na stronie internetowej www.emmaljunga.com 11-12 OSTRZEŻENIE 13-14 •...
Seite 26
OSTRZEŻENIE Nigdy nie pozwalaj dzieciom na montaż gumowego pierścienia oraz uchwytu na kubek. Zamontuj uchwyt kubka po tej stronie wózka ,któraa jest najlepsza tak dla Ciebie jak i Twojego dziecka. Zamocuj uchwyt na prowadnicy (A & B) 1. Zamocuj uchwyt na prowadnicy ,jak pokazano na rysunku ,albo po lewej (2.1) lub po prawej (3.1) stronie.
Seite 27
9-10 11-12 13-14 15-16 17-18 19-20 21-22 23-24 25-26 Cup holder V 2.0...