Inhaltszusammenfassung für ABB PowerValue 11 LI Pro Serie
Seite 1
— U S E R M A N UA L PowerValue 11 LI Pro 600-2000 VA...
Seite 2
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S — About this manual — Document information File name 4NWP105249R0001_OPM_ABB_PVA11-LI-PRO_600-2000VA_ML_REV-A UPS model PowerValue 11 LI Pro 600-2000 VA Date of issue 12.12.2018 Issued by...
Seite 3
— Contents Important safety instructions Wichtige sicherheitsanweisungen Consignes de sécurité importantes Importanti istruzioni di sicurezza Instrucciones importantes de seguridad Instruções importantes de segurança Tärkeät turvallisuusohjeet Viktiga säkerhetsanvisningar Viktige sikkerhetsanvisninger Vigtige sikkerhedsanvisninger Belangrijke veiligheidsinstructies Olulised ohutusjuhised Svarīga drošības instrukcija Svarbios saugos instrukcijos Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Důležité...
Seite 4
— Save these instructions This manual contains important instructions that ABB shall not be liable in case of non-observance, should be followed during installation and unauthorised alterations or improper use of the maintenance of the UPS. It also gives all necessary delivered UPS.
Seite 5
• Dispose of used batteries according to the instructions — Warranty ABB, operating through its authorised agents, THIS WARRANTY DOES NOT COVER warrants that the standard products will be free FAILURES OF THE PRODUCT WHICH of defects in materials and workmanship for the...
Seite 6
Änderungen oder nicht beachtet werden müssen, sowie alle bestimmungsgemäßem Gebrauch der gelieferten Informationen, die für einen korrekten Gebrauch USV übernimmt die Fa. ABB keine Haftung. der USV erforderlich sind. Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Bevor die USV installiert und eingeschaltet wird,...
Seite 7
Stromschlags kann verringert werden, wenn die — Erdungen bei der Installation und Wartung entfernt werden. Garantie Die Fa. ABB und ihre Vertragshändler garantieren DIE GARANTIE DECKT KEINE für den im Vertrag festgelegten PRODUKTMÄNGEL, DIE DURCH EINE Garantiezeitraum, dass das Standardprodukte FALSCHE INSTALLATION, EINEN NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSEN GEBRAUCH,...
Seite 8
— Conserver ces instructions Ce manuel contient des instructions importantes ABB décline toute responsabilité en cas de non- à suivre lors de l'installation et de la maintenance respect, de modification non autorisée ou de l'onduleur. Il fournit également toutes les d'utilisation non conforme de l'onduleur livré.
Seite 9
à la terre sont supprimées lors de uniquement des outils isolés. — l'installation et l'entretien. Garantie ABB, par l’intermédiaire de ses agents agréés, CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES garantit que les produits standard seront DÉFAILLANCES DU PRODUIT RÉSULTANT exempts de défauts de matériaux et de...
Seite 10
Istruzioni importanti di sicurezza — Conservare queste istruzioni Questo manuale contiene istruzioni importanti da ABB non sarà ritenuta responsabile in caso di seguire durante l'installazione e la manutenzione inosservanza delle istruzioni, modifiche non del gruppo di continuità. Esso inoltre fornisce...
Seite 11
— durante l'installazione e la manutenzione. Garanzia ABB, la quale opera attraverso i propri agenti QUESTA GARANZIA NON COPRE I GUASTI autorizzati, garantisce l’assenza di difetti nei A CARICO DEL PRODOTTO DERIVANTI DA materiali e nella lavorazione per i propri prodotti...
Seite 12
Instrucciones de seguridad importantes — Conserve estas instrucciones Este manual contiene instrucciones importantes ABB no se hará responsable ante el que deben ser observadas durante la instalación incumplimiento de las mismas, alteraciones no y el manejo del SAI. Proporciona, además, toda la autorizadas o un uso impropio del SAI información necesaria sobre el uso correcto del...
Seite 13
— mantenimiento. Garantía ABB, operando a través de sus agentes ESTA GARANTÍA NO CUBRE FALLOS DEL autorizados, garantiza que sus productos PRODUCTO DEBIDOS A SU INSTALACIÓN Y estándar carecerán de defectos materiales o de...
Seite 14
O conhecimento integral de todas as instruções e avisos de segurança Embora se tenha tido todo o cuidado em contidos neste manual e a assegurar a perfeição e rigor deste manual, a ABB conformidade com os mesmos declina qualquer responsabilidade ou obrigação constituem legal por todas as perdas ou danos resultantes da AS ÚNICAS CONDIÇÕES...
Seite 15
Garantia manutenção. A ABB, a operar através dos seus agentes ESTA GARANTIA NÃO COBRE FALHAS DO autorizados, garante que os produtos PRODUTO QUE RESULTEM DE normalizados ficarão isentos de defeitos de INSTALAÇÃO INCORRETA, USO...
Seite 16
— Tärkeät turvallisuusohjeet — Säilytä nämä ohjeet Tämä opas sisältää tärkeitä ohjeita, joita on ABB ei ole vastuussa, mikäli toimitettua UPS- noudatettava keskeytymättömän laitetta käytetään virheellisesti, muunnellaan virransyöttölaitteen (UPS) asennuksen ja huollon ilman lupaa tai mikäli ohjeita ei noudateta. aikana. Oppaassa annetaan lisäksi kaikki UPS- laitteen oikeaoppisessa käytössä...
Seite 17
- Sähköiskun todennäköisyyttä voidaan vähentää, jos kyseiset maadoitukset poistetaan asennuksen ja huollon ajaksi. — Takuu ABB työskentelee valtuutettujen edustajiensa TÄMÄ TAKUU EI KATA TUOTEVIKOJA, välityksellä ja takaa, että vakiotuotteissa ei ole JOTKA JOHTUVAT VIRHEELLISESTÄ valmistus- ja materiaalivirheitä ASENNUKSESTA, VÄÄRINKÄYTÖSTÄ JA MUIDEN KUIN VALTUUTETTUJEN sopimuseritelmissä...
Seite 18
Viktiga säkerhetsanvisningar — Spara dessa anvisningar Denna bruksanvisning innehåller viktiga anvisningar ABB ska inte hållas ansvariga för icke-efterlevnad, som ska följas under installation och underhåll av den icke godkända ändringar eller olämplig användning avbrottsfria kraftförsörjnings-enheten. Den ger även av den avbrottsfria kraftförsörjningsenheten.
Seite 19
— Garanti ABB, som verkar genom sina auktoriserade DENNA GARANTI TÄCKER INTE ombud, garanterar att standardprodukterna PRODUKTFEL SOM ÄR ETT RESULTAT AV kommer att vara fria från materialfel och defekter FELAKTIG INSTALLATION, FELAKTIG ANVÄNDNING, ÄNDRINGAR UTFÖRDA AV...
Seite 20
å påtar ABB seg intet ansvar for tap eller skade som unngå enhver farlig situasjon under skyldes bruken av informasjonen i dette installasjon, drift og vedlikehold, og dokumentet.
Seite 21
årsakene til dette fjernes instruksjonene under installasjon og vedlikehold. — Garanti ABB, som opererer gjennom sine autoriserte agenter, ABB, som opererer gjennom sine garanterer at standardproduktene vil være fri for autoriserte agenter, garanterer at standardproduktene vil være fri for mangler i materialet og utførelse i den perioden som...
Seite 22
Vigtige sikkerhedsanvisninger — Gem disse anvisninger Denne vejledning indeholder vigtige anvisninger, ABB vil ikke kunne drages til ansvar i tilfælde af som bør følges under installation og tilsidesættelse, uautoriserede ændringer eller vedligeholdelse af UPS. Den formidler desuden ukorrekt brug af den leverede UPS.
Seite 23
- Sandsynligheden for stød kan reduceres hvis jordforbindelsen fjernes under installation og vedligeholdelse. — Garanti ABB, som handler igennem autoriserede DENNE GARANTI DÆKKER IKKE SKADER repræsentanter, garanterer at PÅ PRODUKTET MED UDSPRING I standardprodukterne er frie for materiale- og UKORREKT INSTALLATION, MISBRUG, ÆNDRINGER UDFØRT AF ANDRE...
Seite 24
Belangrijke veiligheidsvoorschriften — Bewaar deze voorschriften Deze handleiding bevat belangrijke voorschriften ABB weigert enige aansprakelijkheid in geval van die moeten worden nageleefd tijdens de niet-naleving, onbevoegde wijziging of ongepast installatie en het onderhoud van de UPS. Hier gebruik van de geleverde UPS.
Seite 25
— verwijderen tijdens installatie en onderhoud. Garantie ABB garandeert via haar erkende DEZE GARANTIE DEKT GEEN STORINGEN vertegenwoordigers dat de standaard producten VAN HET PRODUCT NAAR AANLEIDING VAN ONJUISTE INSTALLATIE, FOUT vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten...
Seite 26
UPS-i mudeli nime leiate seadme etiketilt. Kuigi oleme igati püüdnud tagada kasutusjuhendi Selles kasutusjuhendis olevatest terviklikkuse ja veatuse, ei vastuta ABB selles ohutusjuhistest ja hoiatustest aru dokumendis sisalduva teabe rakendamisest saamine ja nende järgimine on tekkida võivate kahjude ega kahjustuste eest.
Seite 27
- Elektrilöögi riski vähendamiseks eemaldage maandused paigaldamise ja hooldamise ajaks. — Garantii ABB, kes tegutseb läbi oma volitatud esindajate, SEE GARANTII EI KATA TOOTE RIKKEID, garanteerib, et standardtoodetel puuduvad MIS TULENEVAD SELLE VALESTI lepingus nimetatud ajavahemikul materjali- ja PAIGALDAMISEST, KASUTAMISEST, MUUDATUSTEST, MIDA EI OLE TEINUD töötlusdefektid.
Seite 28
Šī instrukcija ir izveidota, rūpīgi gādājot par norādījumu un brīdinājumu izpratne iekļautās informācijas pilnību un precizitāti, un ievērošana ir tomēr ABB neuzņemas atbildību vai juridiskas BŪTISKS NOSACĪJUMS, saistības zaudējumu vai bojājumu gadījumā, kas lai izvairītos no bīstamu situāciju radušies šajā dokumentā iekļautās informācijas rašanās ierīces uzstādīšanas,...
Seite 29
- elektrošoka risku var mazināt, likvidējot zemējuma avotu uzstādīšanas vai apkopes — darbu laikā. Garantija ABB, darbojoties pastarpināti ar pilnvarotiem GARANTIJA NESEDZ IERĪCES DEFEKTUS, pārstāvjiem, garantē, ka izstrādājums tā KAS RADUŠIES NEPAREIZAS standarta komplektācijā ir bez materiālu vai UZSTĀDĪŠANAS, NEPAREIZAS LIETOŠANAS, MODIFIKĀCIJU, KO VEIKUSI...
Seite 30
UPS gaminio ženklinimo etiketės. Visiškas šiame vadove pateiktų Nors buvo dėtos visos pastangos, siekiant saugos instrukcijų ir perspėjimų užtikrinti šio vadovo užbaigtumą ir tikslumą, ABB suvokimas ir jų laikymasis yra neprisiima atsakomybės ir neįsipareigoja VIENINTELĖ SĄLYGA, atlyginti nuostolius ar žalą, įvykusią dėl padedanti išvengti pavojingos...
Seite 31
• Bateriją pakeitus netinkama, kyla sprogimo šalintant tokius įžeminimo šaltinius pavojus. montuojant arba atliekant techninę priežiūrą. — Garantija ABB, veikianti per įgaliotuosius atstovus, ŠI GARANTIJA NETAIKOMA, JEI GAMINYS garantuoja, kad standartiniai produktai neturės SUGENDA DĖL NETINKAMO MONTAVIMO, medžiagos ar gamybos defektų sutarties NETINKAMO NAUDOJIMO, PAKEITIMŲ, KURIUOS ATLIKO NE ĮGALIOTASIS...
Seite 32
— Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa — Zachowaj te instrukcje Niniejszy podręcznik zawiera ważne instrukcje, ABB nie ponosi odpowiedzialności w przypadku których należy przestrzegać podczas instalacji oraz nieprzestrzegania instrukcji, nieautoryzowanych konserwacji zasilacza UPS. Zawiera on również zmian lub niewłaściwego użytkowania wszystkie niezbędne informacje dotyczące dostarczonego UPS.
Seite 33
- Prawdopodobieństwo wystąpienia porażenia prądem może zostać zmniejszone, jeśli takie uziemienia zostaną usunięte podczas instalacji i Gwarancja konserwacji. ABB, działając za pośrednictwem autoryzowanych NINIEJSZA GWARANCJA NIE OBEJMUJE przedstawicieli, gwarantuje, że standardowe USZKODZEŃ PRODUKTU WYNIKAJĄCYCH produkty będą wolne od wad materiałowych i Z NIEPRAWIDŁOWEJ INSTALACJI,...
Seite 34
Tento návod obsahuje důležité pokyny, které musí V případě jejich nedodržení, neoprávněných úprav být dodržovány během instalace a údržby UPS. či nesprávného použití společnost ABB za dodaný Poskytuje také veškeré potřebné informace o UPS nenese žádnou zodpovědnost. správném používání UPS.
Seite 35
- Pravděpodobnost tohoto úrazu lze snížit izolované nástroje. odstraněním uzemnění během instalace a údržby. — Záruka ABB jednající prostřednictvím svých TATO ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA VADY autorizovaných prodejců zaručuje bezvadnost VÝROBKU, KTERÉ BYLY ZPŮSOBENY NESPRÁVNOU INSTALACÍ, NESPRÁVNÝM standardních výrobků, pokud jde o materiály a POUŽITÍM, ÚPRAVAMI JINÝMI OSOBAMI...
Seite 36
Tento návod obsahuje dôležité pokyny, ktoré V prípade ich nedodržania, neoprávnených úprav musia byť dodržiavané počas inštalácie a údržby alebo nesprávneho použitia spoločnosť ABB za UPS. Poskytuje tiež všetky potrebné informácie o dodaný UPS nenesie žiadnu zodpovednosť. správnom používaní UPS.
Seite 37
údržby. — Záruka Spoločnosť ABB konajúca prostredníctvom TÁTO ZÁRUKA SA NEVZŤAHUJE NA CHYBY svojich autorizovaných predajcov zaručuje VÝROBKOV, KTORÉ BOLI SPÔSOBENÉ NESPRÁVNOU INŠTALÁCIOU, bezchybnosť štandardných výrobkov, pokiaľ ide o NESPRÁVNYM POUŽÍVANÍM, ÚPRAVAMI...
Seite 38
— Őrizze meg ezeket az utasításokat Ez a kézikönyv fontos utasításokat tartalmaz, Az ABB nem vállal felelősséget az utasítások be amelyeket be kell tartani az UPS telepítése és nem tartása, az UPS jogosulatlan módosítása, karbantartása során. Ezen kívül megad minden vagy ennek helytelen használata esetén.
Seite 39
- Az áramütés valószínűsége csökkenthető a földelési csatlakozás eltávolításával, a telepítés és a karbantartás során. Garancia Az ABB, amely általa felhatalmazott ügynökökön A JELEN GARANCIA NEM VONATKOZIK A keresztül működik, garanciát vállal arra, hogy a TERMÉK HELYTELEN TELEPÍTÉSÉBŐL, NEM MEGFELELŐ ALKALMAZÁSÁBÓL, NEM szerződési feltételekben meghatározott...
Seite 40
— Pomembna varnostna navodila — Ta navodila shranite Ta priročnik vsebuje pomembna navodila za ABB ne odgovarja v primeru neupoštevanja namestitev in vzdrževanje UPS naprave*. Vsebuje navodil, nepooblaščenih sprememb ali nepravilne tudi vse informacije, potrebne za pravilno uporabe UPS-ja. uporabo naprave.
Seite 41
• Uporabljene baterije zavrzite v skladu z navodili — Garancija ABB, ki deluje prek svojih pooblaščenih TA GARANCIJA NE VKLJUČUJE OKVAR NA IZDELKU, KI IZHAJAJO IZ NEPRAVILNE zastopnikov, zagotavlja, da so materiali in NAMESTITVE, NEPRAVILNE UPORABE,...
Seite 42
Važne sigurnosne upute — Spremite ove upute Ovaj priručnik sadrži važne upute koje treba ABB neće biti odgovoran u slučaju nepridržavanja, slijediti tijekom instalacije i održavanja UPS-a. neovlašćenih izmjena ili nepravilne uporabe Također pruža sve potrebne informacije o isporučenog UPS-a.
Seite 43
— Jamstvo ABB, koji posluje preko svojih ovlašćenih agenata, OVAJ JAMSTVO NE UKLJUČUJE POGREŠKE PROIZVODA KOJE SU jamči da će standardni proizvodi biti bez REZULTAT NEISPRAVNE UGRADNJE,...
Seite 44
Instrucțiuni de siguranță importante — Salvați aceste instrucțiuni Acest manual conține instrucțiuni importante ce ABB nu își asumă nicio răspundere în cazul trebuie respectate în timpul instalării și nerespectării, modificărilor neautorizae și întreținerii UPS. De asemenea, conține toate utilizării necorespunzătoare a unității UPS livrată.
Seite 45
în cazul în care aceste încastrări sunt — îndepărtate în timpul instalării și întreținerii. Garanție ABB, care acționează prin intermediul agenților ACEASTĂ GARANȚIE NU ACOPERĂ autorizați, garantează că produsele standard vor DEFECTAREA PRODUSULUI ÎN URMA fi lipsite de defecte în ceea ce privește materialele INSTALĂRII NECORESPUNZĂTOARE, A...
Seite 46
Важни инструкции за безопасност — Пазете тези инструкции Това ръководство съдържа важни инструкции, ABB не отговаря в случаите, когато не се спазват които трябва да се спазват по време на инструкциите, извършват се неразрешени инсталирането и поддръжката на UPS-а. То също...
Seite 47
- Вероятността от такъв удар може да се намали, ако такива заземявания се премахнат по време на — инсталацията и поддръжката. Гаранция Дружеството ABB, което работи чрез ТАЗИ ГАРАНЦИЯ НЕ ПОКРИВА ПОРАЖЕНИЯ упълномощени представители, гарантира, че НА ПРОДУКТА, КОИТО СА В РЕЗУЛТАТ НА стандартният продукт е без дефекти в...
Seite 48
Διατηρείτε αυτές τις οδηγίες Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές οδηγίες που πρέπει Η ABB δεν ευθύνεται για βλάβες ή ζημιές που οφείλονται στη να ακολουθείτε κατά την εγκατάσταση και συντήρηση του μη τήρησης των οδηγιών χρήσεως ή στην εκτέλεση μη...
Seite 49
- Η πιθανότητα ηλεκτροπληξίας μπορεί να περιοριστεί — με την αφαίρεση της γείωσης κατά την εγκατάσταση- Εγγύηση συντήρηση. Η ABB, μέσω των εξουσιοδοτημένων Η ΕΝ ΛΟΓΩ ΕΓΓΎΗΣΗ ΔΕΝ ΚΑΛΥΠΤΕΙ αντιπροσώπων της, εγγυάται ότι τα τυποποιημένα ΒΛΑΒΕΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΟΥ ΟΦΕΙΛΟΝΤΑΙ προϊόντα δεν παρουσιάζουν ελαττώματα από...
Seite 50
PowerValue 11 LI Pro 2000VA. Modelin adını UPS UPS sisteminin kurulum, kullanım ve ünitesinin üzerinde bulabilirsiniz. bakım çalışmaları sırasında tehlikeli durumlardan kaçınılmasının ve Bu kılavuzun eksiksiz ve hatasız olması için ABB maksimum güvenilirliğinin tarafından gereken tüm özenin gösterilmesine sağlanmasının karşın, bu belgede yer alan bilgilerin TEK ŞARTI...
Seite 51
Garanti çarpması olasılığını azaltır. Faaliyetlerini yetkili aracıları üzerinden yürüten YANLIŞ KURULUM, YANLIŞ KULLANIM, YETKİLİ ABB, standart ürünlerin sözleşmedeki ARACILAR DIŞINDAKİ KİŞİLER TARAFINDAN şartnamede tanımlanan süre boyunca malzeme ve YAPILAN DEĞİŞİKLİKLER VEYA NORMAL OLMAYAN KULLANIM KOŞULLARINDAN işçilik kusurları...
Seite 52
تعليمات هامة من أجل السالمة — احتفظ بهذه التعليمات مسؤولة في حالة عدم االلت ز ام أوABB لن تكون يحتوي هذا الدليل على إرشادات هامة يجب اتباعها أثناء التعديالت غير المصرح بها أو االستخدام غير وصيانته. كماUPS تركيب نظام الطاقة غير المنقطعة...
Seite 53
.إ ز الة هذه األسباب أثناء التركيب والصيانة — الضمان ،، والتي تعمل من خالل وكالئها المعتمدينABB تضمن شركة ال يغطي هذا الضمان أي عيوب في المنتج ناجمة أن المنتجات القياسية ستكون خالية من العيوب فيما يتعلق عن التركيب غير الصحيح أو سوء االستخدام أو...
Seite 54
— Важные инструкции по безопасности — Сохраните эти инструкции Данное руководство содержит важные инструкции, ABB не несет ответственности в случае которые следует соблюдать в процессе установки и несоблюдения инструкций, выполнения обслуживания ИБП. В нем также содержится вся покупателем несанкционированных модификаций...
Seite 55
— - Вероятность такого удара может быть Гарантия уменьшена, если такие заземлители будут удалены во время монтажа и обслуживания. ABB, действуя через своих уполномоченных ДЕЙСТВИЕ ГАРАНТИИ НЕ агентов, гарантирует, что стандартные изделия РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА не будут иметь дефектов, относящихся к...
Seite 56
— 重要安全说明 — 请保存此说明 本手册含有重要说明, 在安装和维修不间断供电电源系 如在没有遵守和未经授权下更改或不适当使用已交付 统期间, 必须按照说明指示进行。 它亦提供所有关于正 的不间断供电电源系统, ABB概不负任何责任。 确使用不间断供电电源系统的所需信息。 本手册内的说明书适用于PowerValue 11 LI Pro 安装和开启不间断供电电源系统之前, 请详细阅读本手 600VA、 PowerValue 11 LI Pro 800VA、 PowerValue 册。 请将本手册放置于系统旁以作日后参考之用。 11 LI Pro 1000VA、 PowerValue 11 LI Pro 1500VA 和 PowerValue 11 LI Pro 2000VA型号的不间断供电电源...
Seite 60
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S — 1 Installation — 1 .1 Introduction PowerValue 11 LI Pro, which is a line-interactive Inspect the UPS for damage after unpacking.
Seite 61
1 I N S TA L L AT I O N — 1 .3 General characteristics — 1 .3 .1 UPS front panel - 600 and 800 VA 1.3.1-1 UPS front Table 1 and Figure 1.3.1-1 show the front panel of the UPS. panel - 600, 800 VA —...
Seite 62
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S 1 .3 .3 UPS rear panel - 600 and 800 VA — 1.3.3-1 UPS rear Table 3 and Figures 1.3.3-1 show the connectors and ports in the UPS and external battery module rear panel - 600 panel.
Seite 63
1 I N S TA L L AT I O N — 1 .4 Connections — 1 .4 .1 Input plug 1.4.1-1: Fuse replacement The UPS AC input terminal has a replaceable cartridge fuse. A backup fuse is included in the appliance inlet.
Seite 64
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S — 1 .4 .2 Cabling 1.4.2-1: Connect- ing power to the UPS 600-800 VA —...
Seite 65
2 LC D — 2 LCD — 2 .1 Display operations — 2.1-1 Control Panel — 2.1-1 — Table 5: Control Panel Input voltage/hertz Load level* Overload indicator AC mode indicator Battery level Low battery indicator Output voltage/hertz Battery mode indicator Fault indicator *The display only shows the load level of the "protected AC output sockets".
Seite 66
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S When the unit is working in AVR mode, this symbol AVR mode " " will flash every second.
Seite 67
3 B AT T E R Y R E P L A C E M E N T — 3 Battery replacement — 3 .1 General guidelines shock. The likelihood of such shock can be A BATTERY CAN PRESENT A RISK OF reduced if the grounds are removed during ELECTRICAL SHOCK AND HIGH SHORT- installation and maintenance.
Seite 68
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S — 3 .2 .1 For 600 and 800 VA models 3.2.1-1: PowerValue 11 LI 600-800VA battery replacement procedure Power off the UPS and disconnect all input/ Pull out the battery (D).
Seite 69
3 B AT T E R Y R E P L A C E M E N T 3 .2 .2 For 1000, 1500 and 2000 VA models — 3.2.2-1: PowerValue 11 LI 1000, 1500 and Switch off the UPS and disconnect all input/ Dispose of the batteries properly (D1/D2).
Seite 70
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S — 4 Troubleshooting Whenever a malfunction occurs, first check external factors (e.g. connections, temperature, humidity or load) to determine whether the problem is caused by the unit itself or by its environment.
Seite 71
5 T E C H N I C A L S P E C I F I C AT I O N S — 5 Technical specifications PowerValue 11 LI PRO 600 VA 800 VA 1000 VA 1500 VA 2000 VA Rated power 360 W 480 W...
Seite 74
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S — 1 Installation — 1 .1 Allgemeine Informationen PowerValue 11 Li Pro ist eine Line-interactive Nach dem Auspacken muss die USV auf eventuelle Unterbrechungsfreie Stromversorgung, die Schäden kontrolliert werden.
Seite 75
1 I N S TA L L AT I O N — 1 .3 Gerätebeschreibung — 1 .3 .1 USV Vorderseite - 600, 800 VA 1.3.1-1 USV Tabelle 1 und Abbildung 1.3.1-1 zeigen die Vorderseite der USV Vorderseite- 600, 800 VA —...
Seite 76
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S 1 .3 .3 USV Rückseite - 600, 800 VA — 1.3.3-1 USV Tabelle 3 und Abbildung 1.3.3-1 zeigen die Rückseite der USV Rückseite- 600, 800 VA —...
Seite 77
1 I N S TA L L AT I O N — 1 .4 Anschlüsse — 1 .4 .1 Eingangsstecker 1.4.1-1: Auswechseln von Die USV AC Eingangsklemme verfügt über einen Sicherungseinsatz, der ausgewechselt werden kann. Schmelzsicherungen Eine Ersatzsicherung befindet sich am Geräteeingang. Die Sicherung kann durch einen internen USV- Fehler oder eine externe Last durch die Aufnahme Überstroms beschädigt werden.
Seite 78
Überspannungsschutz" anschließen. HINWEIS: Bei Stromausfall liefert die USV über diese Buchsen KEINEN Batteriestrom. 5. Wenn sich die LED Power einschaltet (siehe Abb. 1.3.1-1 oder 1.3.2-1), können die angeschlossenen Geräte eingeschaltet werden. 6. Die Taste unter dem LCD Display drücken, um die Ausgabelast einzuschalten (siehe Abb. 1.3.1-1 oder 1.3.2-1).
Seite 79
LC D D I S P L AY — 2 LCD Display — 2 .1 Display-Funktionen — 2.1-1 Display — 2.1-1 — Tabelle 5: Display Eingang Spannung/Hertz Auslastung* Anzeige Überlast Anzeige Batterieladung Anzeige AC-Modus Batterieladung schwach Ausgang Spannung/Hertz Anzeige Batterie-Modus Anzeige Fehler *Am Display wird nur die Auslastung der "geschützten AC Ausgänge"...
Seite 80
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S Wenn die USV im AVR-Betrieb läuft, blinkt das Symbol AVR Modus " ." im Sekundentakt.
Seite 81
3 A U S W E C H S E L N D E R B AT T E R I E — 3 Auswechseln der Batterie — 3 .1 Allgemeine Hinweise derartigen Stromschlags kann verringert werden, wenn AN DER BATTERIE BESTEHT DIE GEFAHR die Erdungen bei der Installation und Wartung entfernt VON STROMSCHLAG UND HOHEM werden.
Seite 82
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S — 3 .2 .1 Für die Modelle 600 und 800 VA 3.2.1-1: PowerValue 11 LI 600-800 VA - Prozedur für das Auswechseln Die USV ausschalten und alle AC/DC-...
Seite 83
3 A U S W E C H S E L N D E R B AT T E R I E 3 .2 .2 Für die Modelle 1000, 1500 und 2000 VA — 3.2.2-1: PowerValue 11 LI 1000, 1500 und Die USV ausschalten und alle AC/DC- Die Batterien (D1/D2) vorschriftsmäßig 2000 VA - Prozedur...
Seite 84
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S — 4 Troubleshooting Bei Auftreten einer Funktionsstörung müssen immer zuerst die externen Faktoren geprüft werden (wie Anschlüsse, Temperatur, Feuchtigkeit oder Last), um festzustellen, ob das Problem durch die USV selbst oder durch die Umgebung verursacht ist.
Seite 85
5 T E C H N I S C H E S P E Z I F I K AT I O N E N — 5 Technische Spezifikationen PowerValue 11 LI PRO 600 VA 800 VA 1000 VA 1500 VA 2000 VA Bemessungsleistung 360 W...
Seite 88
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S — 1 Installation — 1 .1 Introduction PowerValue 11 LI Pro, une alimentation non Vérifier que l’onduleur n’a pas été...
Seite 89
1 I N S TA L L AT I O N — 1 .3 Caractéristiques générales — 1 .3 .1 Panneau avant de l'onduleur - 600 et 800 VA 1.3.1-1 Panneau Le tableau 1 et la figure 1.3.1-1 montrent le panneau avant de l'onduleur. avant de l'onduleur - 600, 800 VA —...
Seite 90
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S 1 .3 .3 Panneau arrière de l'onduleur - 600 et 800 VA — 1.3.3-1 Panneau Le tableau 3 et les figures 1.3.3-1 présentent les connecteurs et les ports du panneau arrière de arrière de l'onduleur et du module de batterie externe.
Seite 91
1 I N S TA L L AT I O N — 1 .4 Connexions — 1 .4 .1 Connecteur entrée 1.4.1-1 : Remplacement La borne d’entrée AC de l’UPS est équipée d’un fusible à cartouche remplaçable. Un fusible de secours du fusible est inclus dans la prise de l'appareil.
Seite 92
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S 1 .4 .2 Câblage — 1.4.2-1 : Raccordement de l'alimentation à l'UPS 600-800 VA —...
Seite 93
2 LC D — 2 LCD — 2 .1 Opérations d'affichage — 2.1-1 Panneau de configuration — 2.1-1 — Tableau 5 : Panneau de configuration Tension d'entrée / hertz Niveau de chargement* Indicateur de surcharge Indicateur de batterie Indicateur mode AC Niveau de la batterie déchargée Indicateur de mode...
Seite 94
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S Lorsque l'appareil fonctionne en mode AVR, ce symbole Mode AVR « » clignotera toutes les secondes. L'unité...
Seite 95
3 R E M P L A C E M E N T D E L A B AT T E R I E — 3 Remplacement de la batterie — 3 .1 Directives générales choc peut être réduite si ces mises à la terre sont UNE BATTERIE PEUT PRÉSENTER UN supprimées lors de l'installation et l'entretien.
Seite 96
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S — 3 .2 .1 Pour les modèles 600 et 800 VA 3.2.1-1 : Procédure de remplacement de la batterie du PowerValue Mettre l’onduleur hors tension et...
Seite 97
3 R E M P L A C E M E N T D E L A B AT T E R I E 3 .2 .2 Pour les modèles 1000, 1500 et 2000 VA — 3.2.2-1 : Procédure de remplacement des bat- Mettre l’onduleur hors tension et Prendre des batteries neuves (D1 / D2).
Seite 98
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S — 4 Dépannage Lorsqu’un dysfonctionnement se produit, vérifier d’abord les facteurs externes (par exemple connexions, température, humidité...
Seite 99
5 S P É C I F I C AT I O N S T E C H N I Q U E S — 5 Spécifications techniques PowerValue 11 LI PRO 600 VA 800 VA 1000 VA 1500 VA 2000 VA Puissance nominale 360 W...
Seite 101
— Contenuti Contenuti Installazione Introduzione Conservazione Caratteristiche generali 1.3.1 Pannello frontale del gruppo di continuità - 600 e 800 VA ....103 1.3.2 Pannello frontale del gruppo di continuità - 1000, 1500 e 2000 VA ... . 103 1.3.3 Pannello posteriore del gruppo di continuità...
Seite 102
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S — 1 Installazione — 1 1 Introduzione Il gruppo di continuità line-interactive Dopo il disimballaggio, verificare che non vi siano PowerValue 11 LI Pro è...
Seite 103
1 I N S TA L L A Z I O N E — 1 3 Caratteristiche generali — 1 3 1 Pannello frontale del gruppo di continuità - 600 e 800 VA 1.3.1-1 Pannello Tabella 1 e Figura 1.3.1-1 mostrano il pannello frontale del gruppo di continuità. frontale del gruppo di continuità...
Seite 104
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S 1 3 3 Pannello posteriore del gruppo di continuità - 600 e 800 VA —...
Seite 105
1 I N S TA L L A Z I O N E — 1 4 Collegamenti — 1 4 1 Spina di ingresso 1.4.1-1: Sostituzione Il morsetto di ingresso CA dell'UPS è provvisto di un fusibile a cartuccia sostituibile. Un fusibile di del fusibile scorta è...
Seite 106
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S 1 4 2 Cablaggio — 1.4.2-1: Collegare l'alimentazione all’UPS 600-800 VA LE PRESE DI SOLA PROTEZIONE DALLE SOVRATENSIONI VENGONO ENERGIZZATE NON APPENA VIENE —...
Seite 107
2 LC D — 2 LCD — 2 1 Funzioni del display — 2.1-1 Pannello di controllo — 2.1-1 — Tabella 5: Pannello di controllo Tensione di ingresso / Livello di carico* Indicatore di sovraccarico Hertz Indicatore di batteria Indicatore modalità AC Livello batteria scarica Indicatore modalità...
Seite 108
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S Quando il dispositivo si trova in modalità Regolazione della Modalità tensione, questo simbolo Regolazione della tensione "...
Seite 109
3 S O S T I T U Z I O N E D E L L A B AT T E R I A — 3 Sostituzione della batteria — 3 1 Istruzioni generali • In caso di sostituzione delle batterie, optare per E BATTERIE POSSONO COMPORTARE IL lo stesso tipo di batteria e le stesse dimensioni RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E LA...
Seite 110
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S — 3 2 1 Per i modelli fa 600 e 800 VA 3.2.1-1: PowerValue 11 LI 600-800VA Procedura di sostituzione della Spegnere il gruppo di continuità...
Seite 111
3 S O S T I T U Z I O N E D E L L A B AT T E R I A 3 2 2 Per i modelli da 1000, 1500 e 2000 VA — 3.2.2-1: PowerValue 11 LI 1000, 1500 e Spegnere il gruppo di continuità...
Seite 112
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S — 4 Risoluzione dei problemi In caso di malfunzionamento, controllare in primo luogo i fattori esterni (ad esempio collegamenti, temperatura, umidità...
Seite 113
5 S P E C I F I C H E T E C N I C H E — 5 Specifiche tecniche PowerValue 11 LI PRO 600 VA 800 VA 1000 VA 1500 VA 2000 VA Potenza nominale 360 W 480 W 700 W 1050 W...
Seite 115
— Índice de contenidos Índice de contenidos Instalación Introducción Almacenamiento Características generales 1.3.1 Panel frontal del SAI - 600 y 800 VA....... . 117 1.3.2 Panel frontal del SAI- 1000, 1500 y 2000 VA.
Seite 116
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S — 1 Instalación — 1 1 Introducción PowerValue 11 LI Pro, un sistema de alimentación Inspeccione el SAI tras desembalarlo para ininterrumpida, interactivo en línea, ha sido comprobar la presencia de daños.
Seite 117
1 I N S TA L A C I Ó N — 1 3 Características generales — 1 3 1 Panel frontal del SAI - 600 y 800 VA 1.3.1-1 Panel La tabla 1 y la figura 1.3.1-1 muestran el panel frontal del SAI. frontal del SAI - 600, 800 VA —...
Seite 118
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S 1 3 3 Panel posterior del SAI - 600 y 800 VA — 1.3.3-1 Panel La tabla 3 y las figuras 1.3.3-1 muestran el panel posterior, con los conectores y puertos del SAI y el posterior del SAI módulo externo de la batería.
Seite 119
1 I N S TA L A C I Ó N — 1 4 Conexiones — 1 4 1 Conector de entrada 1.4.1-1: Sustitución El terminal de entrada de CA del SAI tiene un fusible de cartucho reemplazable. En la entrada del de fusible aparato se incluye un fusible de repuesto.
Seite 120
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S 1 4 2 Cableado — 1.4.2-1: Conectar la alimentación de corriente al SAI 600-800 VA LAS TOMAS MARCADAS CON "PICOS SOLAMENTE"...
Seite 121
2 LC D — 2 LCD — 2 1 Funciones de pantalla — 2.1-1 Panel de control — 2.1-1 — Tabla 5: Panel de control Tensión de entrada/hertz Nivel de carga* Indicación de sobrecarga Indicador de modo AC Nivel de batería Indicador de batería baja Tensión de salida/hertz Indicador de modo batería...
Seite 122
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S Cuando la unidad está funcionando en modo AVR, Modo AVR este símbolo " " parpadeará...
Seite 123
3 S U S T I T U C I Ó N D E B AT E R Í A — 3 Sustitución de batería — 3 1 Pautas generales • Cuando sustituya las baterías, use sólo el mismo LAS BATERÍAS ENTRAÑA EL RIESGO DE tipo y tamaño de batería.
Seite 124
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S — 3 2 1 Para los modelos de 600 y 800 VA 3.2.1-1: PowerValue 11 LI 600-800VA: procedimiento de Apague el SAI y desconecte todos los cables...
Seite 125
3 S U S T I T U C I Ó N D E B AT E R Í A 3 2 2 Para los modelos de 1000, 1500 y 2000 VA — 3.2.2-1: PowerValue 11 LI 1000, 1500 y 2000 Apague el SAI y desconecte todos los cables Tome nuevas baterías (D1/D2).
Seite 126
A B B U P S P R O D U C T S A N D S O L U T I O N S — 4 Resolución de problemas Ante cualquier tipo de avería, primero compruebe los factores externos (p. ej. conexiones, temperatura, humedad o carga) para determinar si la causa del problema es la unidad misma o el ambiente.
Seite 127
5 E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S — 5 Especificaciones técnicas PowerValue 11 LI PRO 600 VA 800 VA 1000 VA 1500 VA 2000 VA Potencia nominal 360 W...