Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
Pompes à vide / Vacuum pumps / Bombas de vacío / Bombas de vácuo / Pompe a vuoto / Vakuumpumpen
520746-01
(625451)
Notice de mise en route et d'entretien
Start-up and maintenance instructions
Instrucciones de uso y mantenimiento
Instruçoes de uso y manutençao
Istruziono per l'uso e la manutenzione
Betriebsanleitung
15 rue de Genève 69 746 GENAS Cedex – France
Téléphone + 33 (0)4 72 78 00 40
http://www.mils.eu e-mail : sales@mils.fr
MIL'S SAS
Télécopie + 33 (0)4 78 00 82 34
EVISA
E25.2 / E40.2
E25.R / E40.R
E65.R / E100.R
E150.R / E200.R / E300.R
E350.R / E400.R
E500.R / E600.R
01/2019

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MIL'S EVISA E25.2

  • Seite 1 E500.R / E600.R Pompes à vide / Vacuum pumps / Bombas de vacío / Bombas de vácuo / Pompe a vuoto / Vakuumpumpen MIL'S SAS 15 rue de Genève 69 746 GENAS Cedex – France Téléphone + 33 (0)4 72 78 00 40 Télécopie + 33 (0)4 78 00 82 34...
  • Seite 2 Questo documento non puo’ essere comunicato o riprodotto senza l’autorizzazione della societa MIL'S. Il mancato rispetto di questa questa clausula puo’ essere perseguibile per legge. Diese Dokument darf nur mit Genehmigung des Unternehmens MIL'S an Dritte weitergegeben oder vervielfältigt werden. Die Nichtbeachtung dieser Klausel kann geahndet werden.
  • Seite 3 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R SOMMAIRE SIGNIFICATIONS DES PICTOGRAMMES UTILISÉS DANS CETTE NOTICE Afin de clarifier la notice et d'indiquer certains points particuliers à respecter ou à prendre en compte, des PRINCIPE ET GÉNÉRALITÉS...
  • Seite 4 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R PRINCIPE ET GÉNÉRALITÉS L’usage de ces pompes est exclusivement réservé à l’aspiration de gaz non agressifs, tout 1.1.
  • Seite 5 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R MISE EN PLACE ET MISE EN SERVICE Lorsque la pompe à vide doit être incorporée dans un bâti de machines, prendre soin d'assurer une ventilation efficace.
  • Seite 6 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R 3.1.3. Remplissage d'huile Types de démarrage :  Retirer le bouchon d'huile puis remplir jusqu'au milieu du voyant d'huile situé en bas du carter.
  • Seite 7 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R Mettre en route momentanément la pompe pour contrôler le sens de rotation (flèche rouge sur le moteur Selon les applications, les pièces et l’huile de la pompe peuvent avoir été...
  • Seite 8 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R 3.3.3. Filtre à huile 3.3.5. Clapet aspiration Lors de chaque vidange, changer systématiquement la cartouche de filtre à huile située en bas du carter et Une grille [1] se trouve à...
  • Seite 9 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R Procédure de changement d’une bague : Enlever et vérifier Vérification fonctionnement : l'état de la bague d'usure [1], la changer si nécessaire.
  • Seite 10 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R Conseil pratique : INCIDENT CAUSE PROBABLE Afin d'éviter une alarme intempestive, il est recommandé de temporiser l'information du défaut 5 –...
  • Seite 11 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R CONTENTS MEANING OF THE PICTOGRAMS USED IN THIS MANUAL Pictograms have been inserted into the manual to make it clearer and to indicate particular points that...
  • Seite 12 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R OPERATING PRINCIPLE AND GENERAL INFORMATION The use of these pumps is exclusively reserved for the suction of non-aggressive gases, any 1.1.
  • Seite 13 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R INSTALLATION AND PUTTING INTO SERVICE If the vacuum pump is to be incorporated in machinery assemblies, ensure that ventilation is 3.1.
  • Seite 14 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R 3.1.3. Oil filling Types of start-up:  Remove the oil plug and fill up to the middle of the oil sight glass at the bottom of the housing.
  • Seite 15 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R Turn on the pump momentarily to check the rotation direction (red arrow on the electric motor). If Depending on the application, parts and oil of the pump may have been contaminated by the necessary, change the direction by switching over two wires on the motor power supply.
  • Seite 16 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R 3.3.3. Oil filter 3.3.5. Suction valve Always change the oil filter cartridge at the bottom of the housing and the O-ring on the underside of the A screen [1] is located at the pump’s suction port.
  • Seite 17 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R Procedure for changing a ring: Remove and check the Operating check: condition of the existing wear ring [1], change it if Stop the pump.
  • Seite 18 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R Practical advice: INCIDENT PROBABLE CAUSE It is recommended to apply a timeout of at least 30 seconds on the alarm signal to avoid having untimely 5 –...
  • Seite 19 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R SUMARIO SIGNIFICADO DE LOS PICTOGRAMAS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL Para aclarar el manual e indicar ciertos puntos particulares a respetar o a tener en cuenta, se han insertado PRINCIPIO Y GENERAL pictogramas en el manual.
  • Seite 20 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R PRINCIPIO Y GENERAL El uso de estas bombas está reservado exclusivamente a la aspiración de gases no agresivos, 1.1.
  • Seite 21 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R COLOCACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Cuando la bomba de vacío debe incorporarse en un armazón de máquinas, prestar atención para garantizar una ventilación eficaz.
  • Seite 22 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R 3.1.3. Llenado de aceite Tipos de arranque:  Retirar el tapón de aceite y llenar hasta la mitad del piloto de aceite situado por debajo del cárter.
  • Seite 23 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R Poner en marcha momentáneamente la bomba para controlar el sentido de giro (flecha roja en el motor Según las aplicaciones, las piezas de la bomba y el aceite pueden estar contaminados por las...
  • Seite 24 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R 3.3.3. Filtro de aceite 3.3.5. Válvula aspiración En cada cambio de aceite, cambiar sistemáticamente el cartucho de filtro de aceite situado debajo del Una rejilla [1] se encuentra en la aspiración de la bomba.
  • Seite 25 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R Procedimiento para cambiar una anilla: Retirar y Verificación funcionamiento: comprobar el estado del aro de desgaste [1], cambiarlo si es Parar la bomba.
  • Seite 26 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R Consejo práctico: INCIDENTE CAUSA PROBABLE Para evitar una alarma intempestiva, se recomienda temporizar la información del fallo (batida de aceite) al 5 –...
  • Seite 27 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R RESUMO SIGNIFICADOS DOS PICTOGRAMAS UTILIZADOS NESTE CATÁLOGO Afim de clarificar o catálogo e indicar certos pontos particulares a respeitar ou a ter em conta, os PRINCÍPIOS E GENERALIDADES...
  • Seite 28 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R PRINCÍPIOS E GENERALIDADES A utilização destas bombas está exclusivamente reservada à exaustão de gases não 1.1.
  • Seite 29 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R COLOCAÇÃO NO LOCAL E FUNCIONAMENTO Quando a bomba de vácuo estiver incorporada com as restantes máquinas deverá ser assegurada uma ventilação adequada.
  • Seite 30 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R Tipos de arranque: O funcionamento sem óleo ou com uma quantidade de óleo insuficiente pode danificar a ...
  • Seite 31 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R Ligue a bomba durante alguns segundos para controlar o sentido de rotação (seta vermelha no motor eléctrico).
  • Seite 32 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R 3.3.3. Filtro de óleo 3.3.5. Válvula aspiração A cada descarga, mude sistematicamente o cartucho do filtro de óleo, que se encontra debaixo da caixa e Do lado da aspiração da bomba encontra-se uma grelha [1].
  • Seite 33 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R Procedimento para substituição de um anel: Remover e Verificação do funcionamento: verificar o estado do anel de desgaste [1], substitui-lo, se Parar a bomba.
  • Seite 34 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R Conselho prático: ANOMALIA CAUSA PROVAVEL A fim de evitar um alarme intempestivo, é recomendado temporizar a informação de falta de óleo durante 5 –...
  • Seite 35 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R SOMMARIO SIGNIFICATO DEI PITTOGRAMMI UTILIZZATI IN QUESTO MANUALE Al fine di rendere chiaro il manuale e di indicare certi punti particolari da rispettare abbiamo inserito dei PRINCIPI E GENERALITA pittogrammi.
  • Seite 36 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R PRINCIPI E GENERALITA L’uso di queste pompe è riservato esclusivamente all’aspirazione di gas non aggressivi, 1.1.
  • Seite 37 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO Quando la pompa a vuoto é incorporata in un locale con altre macchine bisogna assicurare una ventilazione efficace.
  • Seite 38 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R 3.1.3. Riempimento d’olio Tipi di avvio:  Togliere il tappo l’olio poi, riempiere fino a livello della spia d’olio situata in basso al carter.
  • Seite 39 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R Mettere in funzione la pompa controllando il senso della rotazione (freccia rossa sul motore elettrico). In Secondo i tipi d’applicazione, i pezzi della pompa possono essere stati contaminati dalle...
  • Seite 40 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R 3.3.3. Filtro a olio 3.3.5. Sportello di aspirazione Al momento di ogni cambio olio, sostituire sistematicamente la cartuccia del filtro ad olio situata nella Una griglia [1] si trova sull’aspirazione della pompa.
  • Seite 41 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R Procedura di cambio di un anello: Togliere e verificare lo Verifica del funzionamento: stato dell’anello d'usura [1], cambiarlo se necessario.
  • Seite 42 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R Consiglio pratico: INCIDENTE CAUSA PROBABILE Per evitare una segnalazione di allarme immediata, é consigliato temporizzare l’informazione del difetto 5 –...
  • Seite 43 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R INHALTSVERZEICHNIS BEDEUTUNG DER IN DIESER ANLEITUNG VERWENDETEN SYMBOLE Um die Anleitung übersichtlich zu gestalten und auf bestimmte Punkte hinzuweisen, die zu beachten oder PRINZIP UND ALLGEMEINES zu berücksichtigen sind, wurden die folgenden Symbole eingefügt:...
  • Seite 44 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R PRINZIP UND ALLGEMEINES Diese Pumpen dürfen nur zum Ansaugen nicht aggressiver Gase benutzt werden; Schäden, 1.1.
  • Seite 45 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R AUFSTELLUNG UND INBETRIEBNAHME Wenn die Vakuumpumpe in ein Maschinengestell eingebaut werden soll, für eine effiziente Belüftung sorgen.
  • Seite 46 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R 3.1.3. Auffüllen mit Öl Startarten:  Den Ölstopfen abnehmen und bis zur Hälfte des Ölstands anzeige unten am Gehäuse füllen.
  • Seite 47 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R Die Pumpe kurzzeitig in Betrieb setzen, um die Rotationsrichtung zu kontrollieren (roter Pfeil am ...
  • Seite 48 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R FOMBLIN-Öl ist während des Ölwechsels chemisch sehr stabil und kann gefiltert und mit einer möglichen 3.3.5.
  • Seite 49 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R Beschreibung zum Ersetzen einer Dichtung: Verschleißring Funktionskontrolle: [1] abnehmen, kontrollieren und wenn nötig ersetzen.
  • Seite 50 EVISA E25.2 / E40.2 / E25.R / E40.R / E65.R / E100.R / E150.R / E200.R / E300.R / E350.R / E400.R / E500.R / E600.R Praktischer Tipp: ZWISCHENFALL MÖGLICHE URSACHE Zur Vermeidung von Fehlalarm wird empfohlen, die Fehlerinformation (Öl schlag) mindestens 30 Sekunden 5 –...
  • Seite 51 Tableau des caractéristiques Table of characteristics Cuadro de caracteristicas Tabela das características Tabella delle caratteristiche Tabelle der Merkmale E25.2 E40.2 E25.R E40.R E65.R E100.R E150.R E200.R E300.R E350.R E400.R E500.R E600.R 50 Hz 47.7 (1) Nominal flow rate m³.h 60 Hz 35.3 57.2 81.6...
  • Seite 52 Schéma d'implantation Installation diagram Esquema de ubicación Esquela de colocação Schema di installazione Aufbauschema EVISA E25.R / E40R EVISA E65.R / E100.R EVISA E150.R / E200.R / E300.R EVISA E350.R / E400.R / E500.R / E600.R N° English Français Español Portugues Italiano Deutch...
  • Seite 53 FICHE D’INNOCUITÉ Une pompe à vide et leurs accessoires peuvent dans certains cas aspirer ou être en contact avec des substances dangereuses. Pour des raisons de sécurité envers les personnes de nos services après-vente et réparation, et en accord avec la réglementation, il est impératif que vous nous adressiez lors d’un retour en usine pour réparation, ce formulaire rempli contenant les renseignements indispensables ci-après.
  • Seite 54 SAFETY SHEET A vacuum pump and its accessories may in some cases draw up or be in contact with hazardous substances. For reasons of safety of the staff or our after sales and repair departments, and in accordance with the regulations, it is mandatory that you complete this form with the following essential information when returning the equipment to the factory for repair.
  • Seite 55 Déclaration de conformité CE EC conformity declaration 520746-01...
  • Seite 56 www.mils.fr...