WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Grundlegende Regeln DIESE ANWEISUNGEN SIND AUFZUBEWAHREN. Diese Gebrauchsanweisung ist ein wesentlicher Bestandteil des Verdampfers und muss dem Benutzer zugänglich gemacht werden. X Die aktuelle ausführliche Version der Gebrauchsan- weisung unter www.storz-bickel.com herunterlad- X Diese Hinweise sorgfältig und vollständig durch- lesen, bevor Verdampfer und USB-C Kabel in Betrieb genommen werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE X Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt folgenden Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine störende Beeinflussung ver- ursachen, und (2) das Gerät darf durch eingehende Störungen nicht beeinflussbar sein, auch nicht durch Interferenzen, die eventuell einen unerwün- schten Betrieb verursachen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 2.2 Verletzungsgefahr durch Verbrennung/Dämpfe X Heiße Oberflächen des Verdampfers (Füllkammer und Bereich um die Füllkammer), während des Be- triebs und der Abkühlphase nicht berühren. X Heißen Verdampfer nur auf einer festen und hit- zebeständigen Oberfläche abstellen und darauf achten dass dieser nicht abgedeckt wird.
V EREINFACHTE EU-KONFORMITÄTS- ERK L Ä RU NG Hiermit erklären wir, STORZ & BICKEL GmbH, in allei- niger Verantwortung, dass der VENTY den Richtlinien 2014/30/EU, 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann unter der folgenden Internetadresse eingesehen werden:...
Seite 7
F U N K T I O N S E L E M E N T E Füllkammer Die Füllkammer nicht im heißen Zustand berühren. Mundstück Einklappbar Einstellrad für den Luftstrom Ein-/Ausschalter Zum Ein- / Ausschalten jeweils mind. 1/2 Sek. betätigen 10 Sekunden lang drücken: Zurücksetzen auf Werkseinstellungen.
Seite 8
F U N K T I O N S E L E M E N T E Plustaste Kurzes Antippen: Temperatursteigerung in 1-Grad-Schritten. Dauerhaftes Drücken: Stetige Temperatur- steigerung. Gleichzeitiges Antippen von Plus und Minus: Anzeigenwechsel von Grad Celsius in Grad Fahrenheit und umgekehrt.
Seite 9
B E D I E N U N G Aktuelle ausführliche Gebrauchsanweisung unter www.storz-bickel.com/support herunterladen. Gebrauchsan- weisung vor der Verwendung des Verdampfers lesen. Verdampfer aufladen. Für eine optimale Leistung den originalen USB-C Super- charger verwenden. Kühleinheit durch eine 90° Drehung entgegen Uhrzeigersinn vom Verdamp- fer abschrauben.
Seite 10
B E D I E N U N G Kühleinheit durch eine 90° Drehung im Uhrzeigersinn Verdampfer schrauben. Verdampfer einschalten. Betriebsbereit, wenn die Tem- peraturanzeige grün leuchtet. Verdampfer anwenden.
Seite 11
R E I N I G U N G / H Y G I E N E Explosionszeichnung Kühleinheit 1 Drehverschluss 2 Mundstück 3 Mundstückdichtring 4 Kühleinheitdeckel 5 Einstellrad für den Luft- strom 6 Kühleinheitsieb 7 Kühleinheitboden 8 Sieb (grobe Maschen- weite) 9 Bodendichtring der Kühleinheit...
Seite 12
R E I N I G U N G / H Y G I E N E Das Einstellrad mithilfe des Füllkammerwerkzeugs der Kühleinheit drücken. Kühleinheitboden durch eine 90° Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn vom Verdamp- fer abschrauben. Großen Bodendichtring mit Füllkammerwerkzeug an der Aussparung in der Nut aushe- beln.
IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Basic Rules SAVE THESE INSTRUCTIONS. These Instructions for Use are an integral part of the Vaporizer and must be made available to the user. X Download the current detailed version of the In- structions for Use from www.storz-bickel.com. X Read these instructions carefully and completely before operating the Vaporizer and USB-C Cable.
IMPORTANT SAFEGUARDS X This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause un- desired operation.
Seite 15
IMPORTANT SAFEGUARDS 2.2 Danger of Injury due to Burning/Vapors X Do not touch hot surfaces of the Vaporizer (Filling Chamber and area around the Filling Chamber) during operation and the cooling phase. X Place the hot Vaporizer only on a solid and heat-re- sistant surface and make sure that it is not covered by any objects.
SIMPLIFIED EU DECL AR ATION OF CONFORMIT Y We, STORZ & BICKEL GmbH, herby declare under our sole responsibility that the VENTY is in conformity with the regulations 2014/30/EU, 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity can be obtained at the following internet address: https://www.storz-bickel.com/downloads...
Seite 17
F U N C T I O N A L E L E M E N T S Filling Chamber Do not touch the Filling Chamber when hot. Mouthpiece Foldable Setting Wheel for Airflow Power Button For switching on / off, press for at least 1/2 sec.
Seite 18
F U N C T I O N A L E L E M E N T S Bluetooth Symbol If not visible, Bluetooth is turned off. Plus Button Press briefly: Temperature increase in 1 de- gree intervals. Press and hold: Continuous temperature in- crease.
Seite 19
O P E R AT I O N Download current detailed ver- sion of the Instructions for Use at: www.storz-bickel.com/support. Read the Instructions for Use before using the Vaporizer. Charge the Vaporizer. To ensure optimal performance use the original USB-C Supercharger.
Seite 20
O P E R AT I O N Screw the Cooling Unit onto the Vaporizer by turning 90° clockwise. Switch on the Vaporizer. Ready for operation when the temperature displays in green display light. Using the Vaporizer.
Seite 21
C L E A N I N G / H Y G I E N E Explosion Drawing of the Cooling Unit 1 Rotary Cap 2 Mouthpiece 3 Mouthpiece Seal Ring 4 Cooling Unit Cap 5 Setting Wheel for Airflow 6 Cooling Unit Screen 7 Cooling Unit Base 8 Screen (coarse mesh...
Seite 22
C L E A N I N G / H Y G I E N E Use the Filling Chamber Tool to press the Setting Wheel out of the Cooling Unit. Unscrew the Cooling Unit Base from the Vaporizer by turning it 90°...