Seite 1
BioSonic® UC150 Ultrasonic Cleaner BioSonic UC150 Owner‘s Guide Bruksanvisning Benutzerhandbuch Brukerhåndbok Manuel de l’utilisateur Käyttöohje Guida per l’utente Εγχειρίδιο χρήσης Guía de uso Příručka vlastníka Guia do proprietário Manual de utilizare オーナーガイド Gebruiksaanwijzing 用户指南 Brugsanvisning www.coltene.com...
Seite 2
Warranty Information ........24 How and When to Contact COLTENE ..... . .26 Order Information Details .
Seite 3
Congratulations on your purchase of a BioSonic® UC150 - a high quality, extremely efficient and popular ultrasonic cleaning system in dentistry. Developed specifically for the dental industry, the BioSonic UC150 unit features a unique product design to optimize time and safety in the office or laboratory.
Seite 4
Do not place objects directly on bottom of the tank because they may block cavitation and cause buildup of heat in the transducer causing premature failure. Use only BioSonic UC150 accessory baskets, cassette racks or beakers to hold items. Do not restrict airflow. Provide adequate ventilation by maintaining at least 2 inches clearance at the back.
Seite 5
Do not use the ultrasonic cleaner to clean instruments that are rubber or plastic. The heating function on the BioSonic UC150 (if enabled and applicable to the model) takes place until set temperature is reached only. If the set temperature is...
Seite 6
Indicates the entity importing the Sale Restricted: The purchase of the device is re- Rx ONLY stricted to licensed healthcare practioners only. medical device Consult the instructions for use COLTENE Catalog Number Serial number Date of manufacture...
Seite 7
• Recess gasket • Recess template • Remove your BioSonic UC150 from the shipping container and inspect the unit for any possible damage which may have occurred during shipping. • Check the serial number of the unit (found on either the underside or rear of the unit) with the number on the shipping carton.
Seite 8
• Inspect the device for damage prior to setup. If the device is damaged, contact the distributor or manufacturer. • Select your desired location for the BioSonic UC150. It should be on a solid level surface and in close proximity to a sink or to waste lines to facilitate draining. The hose supplied with the unit will allow you to place the unit on the left side of the sink or connect directly to the waste line.
Seite 9
• Lower unit into opening. Be sure that the printed BioSonic logo on the housing faces the user. (Figure 11*) • The hose supplied with the BioSonic UC150 will allow you to dispose of the waste in accordance with your local, state and/or federal regulations.
Seite 10
• SETUP COMPLETE. The display will now show the main screen once setup is completed in the 12-A-button-language-measurest 05-A-button-program-regular 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback 51-statusbar-standby-closed 38-timer-medium language of your choice. Your BioSonic UC150 is now ready to use! 52-statusbar-standby-opened 13-A-button-date-time 06-A-button-program-heavy 39-timer-large 13-B-button-date-time-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback...
Seite 11
12-A-button-language-measurest 05-A-button-program-regular 20-B-button-checked-feedback 30-settings 42-log 20-A-button-checked 43-information 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback • The BioSonic UC150 will begin to cycle on and off during the degassing process. The timer will 31-temperature-large 20-B-button-checked-feedback 43-information 21-A-button-save 13-A-button-date-time 31-temperature-large 44-close-lid 06-A-button-program-heavy count down from five minutes.
Seite 12
• The BioSonic UC150 should always be covered while operating to trap aerosols in the tank. The BioSonic UC150 is equipped with a hinged cover for easy one hand opening. The cover also conveniently lifts off for cleaning in spaces with low cabinets above the unit.
Seite 13
00 vector graphics: single-icons and screen buttons 30-settings 42-log 20-A-button-checked 20-B-button-checked-feedback 43-information • A symbol will be displayed on the top of main screen if heater is selected ON. The heater will 31-temperature-large 21-A-button-save 44-close-lid now function during the selected cleaning cycle. 32-temperature-medium 21-B-button-save-feedback 45-lid-is-open...
Seite 14
20.10.2016 23-A-button-back 47-repair 35-program-regular 23-B-button-back-feedback • DATA DOWNLOAD: Insert a USB stick in the USB port provided on the left of the BioSonic UC150 48-software-update 36-program-heavy 30-settings 42-log device display. To download cleaner use data onto the USB device, press key.
Seite 15
• Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning. Wipe dry completely. • Specialized household stainless steel cleaner may also be used. Avoid: • Do not let dirt accumulate. • Steel or stainless steel wool or scrapers to remove stubborn debris. •...
Seite 16
• Place the most current firmware update folder “coltene-update” on a blank USB stick. • With the BioSonic UC150 displaying the main menu, place the USB stick in the display’s USB port. • Wait a minute and the software update screen will appear on the display noting the current.
Seite 17
Error Error Name Description Recommended User Action Liquid Liquid level is too low Verify that the solution level in the tank is filled between the minimum and maximum fill lined stamped on the inside back of the tank. If solution level is withing the fill lines, contact customer service.
Seite 18
1. “How do I test my unit to verify that it’s working?” In order to verify the performance of your BioSonic UC150, follow the instructions on the BioSonic UC150 Ultrasonic Cleaner Performance Test card. A copy of the procedure is included with each device and is also available at www.coltene.com.
Seite 19
• Various solutions may inhibit the functioning of a unit (powder or tablet). It may therefore be necessary to dissolve the powder/liquid solutions in warm water prior to being added to the tank or use warm water in the tank and then perform the performance test. 2.
Seite 20
3. “I’ve activated the heater option, but the temperature doesn’t remain stable. Why doesn’t the temperature remain at a set point?” The BioSonic UC150 heater option only provides additional energy to the solution to increase the temperature more quickly than with cavitation alone. It is not designed to maintain a set temperature or cool the solution to a lower temperature.
Seite 21
5. “Why is there a high pitch sound coming from the BioSonic UC150?” When a unit is initially filled up with a fresh solution mix there are lots of bubbles in the solution. If the unit is turned on right after fresh solution is added to the tank, it may make a screeching sound.
Seite 22
Customer service may require the end user to troubleshoot the unit during the call to determine if the issue requires a service technician. Please be prepared and ready to access the unit. If service is required, a Coltene Customer Service Representative will issue the customer a complaint number and return shipping instructions.
Seite 23
34.5 × 27.6 × 17.2 cm (13.6" × 10.8" × 6.8") Below countertop surface 32.9 × 26 × 18.3 cm (13" × 10.2" × 7.2") 15. Disposal Considerations The BioSonic UC150 is an electric appliance requiring proper disposal according to local laws and regulations.
Seite 24
16. Warranty information The BioSonic UC150 has been developed specifically for use in dentistry and intended to be operated only by dental professionals in accordance with the instructions contained in this guide.
Seite 25
CERTIFICATE OF LIMITED WARRANTY Coltène/Whaledent (C/W) warrants this product to be free from defects in workmanship and materials for a period of twenty-four (24) months from the date of original purchase. During such warranty period, C/W undertakes to repair or replace this product, at its option, if such product does not function properly under normal use and service, which malfunction is due solely to a defect in workmanship or material.
Seite 26
17. How and When to Contact COLTENE Contact COLTENE if a serious incident has occurred in relation to the device in the EU. This should be reported to COLTENE and the competent authority of the Member State in which the user is established.
Seite 27
18. Order Information Details REF No Description Quantity 60035062 UC150 Cleaner Unit USA No Heater BioSonic UC150 Units 60021987 UC150 Cleaner Unit USA Plug Type A 60021988 UC150 Cleaner Unit Euro Plug Type F 60021989 UC150 Cleaner Unit UK Plug Type G 60021990 UC150 Cleaner Unit AUS Plug Type I 60022047...
Seite 28
Garantieinformationen ........53 Wie und wann Sie COLTENE kontaktieren sollten ...55...
Seite 29
BioSonic® UC150 Ultraschallreinigungsgerät 1. Übersicht Unerlässlich für eine wirksame Hygiene und Infektionsverhütung in Ihrer Praxis Gratulation zum Kauf Ihres BioSonic® UC150 – ein hochwertiges, beliebtes und leistungsfähiges Ultraschallreinigungssystem für die Zahnheilkunde. Das BioSonic UC150 Reinigungsgerät wurde speziell für die Anwendung in Zahnarztpraxis und Labor entwickelt –...
Seite 30
Das BioSonic® UC150 ist für die Verwendung durch Zahnärzte, Dentalhygieniker oder andere zahnmedizinische Fachkräfte bestimmt. Kontraindikationen: Für das BioSonic UC150 Ultraschallreinigungsgerät sind keine Kontraindikationen bekannt. 2. Sicherheitsinformationen HINWEIS: Die Nichteinhaltung dieser Vorsichts- und Warnhinweise kann zu körperlichen Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Seite 31
Durch das Ausschalten über die Tastatur wird die Stromversorgung des Geräts nicht unterbrochen. Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen, um das Gerät abzuschalten. Dieses Gerät kann Funkstörungen verursachen oder den Betrieb von Geräten in der Umgebung stören. Es kann notwendig sein, Abhilfemaßnahmen wie die Neu- ausrichtung oder Umsetzung des Geräts oder die Abschirmung des Standorts zu ergreifen.
Seite 32
Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg betrieben, kann die Reinigungslösung sehr heiß werden. Um Verbrühungen zu vermeiden, greifen Sie nicht in die Lösung und lassen Sie diese nicht auf die Haut gelangen. Beachten Sie beim Entfernen von Gegenständen aus dem Behälter, dass diese ebenfalls heiß...
Seite 33
08-B-button-log-feedback 16-B-button-degas-feedback 62-A-button-ok 41-degas Hauptbildschirm Starten 62-B-button-ok-feedback Heizung ein Chargencode hot surface warning/caution Eingeschränkter Verkauf: Der Kauf des Gibt das Unternehmen an, das das Geräts ist medizinischen Fachkräften Rx ONLY Medizinprodukt importiert vorbehalten. Gebrauchsanweisung beachten Artikelnummer von COLTENE Seriennummer Herstellungsdatum...
Seite 34
4. Entfernen der Verpackung Abbildung 1 BioSonic UC150 Teile und Beschreibung (Reinigungslösung und Netzkabel können in verschiedenen Ländern unterschiedlich sein) Inhalt • BioSonic UC150 • Deckel • Korb • Abflussschlauch • Benutzerhandbuch • Kurzanleitung • Karte zur Leistungsprüfung (Performance Test) • BioSonic Lösung •...
Seite 35
5. Installation und Einrichtung Allgemeine Einrichtung • Prüfen Sie das Gerät vor der Einrichtung auf Schäden. Wenn das Gerät beschädigt ist, setzen Sie sich bitte mit dem Händler oder Hersteller in Verbindung. • Wählen Sie einen geeigneten Platz für das BioSonic UC150. Wir empfehlen, es auf einer festen, ebenen Fläche in der Nähe eines Waschbeckens oder Abflusses aufzustellen, da dies die Entleerung des Tanks vereinfacht.
Seite 36
• Wählen Sie einen geeigneten Platz für das BioSonic UC150. Unter der Arbeitsfläche muss mindestens 19 cm vertikaler Raum für das Tankgehäuse vorhanden sein. Die Arbeitsfläche muss flach und waagerecht sein. Der Stellplatz darf die Schubladen oder vertikalen Trennwände zwischen Schränken nicht behindern. •...
Seite 37
Einschalt-Einstellungen: • SPRACHE UND TEMPERATUREINHEIT WÄHLEN: 00 vector graphics: single-icons and screen buttons Wählen Sie die Sprache für Ihre Region aus der SET LANGUAGE / MEASURES Dropdownliste aus. Drücken English 30-settings 42-log Bestätigung die Taste 20-A-button-checked Español 20-B-button-checked-feedback 43-information 31-temperature-large Deutsch 21-A-button-save 44-close-lid...
Seite 38
• Gießen Sie die erforderliche Menge Ultraschallreinigungslösung (z. B. BioSonic® General Purpose UC30, BioSonic® Enzymatic Ultrasonic Cleaner UC32) und Wasser in den Tank. Beachten Sie, dass bei manchen Lösungen ein Becherglas verwendet werden muss. • Wechseln Sie die Lösung im Tank täglich oder eher, wenn sie verschmutzt oder verfärbt erscheint.
Seite 39
00 vector graphics: logo and buttons 8. Betrieb 03-product-name 01-logo-loading 02-logo-information 09-1-A-button-heater- rst 09-2-A-button-heater-after-code Modus-Auswahl 00 vector graphics: single-icons and screen buttons 09-B-button-heater-feedback 00 vector graphics: single-icons and screen buttons • Auf dem Hauptbildschirm kann einer von vier Modi ausgewählt werden – drei voreingestellte 10-A-button-solution-degas 04-A-button-program-light 10-B-button-solution-degas-feedback...
Seite 40
Dies ist kein Fehler; das Gerät funktioniert weiterhin ordnungsgemäß. 42-log 20-A-button-checked 20-B-button-checked-feedback 43-information Aktivieren der Heizfunktion 21-A-button-save 44-close-lid 21-B-button-save-feedback Besuchen Sie http://biosonic.coltene.com, um den Aktivierungscode zu erhalten, oder senden 45-lid-is-open Sie eine E-Mail an info.us@coltene.com oder info.ch@coltene.com. 22-A-button-home 22-B-button-home-feedback 46-lid-was-open 03-product-name loading 23-A-button-back 47-repair HINWEIS: Die Temperatur im Tank wird oben auf dem LCD-Display angezeigt.
Seite 41
00 vector graphics: single-icons and screen buttons 30-settings 42-log 43-information • Auf dem Hauptbildschirm blinkt das Symbol , wenn die Heizung während eines Reinigungs- 31-temperature-large 44-close-lid zyklus läuft. Die aktuellen Temperaturangaben werden immer oben auf dem LCD-Display ange- 32-temperature-medium zeigt. 45-lid-is-open 33-temperature-small 34-program-light...
Seite 42
10. Verwendung von Zubehörartikeln • KORB: Der Korb des BioSonic UC150 nimmt große Mengen an Instrumenten zur Reinigung auf und erhöht die Effizienz bei der Instrumentenreinigung. Legen Sie die Gegenstände in eine Instrumentenkassette oder direkt auf den Korbboden. Den Korb in den Tank hängen und während der gewünschten Zeit reinigen. Nach der Reinigung den Korb unter fließendes Wasser halten und die Instrumente gründlich abspülen.
Seite 43
Edelstahlreinigung Zulässig: • Mit einem sauberen, mit warmem Wasser und milder Seife oder flüssigem Geschirrspülmittel getränkten Tuch oder Lappen waschen. • Immer in der Richtung der ursprünglichen Polierlinien reinigen. • Nach dem Reinigen immer mit klarem Wasser abspülen (2- oder 3-mal). Vollständig trocken wischen.
Seite 44
• Drücken Sie das „Häkchen“-Symbol und dann das „Startseiten“-Symbol, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Firmware-Aktualisierung • Speichern Sie den aktuellsten Firmware-Aktualisierungsordner „coltene-update“ auf einem leeren USB-Stick. • Wenn auf dem BioSonic UC150 das Hauptmenü angezeigt wird, stecken Sie den USB-Stick in den USB-Anschluss des Displays.
Seite 45
Fehlercode-Tabelle Fehler Name des Fehlers Beschreibung Empfohlene Benutzeraktion Kein Fehler Zyklus abgeschlossen Wird in der Benutzerprotokolldatei angezeigt Vom Benutzer Der Zyklus wurde vom Dieser Fehler wird in der Benutzerprotokoll- abgebrochen Benutzer abgebrochen datei nur angezeigt, um darauf hinzuweisen, dass der Reinigungszyklus nicht abgeschlossen wurde.
Seite 46
Fehler Name des Fehlers Beschreibung Empfohlene Benutzeraktion Tanktemperatur steigt Die Temperatur des Achten Sie darauf, dass der Tank so weit mit Lösungsbads steigt zu Lösung gefüllt ist, dass der Füllstand zwischen langsam den Fülllinien liegt. Wenden Sie sich an den Kundenservice, wenn das Problem weiterhin auftritt.
Seite 47
1. „Wie überprüfe ich, ob mein Gerät funktioniert?“ Um die Leistung Ihres BioSonic UC150 zu überprüfen, befolgen Sie die Anweisungen auf der Karte „BioSonic UC150 Ultrasonic Cleaner Performance Test“. Eine Kopie des Verfahrens liegt je- dem Gerät bei und ist auch unter www.coltene.com erhältlich.
Seite 48
Die folgenden Hinweise dürfen nicht als Ersatz für die Reinigungsanweisungen des Instrumentenherstellers verwendet werden; sie sollen den Benutzern helfen, das Beste aus jedem Reinigungszyklus herauszuholen. Wenn nach Abschluss eines Reinigungszyklus noch Verschmutzungen sichtbar sind, können Änderungen an einem oder mehreren Punkten erfor- derlich sein.
Seite 49
• Schmutzmenge in der Lösung Die wiederholte Verwendung desselben Lösungsbades führt zu einer verminderten Leistung, da das Bad mit Schmutz gesättigt wird. Es empfiehlt sich, die Lösung mindestens alle 8 Betriebsstunden zu wechseln oder wenn sie sichtbar verschmutzt oder verunreinigt ist. •...
Seite 50
Es wird empfohlen, mit Ihrem BioSonic UC150 BioSonic Lösungen zu verwenden, um eine konstante und effektive Leistung zu erzielen. Weitere Informationen zu BioSonic Lösungen finden Sie unter www.coltene.com oder im Abschnitt „Bestellinformationen“ in diesem Benutzerhandbuch. 8. „Was kann mit meinem Ultraschallreinigungsgerät gereinigt werden?“...
Seite 51
HINWEIS: Beachten Sie bei der Reinigung von Instrumenten/Geräten immer die Anweisungen des Herstellers, um sicherzustellen, dass sie für die Ultraschallreinigung geeignet sind! Service Halten Sie bitte die folgenden Informationen bereit, wenn Sie sich an den Kundenservice wenden: • Name und Telefonnummer der Praxis •...
Seite 52
• Relative Luftfeuchtigkeit: • Spannungsschwankungen am Netz sollten ± 10 % der angegebenen Netzspannung nicht überschreiten. • IEC 60664-1 Verschmutzungsgrad 2. Elektrische Daten: • Spannungsversorgungseingang: 100 V bis 240 V Wechselstrom / 50 Hz oder 60 Hz • Transducer: 2 • Betriebsfrequenz: 48 kHz bis 50,5 kHz •...
Seite 53
15. Entsorgung Das BioSonic UC150 ist ein Elektrogerät, das gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften ent- sorgt werden muss. Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Diese Richtlinie legt die Rahmenbedingungen für die Rückgabe und das Recycling gebrauchter Geräte für die gesamte EU fest.
Seite 54
DIE COLTÈNE/WHALEDENT AG ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR ZUSÄTZLICHEN AUFWAND, VERLUST, VERLETZUNGEN ODER DIREKTE, INDIREKTE ODER FOLGESCHÄDEN, DIE SICH AUS DEM BESITZ ODER DER BENUTZUNG DIESES PRODUKTS ERGEBEN. Ansprüche aufgrund von Schäden oder Brüchen während des Transports sollten sofort gegen- über dem Spediteur erhoben werden. Falls eine Reparatur im Werk erforderlich ist, stellen Sie si- cher, dass Ihr Gerät ordnungsgemäß...
Seite 55
#2. Registrieren Sie Ihre Produktgarantie unter: http://warranty.coltene.com 17. Wie und wann Sie COLTENE kontaktieren sollten Teilen Sie COLTENE bitte mit, wenn sich innerhalb der EU im Zusammenhang mit diesem Gerät ein schwerer Vorfall ereignet hat. Ein solcher Vorfall sollte COLTENE und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaates, in dem der Anwender niedergelassen ist, gemeldet werden.
Seite 56
18. Bestellinformationen REF-Nr. Beschreibung Menge 60035062 UC150 Reinigungsgerät USA ohne Heizung BioSonic UC150 Geräte 60021987 UC150 Reinigungsgerät USA Steckertyp A 60021988 UC150 Reinigungsgerät Euro Steckertyp F 60021989 UC150 Reinigungsgerät UK Steckertyp G 60021990 UC150 Reinigungsgerät AUS Steckertyp I 60022047 UC150 Reinigungsgerät JAP Steckertyp AJ Korb, Bechergläser (2), Deckel (2), Zubehörkit 60022042...
Seite 58
Garantie...........83 Comment et quand contacter COLTENE ....85...
Seite 59
Conçu spécialement pour l’industrie dentaire, l’appareil BioSonic UC150 se distingue par sa conception unique qui permet d’optimiser le rendement et la sécurité dans les cabinets dentaires comme dans les laboratoires.
Seite 60
Utilisateurs ciblés : L’appareil BioSonic® UC150 est destiné à être utilisé par les dentistes, les hygiénistes ou d’autres professionnels de santé dentaire. Contre-indications : Il n’existe aucune contre-indication connue pour l’appareil de nettoyage aux ultrasons BioSonic UC150. 2. Données de sécurité REMARQUE : Le non-respect de ces avertissements et mises en garde peut occasionner des blessures au personnel et/ou la détérioration du matériel.
Seite 61
Avant de nettoyer des objets de grande valeur aux ultrasons, consultez leur fabri- cant pour connaître les précautions à prendre. La pression de la touche Arrêt du clavier ne coupe pas l’alimentation électrique de l’appareil. Débranchez la prise de l’appareil pour l’éteindre. Cet appareil peut provoquer des perturbations radioélectriques ou perturber le fonctionnement du matériel à...
Seite 62
Le fonctionnement pendant de longues périodes entraînera la surchauffe de la solution de nettoyage. Pour éviter les brûlures, ne mettez pas les mains dans la solution et évitez de la renverser sur vous. Soyez prudent(e) lors du retrait des objets de la cuve car il est possible qu’ils soient également très chauds. La précision de la température du bain affichée à...
Seite 63
Numéro de lot hot surface warning/caution Vente limitée : l’achat du dispositif est Entreprise qui importe le dispositif strictement limité aux professionnels de Rx ONLY médical la santé autorisés. Consulter le mode d’emploi Référence de COLTENE Numéro de série Date de fabrication...
Seite 64
• Joint d‘encastrement • Gabarit d‘encastrement • Sortez votre appareil BioSonic UC150 de son emballage de transport et examinez-le attentivement afin de vous assurer qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. • Vérifiez le numéro de série (que vous trouverez en dessous ou au dos de l’appareil) et assurez- vous qu’il correspond au numéro figurant sur l’emballage.
Seite 65
• Inspectez l’appareil pour confirmer qu’il n’est pas endommagé avant l’installation. S’il est endommagé, contactez le distributeur ou le fabricant. • Choisissez l’endroit où vous souhaitez installer l’appareil BioSonic UC150. Il doit être posé sur un plan de travail de niveau et stable, proche d’un évier ou de conduites d’évacuation pour faciliter la vidange.
Seite 66
• Choisissez l’endroit où vous souhaitez installer l’appareil BioSonic UC150. Pour placer la cuve, vous devez disposer d’un dégagement d’au moins 19 cm sous la surface sur laquelle sera posé l’appareil. Cette surface doit être plane et de niveau. Veillez à ne pas choisir un endroit qui pourrait gêner l’ouverture de tiroirs ou des cloisons verticales entre des placards.
Seite 67
50-B-button-standby-feedback 04-A-button-program-light • INSTALLATION TERMINÉE (SETUP COMPLETE). Une fois le paramétrage achevé, vous verrez 10-B-button-solution-degas-feedback 04-B-button-program-light-feedback 51-statusbar-standby-closed 38-timer-medium l’écran principal dans la langue de votre choix. Votre appareil BioSonic UC150 est à présent prêt 12-A-button-language-measurest 05-A-button-program-regular 52-statusbar-standby-opened 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback 39-timer-large à...
Seite 68
• Versez la quantité requise de solution de nettoyage ultrasonique (p. ex. BioSonic General Purpose UC30, BioSonic Enzymatic Ultrasonic Cleaner UC32) et d’eau dans la cuve. Notez que certaines solutions requièrent l’utilisation d’un bécher. • Changez tous les jours la solution dans la cuve, ou plus fréquemment si vous constatez qu’elle est souillée ou a perdu sa couleur d’origine.
Seite 69
25-A-button-play 51-statusbar-standby-closed 25-B-button-play-feedback 38-timer-medium 23-A-button-back 52-statusbar-standby-opened 47-repair • Le couvercle de l’appareil BioSonic UC150 doit toujours être fermé pendant le fonctionnement 35-program-regular 23-B-button-back-feedback 39-timer-large 26-A-button-pause 60-attention 48-software-update pour enfermer les aérosols dans la cuve. L’appareil BioSonic UC150 est doté d’un couvercle à...
Seite 70
43-information emperature-large Activation de la fonction de chauffage 21-A-button-save 44-close-lid emperature-medium 21-B-button-save-feedback Pour obtenir le code d’activation, rendez-vous sur http://biosonic.coltene.com ou adressez un 45-lid-is-open emperature-small courriel au service clients à info.us@coltene.com ou info.ch@coltene.com. graphics: logo and buttons 22-A-button-home 22-B-button-home-feedback rogram-light...
Seite 71
• Sélectionnez « ÉLÉMENT CHAUFFANT DÉSACTIVÉ » si vous ne souhaitez pas la fonction de 00 vector graphics: single-icons and screen buttons chauffage. 30-settings 42-log 20-A-button-checked 20-B-button-checked-feedback 43-information • Le symbole clignotera sur l’écran principal pour indiquer que le chauffage est en cours 31-temperature-large 21-A-button-save 44-close-lid...
Seite 72
10. Utilisation des accessoires • PANIER : Le panier BioSonic UC150 permet de nettoyer de gros volumes d’instruments et accroît l’efficacité de leur traitement. Placez les instruments dans une cassette ou directement au fond du panier. Placez le panier dans la cuve et lancez le cycle de nettoyage requis. Après le nettoyage, rincez soigneusement le 00 vector graphics: logo and buttons panier et les instruments à...
Seite 73
Nettoyage de l’acier inoxydable Autorisé : • Nettoyez avec un chiffon propre trempé dans de l’eau tiède avec du savon doux ou du liquide vaisselle. • Nettoyez toujours dans le sens des stries de polissage initiales. • Rincez toujours soigneusement avec de l’eau propre (2 ou 3 fois) après le nettoyage. Séchez complètement avec un chiffon.
Seite 74
Mise à jour du firmware • Placez le dossier avec la mise à jour la plus récente du microprogramme « coltene-update » sur une clé USB vierge. • Lorsque le menu principal est affiché sur l’appareil BioSonic UC150, placez la clé USB dans le port USB de l’écran.
Seite 75
Tableau des codes d’erreur client Erreur Nom de l’erreur Description Action de l’utilisateur recommandée N° erreur Cycle terminé Affiché dans le fichier journal de l’utilisateur Annulé par utilisateur Le cycle a été annulé par Cette erreur s’affiche dans le fichier journal de l’utilisateur l’utilisateur uniquement pour signaler que le cycle de nettoyage n’est pas terminé.
Seite 76
Erreur Nom de l’erreur Description Action de l’utilisateur recommandée Surtension Tension anormale Contactez le service clientèle. Surtension Tension anormale Contactez le service clientèle. Écart de courant La puissance de sortie est Vérifiez que la tension d’entrée de l’unité est inférieure à la valeur espérée conforme aux caractéristiques techniques figurant dans le mode d’emploi.
Seite 77
Pour vérifier le bon fonctionnement de votre appareil BioSonic UC150, suivez les instructions fi- gurant sur la carte de test de performance du nettoyeur aux ultrasons BioSonic UC150. Une copie de la procédure est fournie avec chaque appareil et aussi disponible sur www.coltene.com.
Seite 78
de nettoyage s’est avéré efficace. L’utilisateur doit vérifier que tous les dispositifs présentent un niveau de nettoyage satisfaisant avant de passer à la prochaine étape du processus de prévention des infections. • Dimensions de la charge nettoyée Plus il y a d’instruments dans un bain à ultrasons, moins le cycle de nettoyage sera efficace.
Seite 79
à la section du manuel qui décrit le fonctionnement de l’élément chauffant en détail. 5. « Pourquoi l’appareil BioSonic UC150 émet-il un signal sonore aigu ? » Lors du remplissage initial de l’unité avec une solution fraîche, cette dernière contient de nom- breuses bulles.
Seite 80
éléments. Il est recommandé d’utiliser les solutions BioSonic avec votre appareil BioSonic UC150 pour un nettoyage cohérent et efficace. Rendez-vous sur www.coltene.com ou consultez la section Informations pour les commandes de ce manuel pour en savoir plus sur les solutions BioSonic.
Seite 81
Entretien Lorsque vous contactez le service clientèle, veuillez préparer les informations suivantes : • Nom du cabinet et numéro de téléphone • Interlocuteur si le service technique doit contacter l’utilisateur final de l’équipement • Adresse électronique • Nom du médecin • Référence de l’appareil •...
Seite 82
Caractéristiques électriques : • Alimentation : 100 V – 240 V CA / 50 ~ 60 Hz • Transducteurs : 2 • Fréquence de fonctionnement : 48 kHz - 50,5 kHz • Types de fusibles : 2 fusibles FST, 5 × 20 mm, action retardée, 250 VCA, 5 A, IEC 60127-2 feuille 3 Puissance max. @ tension d’entrée Tension Puissance max.
Seite 83
16. Garantie L’appareil BioSonic UC150 a été spécifiquement conçu pour les applications dentaires et doit être utilisé uniquement par des spécialistes de la médecine dentaire conformément aux instructions figurant dans ce guide. Toutefois, nonobstant toute disposition contraire figurant dans le présent guide, l’utilisateur sera à...
Seite 84
Sont exclus de la garantie : - Les dommages résultant d’accident, d’abus, de manipulations incorrectes de l’appareil, de négligence, d’altération, de transport, de manquement aux recommandations d’utilisation du fabricant, d’un manque de maintenance raisonnable et appropriée ou de soin ou d’un cas de force majeure.
Seite 85
#2. Enregistrez la garantie de votre produit sur : http://warranty.coltene.com 17. Comment et quand contacter COLTENE Contactez COLTENE en cas d’incident grave en lien avec l’appareil dans l’UE. Il convient de si- gnaler ces incidents à COLTENE et aux autorités compétentes de l’État membre où l’utilisateur est installé.
Seite 86
18. Références produits N° de REF. Description Quantité Appareil UC150 Cleaner États-Unis, sans élément Appareils 60035062 chauffant BioSonic UC150 60021987 Appareil UC150 Cleaner USA prise de type A 60021988 Appareil UC150 Cleaner Euro prise de type A 60021989 Appareil UC150 Cleaner GB prise de type G 60021990 Appareil UC150 Cleaner AUS prise de type I 60022047...
Seite 88
Informazioni relative alla garanzia ..... . . 112 Come e quando contattare COLTENE ....114...
Seite 89
Congratulazioni per l’acquisto di BioSonic® UC150, un sistema di pulizia ad ultrasuoni di elevata qualità, estremamente efficiente e ampiamente utilizzato nel campo dentale. Sviluppato appositamente per il settore dentale, l’apparecchio BioSonic UC150 presenta caratte- ristiche esclusive in grado di ottimizzare tempo e sicurezza nello studio o nel laboratorio.
Seite 90
Controindicazioni: Non vi sono controindicazioni note per la vasca ad ultrasuoni BioSonic UC150. 2. Informazioni di sicurezza NOTA: la mancata osservanza di queste indicazioni di Attenzione e Avvertenza può provocare lesioni alle persone o danni alle attrezzature. Non mettere in funzione l’apparecchio senza che vi sia una quantità sufficiente di soluzione nella vasca.
Seite 91
ZIONE! Non usare la lavatrice ad ultrasuoni per pulire strumenti in gomma o plastica. La funzione di riscaldamento di BioSonic UC150 (se abilitata e applicabile al modello) è attiva solo fino al raggiungimento della temperatura impostata. Se la temperatura impostata viene raggiunta prima della fine di un ciclo di pulizia, il riscaldatore si spegne ma il ciclo continua.
Seite 92
Il funzionamento prolungato causa il riscaldamento della soluzione di lavaggio fino a temperature molto elevate. Per evitare scottature, non toccare la soluzione con le mani e non versarla su parti del corpo. Fare attenzione quando si preleva un oggetto dalla vasca, perché potrebbe essere molto caldo. La temperatura del bagno indicata sul display mostra una precisione con tolleranza di ±...
Seite 93
Codice di lotto hot surface warning/caution Vendita limitata: l'acquisto del disposi- Indica l'entità che ha importato il tivo è limitato esclusivamente a medici Rx ONLY dispositivo medico abilitati. Consultare le istruzioni per l’uso Codice COLTENE Numero di serie Data di fabbricazione...
Seite 94
4. Disimballaggio Figura 1 BioSonic UC150: parti e descrizione (soluzione e cavo di alimentazione possono variare a seconda del mercato di destinazione) Contenuto • BioSonic UC150 • Coperchio • Cestello • Tubo di scarico • Manuale per l’utente • Guida rapida introduttiva •...
Seite 95
• Prima di eseguire il setup, ispezionare l’apparecchio per rilevare eventuali danni. Se il dispositivo è danneggiato, contattare il distributore o il fabbricante. • Scegliere la posizione in cui installare BioSonic UC150, che deve essere collocato su un piano robusto e perfettamente orizzontale, vicino ad un lavello o uno scarico idrico per facilitare lo svuotamento.
Seite 96
• Scegliere la posizione in cui installare BioSonic UC150. Sono necessari almeno 19 cm di spazio libero verticale sotto il piano del mobile per inserire la struttura della vasca. Il piano di appoggio deve essere piatto e in bolla. Accertarsi che la posizione prescelta non interferisca con cassetti o divisori verticali tra i mobili.
Seite 97
04-A-button-program-light • IMPOSTAZIONE COMPLETATA (SETUP COMPLETE). Quando il setup è completato, sul display 10-B-button-solution-degas-feedback 24-B-button-download-feedback 50-A-button-standby 04-B-button-program-light-feedback 37-program-my 50-B-button-standby-feedback compare la schermata principale nella lingua scelta. Il vostro BioSonic UC150 ora è pronto 12-A-button-language-measurest 05-A-button-program-regular 25-A-button-play 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback 51-statusbar-standby-closed 25-B-button-play-feedback 38-timer-medium all’uso!
Seite 98
05-B-button-program-regular-feedback solamente premendo per avviare. 20-A-button-checked 20-B-button-checked-feedback 43-information 13-A-button-date-time 06-A-button-program-heavy • BioSonic UC150 inizia il ciclo di accensioni e spegnimenti del processo di degassificazione. Il 13-B-button-date-time-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback 42-log 21-A-button-save 20-A-button-checked 44-close-lid timer effettua un conto alla rovescia da cinque minuti.
Seite 99
Uso del riscaldatore Alcuni modelli di BioSonic UC150 sono dotati di un riscaldatore in grado di accelerare il riscalda- mento della soluzione nella vasca. Se si seleziona una temperatura, nel ciclo di pulizia successivo il riscaldatore si attiva e rimane in funzione fino al raggiungimento della temperatura.
Seite 100
La funzione di riscaldamento di BioSonic UC150 (se abilitata e applicabile al modello) è attiva solo fino al raggiungimento della temperatura impostata. Se la temperatura impostata viene raggiunta prima della fine di un ciclo di pulizia, il riscaldatore si spegne ma il ciclo continua. Quando l’uso dell’apparecchio è...
Seite 101
Estrarre il cestello con cautela se al suo interno vi sono ancora dei bicchieri. 10. Uso degli accessori • CESTELLO: il cestello di BioSonic UC150 consente di pulire grandi quantità di strumenti e aumenta l’efficienza nella gestione dello strumentario. Collocare gli oggetti in una cassetta per strumenti o direttamente sul fondo del cestello. Inserire il cestello nella vasca e pulire per il tempo desiderato.
Seite 102
• DOWNLOAD DEI DATI: inserire una chiavetta USB nella porta USB sul lato sinistro del display di 23-A-button-back pair 23-B-button-back-feedback BioSonic UC150. Per scaricare i dati di utilizzo dell’apparecchio in un dispositivo USB, premere il oftware-update 42-log tasto . Premere il tasto 24-A-button-download per confermare il download dei dati.
Seite 103
• Copiare la cartella di aggiornamento al firmware più recente “coltene-update” su una chiavetta USB vuota. • Mentre sul display di BioSonic UC150 è visualizzato il menu principale, inserire la chiavetta USB nella porta USB del display. *per le figure vedere l’ultima pagina...
Seite 104
NOTA: se necessario contattare il proprio rivenditore o Coltène/Whaledent per l’assistenza. Codici di errore • BioSonic UC150 è progettato per interrompere il ciclo di pulizia e visualizzare un codice di errore, nel caso in cui venga rilevato un problema. Nella tabella che segue sono elencati i messaggi di errore di BioSonic UC150 e le azioni raccomandate all’utente nel caso in cui...
Seite 105
Errore Nome errore Descrizione Azione utente raccomandata Temperatura eccessiva La temperatura sul gruppo Accertarsi che la temperatura ambiente e pannello di controllo scheda a circuiti stampati è l’umidità rientrino nelle condizioni ambientali superiore a 60 °C/140 °F raccomandate per il funzionamento e che vi siano almeno 5 centimetri di spazio libero su tutti i lati dell’apparecchio per garantire un’adeguata ventilazione.
Seite 106
Per verificare le prestazioni del proprio BioSonic UC150 seguire le istruzioni contenute nella sche- da relativa al test di funzionamento della lavatrice ad ultrasuoni BioSonic UC150. Una copia della procedura è inclusa nella dotazione di ogni dispositivo ed è disponibile anche sul sito...
Seite 107
NOTA: • In alcune zone in cui l’acqua è considerata “dura” potrebbe essere necessario usare acqua distillata. • Per testare adeguatamente la capacità di cavitazione di una lavatrice ad ultrasuoni, la soluzione deve essere presente nella vasca prima di verificare la prestazione. •...
Seite 108
3. “Ho attivato l’opzione riscaldamento, ma la temperatura non rimane stabile. Perché la temperatura non rimane ad un punto stabilito?” L’opzione riscaldamento di BioSonic UC150 fornisce alla soluzione ulteriore energia per aumenta- re la temperatura più rapidamente della sola cavitazione e non è progettata per mantenere una...
Seite 109
4. “Ho attivato l’opzione riscaldamento, ma la soluzione non si sta riscaldando.” Il riscaldatore di BioSonic UC150 è attivato solo quando è stato acceso attraverso il menu della temperatura e poi è stato attivato un ciclo di pulizia. Il riscaldatore non si accende durante un ci- clo di degassificazione, né...
Seite 110
Per ottenere presta- zioni costanti ed efficaci, con BioSonic UC150 si raccomanda di usare le soluzioni BioSonic. Per maggiori informazioni sulle soluzioni BioSonic, visitare www.coltene.com o consultare i detta- gli della sezione di questo manuale “Informazioni per ordinare”.
Seite 111
Se è necessaria l’assistenza, il rappresentante del servizio clienti Coltene darà al cliente un nume- ro di reclamo e istruzioni sulla spedizione di ritorno. Per l’assistenza, contattare il proprio rivenditore o l’assistenza clienti Coltene. 14. Dati tecnici Condizioni ambientali: • L’apparecchio è previsto per l’uso in luoghi chiusi.
Seite 112
16. Informazioni relative alla garanzia BioSonic UC150 è stato appositamente messo a punto per uso odontoiatrico ed è destinato ad essere azionato esclusivamente da professionisti qualificati del settore dentale, in conformità alle istruzioni contenute nella presente guida. Tuttavia, in deroga ad ogni disposizione contraria qui eventualmente contenuta, la determinazione dell’idoneità...
Seite 113
Questo prodotto è stato fabbricato con cura e soddisfa i più rigorosi requisiti di assicurazione del- la qualità. I nostri prodotti sono realizzati con parti nuove oppure con parti nuove e usate ma an- cora efficienti. Si applicano comunque le nostre condizioni di garanzia. Se, nell’uso normale, ven- gono constatati difetti di materiale o di lavorazione entro due anni dalla data di acquisto, l’apparecchio sarà...
Seite 114
#2. Registrare la propria garanzia prodotto in: http://warranty.coltene.com 17. Come e quando contattare COLTENE Contattare COLTENE nel caso in cui si sia verificato un grave incidente in relazione a questo dispo- sitivo all'interno della UE. L’accaduto deve essere segnalato a COLTENE e all’autorità competente dello stato membro in cui l’utente risiede.
Seite 115
18. Informazioni per ordinare N. REF Descrizione Quantità Apparecchi 60035062 Apparecchio UC150 USA senza riscaldatore BioSonic 60021987 Apparecchio UC150 con spina USA Tipo A UC150 60021988 Apparecchio UC150 con spina Euro tipo F 60021989 Apparecchio UC150 con spina UK tipo G 60021990 Apparecchio UC150 con spina AUS tipo I 60022047...
Seite 116
Información de garantía ....... . .140 Cómo y cuándo ponerse en contacto con COLTENE ..142...
Seite 117
Enhorabuena por la compra de su BioSonic® UC150, el sistema de limpieza por ultrasonidos de alta calidad, eficaz y de éxito en odontología. Desarrollada específicamente para el sector odontológico, la unidad BioSonic UC150 cuenta con un diseño exclusivo para optimizar el tiempo y la seguridad en la consulta o en el laboratorio.
Seite 118
Contraindicaciones: No se conoce ninguna contraindicación para el BioSonic UC150 Ultrasonic Cleaner. 2. Información de seguridad El incumplimiento de estas indicaciones de precaución y advertencia puede causar daños en el personal o el equipo. No utilice la unidad sin que haya suficiente solución en el depósito. No utilice solo agua como baño diluyente.
Seite 119
No utilice el limpiador ultrasónico en instrumentos de goma o de plástico. La función de calentador de la unidad BioSonic UC150 (si está habilitada y el mo- delo la incluye) solo se produce hasta que se alcanza la temperatura configurada.
Seite 120
El uso prolongado provoca el calentamiento elevado de la solución de limpieza. Para evitar quemaduras, no meta las manos en la solución ni se la derrame por encima. Tenga cuidado al sacar los objetos del depósito, ya que también podrían estar calientes.
Seite 121
Venta restringida: la compra de este Indica la entidad que importa el dispositivo está restringida en exclusiva Rx ONLY producto sanitario a profesionales sanitarios autorizados. Consulte las instrucciones de uso Número de catálogo de COLTENE Número de serie Fecha de fabricación...
Seite 122
• Junta de vacío • Plantilla de vacío • Saque su unidad BioSonic UC150 del embalaje de envío y compruebe si tiene algún posible daño que haya podido producirse durante el transporte. • Compruebe que el número de serie de la unidad (ubicado en la parte inferior o posterior de la unidad) coincida con el número del embalaje.
Seite 123
• Elija la ubicación en la que desea colocar la unidad BioSonic UC150. Necesitará al menos 19 cm de espacio vertical por debajo de la parte superior del mostrador para acomodar el alojamiento del depósito.
Seite 124
(figura 11*). • La manguera suministrada con la unidad BioSonic UC150 le permitirá deshacerse de los residuos conforme a las normativas locales, regionales y/o nacionales. • Abriendo la válvula de drenaje, podrá vaciar la solución en un depósito de desechos para eliminarla siguiendo las normativas locales, regionales y/o nacionales.
Seite 125
24-B-button-download-feedback 37-program-my 50-B-button-standby-feedback pantalla principal cuando se haya finalizado la configuración en el idioma que haya elegido. Su 25-A-button-play 51-statusbar-standby-closed 25-B-button-play-feedback 38-timer-medium unidad BioSonic UC150 ya está lista para usar. 52-statusbar-standby-opened 39-timer-large 26-A-button-pause 60-attention 26-B-button-pause-feedback 40-solution 61-instructions NOTA: Si necesita modificar la configuración de la unidad, vaya al menú de ajustes pulsando...
Seite 126
43-information 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback degasificar. 31-temperature-large 21-A-bu 13-A-button-date-time 44-close-lid 06-A-button-program-heavy • La unidad BioSonic UC150 empezará y terminará sus ciclos durante el procedimiento de 32-temperature-medium 21-B-bu 13-B-button-date-time-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback 42-log 20-A-button-checked 45-lid-is-open desgasificación. El temporizador empezará la cuenta atrás de cinco minutos.
Seite 127
22-A-button-home 22-B-button-home-feedback 46-lid-was-open 23-A-button-back 47-repair • La unidad BioSonic UC150 debe estar siempre cubierta cuando se utilice para confinar aerosoles 23-B-button-back-feedback 48-software-update en el depósito. La unidad BioSonic UC150 está equipada con una cubierta con bisagra para 24-A-button-download 50-A-button-standby 24-B-button-download-feedback poder abrirla fácilmente con una sola mano.
Seite 128
uttons 03-product-name 01-logo-loading Ajuste la temperatura deseada 00 vector graphics: single-icons and screen buttons 02-logo-information • Pulse el botón . Ajuste la temperatura entre 25 °C (75 °F) y 60 °C (140 °F). 09-1-A-button-heater- rst 09-2-A-button-heater-after-code 09-B-button-heater-feedback 10-A-button-solution-degas 04-A-button-program-light 30-settings 42-log 10-B-button-solution-degas-feedback para aceptar la 20-A-button-checked...
Seite 129
• DESCARGA DE DATOS: Introduzca una unidad USB en el puerto USB situado a la izquierda del 23-A-button-back 47-repair 23-B-button-back-feedback visor de la unidad BioSonic UC150. Para descargar los datos de uso de la cuba a la unidad USB, 48-software-update settings 42-log pulse la tecla .
Seite 130
12. Mantenimiento Limpieza Todos los componentes deben limpiarse a diario frotando con un paño suave humedecido con un eliminador de restos minerales comercial. A continuación, deben limpiarse con alcohol isopro- pílico o un desinfectante suave. Se recomienda drenar y secar el depósito al final de cada jornada de trabajo.
Seite 131
• Guarde la carpeta más actual de actualización del firmware “coltene-update” en una unidad USB vacía. • Con el BioSonic UC150 en el menú principal, conecte la memoria USB en el puerto USB del visor. • Espere un momento hasta que aparezca la pantalla de actualización del software. Compruebe la versión actual del firmware del BioSonic UC150 y la versión actual de la unidad USB.
Seite 132
Códigos de error • La unidad BioSonic UC150 está diseñada para interrumpir un ciclo de limpieza y mostrar un código de error si se detecta algún problema. La siguiente tabla muestra los mensajes de error del BioSonic UC150 y las acciones recomendadas del usuario en caso necesario.
Seite 133
Error Nombre del error Descripción Acción del usuario recomendada Exceso de temperatura en La temperatura de la Si la unidad se ha utilizado durante periodos el depósito solución del depósito es prolongados (p. ej., durante varias horas sin demasiado alta descanso), puede que la temperatura del baño haya subido por encima del nivel aceptable.
Seite 134
Preguntas más frecuentes (FAQ) 1. ¿Cómo compruebo que mi unidad está funcionando? Para comprobar el rendimiento de su BioSonic UC150, siga las instrucciones de la ficha de prueba de rendimiento de la cuba de ultrasonido BioSonic UC150. Cada dispositivo incluye una copia del procedimiento, que también está...
Seite 135
2. ¿Durante cuánto tiempo debo limpiar los instrumentos? A continuación, figuran varios puntos que se deben tener en cuenta a la hora de determinar la duración de cualquier ciclo de limpieza. Puede que resulte necesario ajustar uno o varios de estos puntos para alcanzar el nivel de limpieza esperado.
Seite 136
3. He activado la opción del calentador, pero la temperatura no es estable. ¿Por qué no se queda en el punto configurado? La opción del calentador del BioSonic UC150 solo añade energía a la solución para aumentar la temperatura antes que con solo cavitación. No está diseñada para mantener una temperatura es- tablecida o para enfriar la solución.
Seite 137
El sistema BioSonic ofrece una línea completa de soluciones de limpieza que le brindan flexibili- dad para limpiar y desinfectar de forma eficaz instrumentos, prótesis y otros artículos. Se reco- mienda que use las soluciones BioSonic con su BioSonic UC150 para obtener un resultado cons- tante y eficaz.
Seite 138
Si es necesario realizar tareas de mantenimiento, un representante del servicio de atención al cliente de COLTENE le dará al cliente un número de reclamación y le indicará cómo devolver el dispositivo. Póngase en contacto con su distribuidor o con COLTENE para tareas de mantenimiento.
Seite 139
• Las fluctuaciones del voltaje principal no deben superar el ± 10 % del voltaje nominal. • CEI -60664-1 Grado de contaminación 2. Información eléctrica: • Entrada de alimentación eléctrica: 100 V – 240 V CA/50 ~ 60 Hz • Transductores: 2 • Frecuencia de funcionamiento: 48 kHz - 50,5 kHz •...
Seite 140
16. Información de garantía El BioSonic UC150 se ha desarrollado específicamente para su uso en odontología y debe ser uti- lizado únicamente por profesionales dentales según las instrucciones de esta guía. Sin embargo, sin perjuicio de nada de lo aquí expuesto, el usuario será siempre el único responsable de deter- minar la idoneidad del producto para el fin previsto y el método de uso.
Seite 141
Cualquier reclamación por daños o rotura durante el transporte deberá realizarse al transportista. Si es necesario un servicio de fábrica, asegúrese de embalar su equipo adecuadamente y devol- verlo con prepago y asegurado a la fábrica. CERTIFICADO DE GARANTÍA LIMITADA Coltène/Whaledent (C/W) garantiza este producto contra defectos de manufactura y materiales por un periodo de 24 meses a partir de la fecha original de compra.
Seite 142
17. Cómo y cuándo ponerse en contacto con COLTENE Póngase en contacto con COLTENE si se produce un incidente grave en relación con el dispositivo en la UE. Informe a COLTENE y a las autoridades competentes del Estado miembro en el que se encuentre el usuario.
Seite 143
18. Información de pedidos N.º REF Descripción Cantidad Unidades 60035062 Unidad limpiadora UC150 A EE. UU. sin calentador BioSonic 60021987 Unidad limpiadora UC150 Conector tipo A EE. UU UC150 60021988 Unidad limpiadora UC150 Conector tipo F Euro Unidad limpiadora UC150 Conector tipo G Reino 60021989 Unido 60021990...
Seite 144
Informação sobre a garantia ......168 Como e quando contactar a COLTENE ....170...
Seite 145
Parabéns por ter adquirido um BioSonic® UC150, um sistema de limpeza ultrassónico de alta qua- lidade, extremamente eficaz e muito popular no ramo da odontologia. Desenvolvido especificamente para a indústria dentária, o BioSonic UC150 apresenta um design único que otimiza tempo e segurança no consultório ou no laboratório.
Seite 146
Contraindicações: Não se conhecem contraindicações para a máquina de limpeza por ultrassons BioSonic UC150. 2. Informação de segurança NOTA: o incumprimento destas Declarações de Cuidado e Aviso pode resultar em ferimentos pessoais ou em danos materiais. Não opere a unidade sem que haja solução suficiente no depósito. Não utilize apenas água no banho.
Seite 147
Não usar o limpador ultrassónico para limpar instrumentos de borracha ou plástico. A função de aquecimento do BioSonic UC150 (caso esteja ativada e se aplique ao modelo) decorre apenas até que seja alcançada a temperatura definida. Se a temperatura definida for alcançada antes do fim do ciclo de limpeza, o aquece- dor desliga-se, mas o ciclo continua.
Seite 148
A operação durante longos períodos provoca o aquecimento da solução de limpeza. Para evitar queimar-se, não coloque as mãos na solução nem a verta sobre si. Cuidado ao retirar um artigo do depósito, uma vez que também pode estar quente. A temperatura do banho no mostrador tem uma precisão de ± 2 ºC (±...
Seite 149
Código do lote hot surface warning/caution Venda limitada: a aquisição do Indica a entidade que importa o dispositivo é limitada a profissionais de Rx ONLY dispositivo médico saúde licenciados. Consultar as instruções de utilização Referência COLTENE Número de série Data de fabrico...
Seite 150
4. Desembalagem Figura 1 Peças do BioSonic UC150 e descrições (a solução e o cabo de alimentação dependem do mercado) Conteúdo • BioSonic UC150 • Tampa • Cesto • Mangueira de drenagem • Manual do proprietário • Guia de consulta rápida •...
Seite 151
Empurre o módulo do mostrador cuidadosamente para baixo até que engate na posição certa. • LIGUE A UNIDADE À CORRENTE. Encaixe o cabo elétrico do BioSonic UC150 na parte inferior traseira da unidade e ligue-o a uma tomada de CA com terra (conforme os regulamentos locais) (Figura 9*).
Seite 152
• Introduza a unidade dentro da abertura. Certifique-se de que o logótipo BioSonic impresso na caixa fica voltado para o utilizador (Figura 11*). • A mangueira fornecida com o BioSonic UC150 permite eliminar os resíduos de acordo com o previsto nos regulamentos locais, estatais e/ou federais.
Seite 153
Definições de arranque: • SELECIONE UMA LÍNGUA E A UNIDADE DE 00 vector graphics: single-icons and screen buttons TEMPERATURA: selecione a língua da sua SET LANGUAGE / MEASURES região a partir da lista pendente. Prima o English 30-settings 42-log botão para aceitar.
Seite 154
43-information 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback para desgaseificar. 31-temperature-large 13-A-button-date-time 44-close-lid 06-A-button-program-heavy • O BioSonic UC150 começará a executar e a parar o ciclo durante o processo de desgasificação. O 32-temperature-medium 13-B-button-date-time-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback tings 42-log 20-A-button-checked 45-lid-is-open temporizador inicia a contagem decrescente a partir dos cinco minutos.
Seite 155
51-statusbar-standby-closed 25-B-button-play-feedback 38-timer-medium 23-A-button-back 52-statusbar-standby-opened pair • O BioSonic UC150 deve estar sempre coberto durante a operação, para que os aerossóis não 23-B-button-back-feedback 39-timer-large 26-A-button-pause 60-attention ftware-update saiam do depósito. O BioSonic UC150 está equipado com uma tampa rebatível para abertura...
Seite 156
44-close-lid 21-B-button-save-feed Ativar a funcionalidade de aquecimento 32-temperature-medium 45-lid-is-open 33-temperature-small Para obter o código de ativação, ir a http://biosonic.coltene.com ou enviar um e-mail para a assis- 00 vector graphics: logo and buttons 22-A-button-home 22-B-button-home-fe 34-program-light 46-lid-was-open tência ao cliente através do endereço info.us@coltene.com ou info.ch@coltene.com.
Seite 157
10. Utilização dos acessórios • CESTO: o cesto do BioSonic UC150 limpa grandes volumes de instrumentos e aumenta a eficácia de processamento dos mesmos. Coloque os artigos num compartimento para instrumentos ou diretamente no fundo do cesto.
Seite 158
• TRANSFERÊNCIA DE DADOS: insira uma pen USB na porta USB, no lado esquerdo do monitor do 23-A-button-back 47-repair 23-B-button-back-feedback dispositivo BioSonic UC150. Para transferir os dados de utilizador do limpador para o dispositivo 48-software-update 30-settings 42-log USB, prima o botão .
Seite 159
• Coloque a pasta mais recente de atualização de firmware "atualização-coltene" (coltene- update) numa pen USB vazia. • Com o BioSonic UC150 a apresentar o menu principal, insira a pen USB na porta USB do mostrador. *consulte as figuras na última página...
Seite 160
Códigos de erro • O BioSonic UC150 foi concebido para interromper um ciclo de limpeza e apresentar um código de erro se for detetado algum problema. A tabela abaixo lista as mensagens de erro do BioSonic UC150 e o que o utilizador deve fazer se elas surgirem.
Seite 161
Erro Nome do erro Descrição O que o utilizador deve fazer Temperatura excessiva na O hardware desligou-se Verifique se a temperatura e a humidade do placa devido ao facto de a ambiente estão dentro das condições ambien- temperatura no conjunto da tais recomendadas para o funcionamento, e se placa de circuito impresso há, pelo menos, uma folga de aprox.
Seite 162
1. "Como posso testar a minha unidade para saber se está a funcionar?" Para verificar o desempenho do BioSonic UC150, siga as instruções no cartão Teste de desempe- nho do Limpador Ultrassónico BioSonic UC150. Todos os aparelhos incluem uma cópia deste pro- cedimento, que também pode ser consultado em www.coltene.com.
Seite 163
2. "Durante quanto tempo devo limpar os instrumentos?" Estão listados abaixo alguns pontos a considerar ao determinar a duração de qualquer ciclo de limpeza. Poderá ser necessário ajustar um ou mais destes pontos para conseguir o nível de limpe- za pretendido. NOTA: consulte sempre as instruções de utilização do fabricante ou do fornecedor antes de lim- par um aparelho.
Seite 164
4. "Ativei a opção de aquecedor, mas a solução não está a aquecer." O aquecedor do BioSonic UC150 só se ativa quando é ligado através do menu de temperatura e na condição de ter sido ativado um ciclo de limpeza. O aquecedor não se liga durante um ciclo de desgasificação ou quando a unidade está...
Seite 165
O sistema BioSonic oferece uma linha completa e flexível de soluções de limpeza para limpar e desinfetar eficientemente instrumentos, próteses e outros artigos. Recomendamos que as solu- ções BioSonic sejam usadas com o BioSonic UC150 para um desempenho consistente e eficaz. Consulte www.coltene.com ou a secção de informações para encomendas deste manual para sa- ber mais sobre as soluções BioSonic.
Seite 166
Esteja preparado e pronto para aceder à unidade. Se for necessária assistência técnica, um representante da Coltene atribui ao cliente um número de reclamação e disponibiliza as instruções para devolução.
Seite 167
• Temperatura durante a operação: • Humidade relativa: • As oscilações de tensão da fonte de alimentação principal não podem exceder ± 10% da tensão nominal. • IEC-60664-1 Grau de poluição 2. Informação elétrica: • Entrada da fonte de alimentação: 100 V – 240 V CA / 50 ~ 60 Hz •...
Seite 168
15. Considerações sobre eliminação O BioSonic UC150 é um dispositivo elétrico que requer uma eliminação adequada, de acordo com a legislação e os regulamentos locais. Este dispositivo está rotulado conforme a Diretiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). A directiva define os procedimentos relativos à coleta e reciclagem de aparelhos usados em toda a União Europeia.
Seite 169
Qualquer reclamação por danos ou fraturas durante o transporte deverá ser apresentada contra a transportadora. Se for necessária assistência de fábrica, embale devidamente o seu equipamento e devolva-o à fábrica com porte pago e com seguro. CERTIFICADO DE GARANTIA LIMITADA A Coltène/Whaledent (C/W) garante a ausência de defeitos de fabrico e de material neste produ- to por um período de 24 (vinte e quatro) meses, a contar da data da compra original.
Seite 170
UE. Isto deve ser comunicado à COLTENE e às autoridades competentes do Estado-Membro em que se encontra o utilizador. Contacte a COLTENE por telefone, fax ou e-mail. Consulte o verso destas instruções para o manual do utilizador. Os dados de contacto das autoridades competentes podem ser encontradas no site da Europa.
Seite 171
18. Informação para encomendas N.º REF Descrição Quantidade Limpador UC150, tipo de ficha A (EUA) Sem Unidades 60035062 aquecedor BioSonic UC150 60021987 Limpador UC150, tipo de ficha A (EUA) 60021988 Limpador UC150, tipo de ficha F (Europa) 60021989 Limpador UC150, tipo de ficha G (Reino Unido) 60021990 Limpador UC150, tipo de ficha I (Austrália) 60022047...
Seite 172
Garantie-informatie ........197 Hoe en Wanneer moet ik contact opnemen met COLTENE . 199...
Seite 173
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw BioSonic® UC150 - een kwalitatief hoogwaardig, zeer efficiënt en populair ultrasoon reinigingssysteem voor tandheelkundige toepassingen. De BioSonic UC150 is speciaal ontwikkeld voor de tandheelkundige industrie en beschikt over een uniek productontwerp voor optimale tijdsinvestering en veiligheid in zowel de tandartsprak- tijk als het laboratorium.
Seite 174
Contra-indicaties: Er zijn geen contra-indicaties bekend voor het gebruik van de BioSonic UC150 Ultrasonic Cleaner. 2. Veiligheidsinformatie OPMERKING: Wanneer deze instructies en waarschuwingen niet worden opgevolgd, kan dit leiden tot letsel bij het personeel of schade aan de apparatuur. Gebruik het apparaat alleen als er zich voldoende vloeistof in de tank bevindt.
Seite 175
LET OP! van rubber of plastic. De verwarmingsfunctie van de BioSonic UC150 (mits geactiveerd en van toe- passing voor het gebruikte model) wordt alleen uitgevoerd tot de ingestelde temperatuur is bereikt. Als de ingestelde temperatuur al wordt bereikt voor het einde van de reinigingscyclus, wordt het verwarmingselement uitgeschakeld, maar gaat de cyclus gewoon door.
Seite 176
Bij langdurige bediening wordt de reinigingsoplossing heel heet. Voorkom verbrandingen door uw handen niet in de oplossing te steken of op uzelf te morsen. Wees voorzichtig bij het uit de tank halen van voorwerpen, omdat deze ook heet kunnen zijn. De temperatuur van het ultrasone bad dat op het scherm wordt weergegeven is nauwkeurig met een marge van ±...
Seite 177
Verwarmingseenheid aan Batchcode hot surface warning/caution Verkoopbeperking: De aanschaf van Geeft aan welke rechtspersoon het het apparaat is alleen toegestaan voor Rx ONLY medische hulpmiddel importeert personen die werkzaam zijn in de ge- zondheidszorg. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing Catalogusnummer COLTENE Serienummer Productiedatum...
Seite 178
• Mandje met uitsparing • Sjabloon met uitsparing • Neem uw BioSonic UC150 uit de verzenddoos en controleer het apparaat op mogelijke schade als gevolg van het transport. • Controleer of het serienummer van het apparaat (dit vindt u aan de onderkant of de achterkant van het apparaat) overeenkomt met het nummer op de verzenddoos.
Seite 179
• Controleer voor gebruik of het apparaat beschadigd is. Neem contact op met de distributeur of de fabrikant als het apparaat beschadigd is. • Kies de plaats waar u de BioSonic UC150 wilt neerzetten. Kies daartoe een plaats met een stevige en vlakke ondergrond, dicht in de buurt van een gootsteenafvoer of andere voorziening voor afvalwater, voor het gemakkelijk legen van de tank.
Seite 180
• Kies de plaats waar u de BioSonic UC150 wilt neerzetten. Er is minimaal 19 cm aan verticale vrije ruimte onder de bovenkant van het werkblad nodig om de tankbehuizing kwijt te kunnen. De bovenkant van het werkblad moet vlak en horizontaal zijn. Zorg dat u geen plaats kiest waar er lades of verticale scheidingswanden tussen kasten in de weg zitten.
Seite 181
• INSTALLATIE AFGEROND (SETUP COMPLETE). Na afronding van de configuratie is op het display 12-A-button-language-measurest 24-B-button-download-feedback 05-A-button-program-regular 50-A-button-standby 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback 37-program-my 50-B-button-standby-feedback het hoofdscherm te zien in de door u gekozen taal. Uw BioSonic UC150 is nu klaar voor gebruik! 25-A-button-play 13-A-button-date-time 06-A-button-program-heavy 51-statusbar-standby-closed 25-B-button-play-feedback 38-timer-medium 13-B-button-date-time-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback...
Seite 182
20-A-button-checked 20-B-button-checked-feedback 30-settings 42-log 20-A- 43-information 13-A-button-date-time 06-A-button-program-heavy • De BioSonic UC150 zal tijdens het ontgassingsproces aan- en uitgaan. De klok telt af vanaf vijf 13-B-button-date-time-feedback 20-B- 06-B-button-program-heavy-feedback 43-information 21-A-button-save 44-close-lid 31-temperature-large minuten. 14-A-button-my-setup...
Seite 183
25-B-button-play-feedback 38-timer-medium 23-A-button-back 52-statusbar-standby-opened 47-repair 35-program-regular • Dek de BioSonic UC150 altijd af tijdens het gebruik, zodat er geen aërosols kunnen ontsnappen. 23-B-button-back-feedback 39-timer-large 26-A-button-pause 60-attention 48-software-update De BioSonic UC150 heeft een scharnierend deksel dat gemakkelijk met één hand te openen is.
Seite 184
OPMERKING: Het verwarmingselement is er niet op gebouwd om de ingestelde temperatuur te handhaven, maar wordt geactiveerd bij de start van de volgende reinigingscyclus en gedeacti- veerd als de ingestelde temperatuur is bereikt. De BioSonic UC150 beschikt niet over een ther- mostatische controlefunctie.
Seite 185
00 vector graphics: single-icons and screen buttons • Kies voor ‘VERWARMING UIT’ als er geen verwarming nodig is. 30-settings 42-log 20-A-button-checked 20-B-button-checked-feedback 43-information • Er wordt een knipperend -symbool op het hoofdscherm weergegeven als tijdens een 31-temperature-large 21-A-button-save 44-close-lid reinigingscyclus de verwarmingsfunctie geactiveerd is. De huidige informatie over de 32-temperature-medium 21-B-button-save-feedback temperatuur wordt altijd bovenaan het LCD-scherm weergegeven.
Seite 186
• DOWNLOADEN VAN GEGEVENS: doe een USB-stick in de USB-poort aan de linkerkant van het 23-A-button-back 47-repair 35-program-regular 23-B-button-back-feedback display van het BioSonic UC150-apparaat. Om de gegevens over het gebruik van de cleaner 48-software-update 36-program-heavy 30-settings 42-log naar het USB-apparaat te downloaden, klikt u op de -knop.
Seite 187
Reinigen van rvs Toegestaan: • Was af met een schone doek of lap die is doordrenkt met warm water met een milde zeep of vloeibaar afwasmiddel. • Reinig altijd in de richting van de oorspronkelijk polijstlijnen. • Spoel na het reinigen altijd goed na met schoon water (2 of 3 keer). Veeg helemaal droog. •...
Seite 188
Updateproces firmware • Zet de nieuwste firmware-updatefolder ‘coltene-update’ op een lege USB-stick. • Laat de BioSonic UC150 het hoofdmenu weergeven en sluit de USB-stick aan op de USB-poort van het scherm. • Wacht een minuut tot het software-updatevenster op het scherm verschijnt, waarbij de huidige versie van de firmware op de BioSonic UC150 en de huidige versie op de USB-stick worden vermeld.
Seite 189
Foutcodetabel klant Fout Naam fout Omschrijving Aanbevolen handeling gebruiker Geen fout Cyclus afgerond Wordt weergegeven in het logboekbestand van de gebruiker Afgebroken door De cyclus is afgebroken door Deze fout wordt alleen in het logboekbestand gebruiker de gebruiker van de gebruiker weergegeven om aan te ge- ven dat de reinigingscylus niet is afgerond.
Seite 190
Fout Naam fout Omschrijving Aanbevolen handeling gebruiker Te hoge spanning Spanningsniveau is Neem contact op met de klantenservice. abnormaal Te hoge spanning Spanningsniveau is Neem contact op met de klantenservice. abnormaal Te hoog voltage Voltage is abnormaal Neem contact op met de klantenservice. Te hoog voltage Voltage is abnormaal Neem contact op met de klantenservice.
Seite 191
1) Hoe kan ik testen of mijn apparaat werkt? Om na te gaan of uw BioSonic UC150 goed werkt, volgt u de instructies op die vermeld staan in de flyer voor de BioSonic UC150 Ultrasonic Cleaner Performance Test. Een kopie van deze proce- dure is bij ieder apparaat gevoegd en is ook verkrijgbaar via www.coltene.com.
Seite 192
reinigingscycli worden uitgevoerd, tot al het vuil op zijn minst voor het zicht is verwijderd. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om erop toe te zien dat een reinigingscyclus effectief was. De gebruiker dient te controleren of alle voorwerpen in voldoende mate zijn gereinigd, voor- dat wordt overgegaan naar de volgende stap in de procedure ter voorkoming van infecties.
Seite 193
Waarom blijft de temperatuur niet op het ingestelde niveau? De verwarming van de BioSonic UC150 geeft alleen extra energie voor het sneller opwarmen van de oplossing dan met alleen de werking van cavitatie. Deze functie is niet ontworpen om een in- gestelde temperatuur te handhaven of om de oplossing af te koelen tot een lagere temperatuur.
Seite 194
Het BioSonic-systeem biedt een complete reeks aan reinigingsoplossingen, waarmee u instru- menten, protheses en andere voorwerpen op een flexibele en efficiënte manier kunt reinigen en desinfecteren. Gebruik voor uw BioSonic UC150 bij voorkeur BioSonic-oplossingen, voor constan- te en effectieve prestaties.
Seite 195
Service Als u contact opneemt met de klantenservice, zorg dat u dan altijd de volgende informatie bij de hand heeft: • de naam en het telefoonnummer van de praktijk • de contactpersoon, voor het geval de serviceafdeling moet praten met de eindgebruiker van de apparatuur •...
Seite 196
• De fluctuaties in de netspanning mogen niet hoger uitvallen dan ±10% van de nominale spanning. • IEC-60664-1 vervuilingsniveau 2. Elektrische informatie: • Stroomvoorziening: 100 V – 240 V AC / 50 ~ 60 Hz • Transducers: 2 • Bedrijfsfrequentie: 48 kHz - 50,5 kHz •...
Seite 197
16. Garantie-informatie De BioSonic UC150 is speciaal ontwikkeld voor gebruik binnen de tandheelkunde en mag alleen worden bediend door geschoold tandheelkundig personeel, conform de instructies die in deze handleiding zijn vermeld. Ondanks alle hier vermelde informatie is de gebruiker altijd zelf verant- woordelijk voor het bepalen van de geschiktheid van het product voor de beoogde toepassing en voor de toegepaste gebruiksmethode.
Seite 198
COLTÈNE/WHALEDENT AG AANVAARDT GEEN AANSPRAKELIJKHEID VOOR ONGEMAKKEN, VERLIES, LETSEL OF DIRECTE, INDIRECTE OF GEVOLGSCHADE ALS GEVOLG VAN HET BEZIT OF GEBRUIK VAN DIT PRODUCT. Aanspraken op schadevergoeding in verband met beschadiging of breuk tijdens het transport dienen direct te worden ingediend bij de transporteur. Indien het apparaat door de fabriek moet worden nagekeken, verpak de apparatuur dan op de juiste wijze en verstuur het met voldoende porto en door middel van verzekerde verzending naar de fabriek.
Seite 199
17. Hoe en wanneer moet ik contact opnemen met COLTENE Neem contact op met COLTENE wanneer een ernstig incident heeft plaatsgevonden met betrek- king tot het apparaat in de EU. Dit moet worden gemeld bij COLTENE en de bevoegde instantie van de lidstaat waarin de gebruiker is gevestigd.
Seite 200
18. Bestelinformatie REF -nr. Omschrijving Aantal 60035062 UC150 Cleaner Unit, VS, geen verwarming BioSonic UC150-units 60021987 UC150 Cleaner Unit, stekker VS type A 60021988 UC150 Cleaner Unit Eurostekker type F 60021989 UC150 Cleaner Unit stekker VK type G 60021990 UC150 Cleaner Unit stekker AUS type I 60022047 UC150 Cleaner Unit JAP stekkertype AJ mandje, bekerglazen (2), deksels (2),...
Seite 202
Garantioplysninger ........224 Hvordan og hvornår kontakter jeg COLTENE ....226...
Seite 203
Tillykke med dit køb af din nye BioSonic® UC150 ultralydsrenser, som er et kvalitetsprodukt og et meget effektivt og populært ultralydsrensesystem inden for dentalindustrien. BioSonic UC150-enheden er udviklet specielt til dentalindustrien og har et unikt design, der opti- merer tiden og sikkerheden på klinikken eller i laboratoriet.
Seite 204
Anbring ikke genstande direkte på bunden af beholderen, da dette kan blokere kavitationen og forårsage opbygning af varme i transduceren, hvilket resulterer i en forkortelse af apparatet levetid. Brug kun BioSonic UC150-tilbehørskurve, -kassetteracks eller -bægre til at holde genstande. Ventilationen må ikke begrænses. Sørg for tilstrækkelig ventilation ved at have en afstand på...
Seite 205
Ultralydsrenseren må ikke anvendes til at rengøre udstyr, der er fremstillet af FORSIGTIG! gummi eller plastik. Varmefunktionen i BioSonic UC150 (hvis aktiveret og gældende for modellen) finder kun sted, indtil den indstillede temperatur er opnået. Hvis den indstillede temperatur nås, før rensecyklussens afslutning, vil varmeelementet slukke, men cyklussen vil fortsætte.
Seite 206
04-A-button-program-light 04-A-button-program-light Der skal ikke sættes strøm til enheden, før alle forbindelser mellem displayet og 04-B-button-program-light-feedback 04-B-button-program-light-feedback beholderen samt eventuelt tilbehør er forsvarligt tilsluttede. 05-A-button-program-regular 05-A-button-program-regular Denne enhed skal jordes korrekt. Det kan resultere i alvorlig personskade, hvis 05-B-button-program-regular-feedback ADVARSEL! 05-B-button-program-regular-feedback enheden ikke jordes korrekt.
Seite 207
Se brugsanvisningen COLTENE katalognummer Serienummer Fremstillingsdato 4. Udpakning Figur 1 BioSonic UC150 Dele og beskrivelser (opløsning og elledning afhængig af markedet) Indhold • BioSonic UC150 • Låg • Kurv • Drænslange • Brugervejledning • Kvikguide • Testkort for ydeevne •...
Seite 208
• Inspicér enheden for skader før opsætning. Hvis enheden er beskadiget, skal du kontakte forhandleren eller producenten. • Vælg den ønskede placering for BioSonic UC150. Den skal stå plant og i nærheden af en vask eller afløb af hensyn til tømningen. Den vedlagte slange gør det muligt at anbringe enheden til venstre for vasken eller direkte tilsluttet afløbet.
Seite 209
BEMÆRK: Før du begynder bedes du læse og forstå sikkerhedsanvisningerne fra producenten af det værktøj, der anvendes til installationen. • Vælg den ønskede placering for BioSonic UC150. Du skal bruge mindst 19 cm fri plads under bordpladen for at kunne rumme beholderen. Bordpladen skal være flad og plan. Sørg for, at du ikke vælger et sted, hvor der er skuffer eller lodrette inddelinger mellem skabe.
Seite 210
• OPSÆTNING FULDFØRT (SETUP COMPLETE). Displayet vil nu vise hovedskærmen, når 12-A-button-language-measurest 50-A-button-standby 05-A-button-program-regular 24-B-button-download-feedback 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback 37-program-my 50-B-button-standby-feedback opsætningen er færdig på dit foretrukne sprog. Din BioSonic UC150 er nu klar til brug! 25-A-button-play 13-A-button-date-time 06-A-button-program-heavy 51-statusbar-standby-closed 25-B-button-play-feedback 38-timer-medium 13-B-button-date-time-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback...
Seite 211
43-information 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback afgasse. 31-temperature-large 30-settings 42-log 21-A-button 20-A-button-checked 13-A-button-date-time 44-close-lid 06-A-button-program-heavy • BioSonic UC150 vil begynde at tænde og slukke under afgasningsprocessen. Timeren vil tælle 32-temperature-medium 21-B-button 13-B-button-date-time-feedback 20-B-button-checked-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback 43-information 31-temperature-large 45-lid-is-open ned fra fem minutter. 33-temperature-small 14-A-button-my-setup...
Seite 212
50-B-button-standby-feedback 23-A-button-back 47-repair 25-A-button-play • BioSonic UC150 skal altid være tildækket, når den anvendes for at holde på aerosoldampene i 23-B-button-back-feedback 51-statusbar-standby-closed 25-B-button-play-feedback 52-statusbar-standby-opened 48-software-update beholderen. BioSonic UC150 er udstyret med et låg med hængsel for at afhjælpe betjening med...
Seite 213
BEMÆRK: Varmefunktionen er ikke beregnet til at opretholde den valgte temperatur, men snare- re til at starte i begyndelsen af den næste rensecyklus og standse, når den indstillede temperatur er nået. Termostatisk kontrol er ikke en funktion i BioSonic UC150. Varmefunktionen i BioSonic UC150 (hvis aktiveret og gældende for modellen) finder kun sted, indtil den indstillede temperatur er opnået.
Seite 214
9. Rensemetoder Det er brugerens ansvar at sørge for, at rensecyklussen er effektiv. Brugeren skal inspicere alt udstyr med henblik på et tilfredsstillende renset niveau før det næste trin i infektionskontrolprocessen. ADVARSEL! I beholder (figur 8*). Rensning i kurv: Anbring delene, der skal rengøres, i kurven eller anvend kassetter Anbring dernæst kurven direkte i hovedbeholderen med BioSonic General Purpose (Universal), Germicidal (Bakteriedræbende) eller Enzymatic Cleaner (Enzymatisk rengøringsmiddel).
Seite 215
22-A-button-home M 1:1 20.10.2016 22-B-button-home-feedback d-was-open and screen buttons • DATA DOWNLOAD: Sæt en USB-nøgle i USB-porten i venstre side af BioSonic UC150-enhedens 23-A-button-back epair 23-B-button-back-feedback display. Du kan downloade ultralydsrenserens brugsdata på USB-nøglen ved at trykke på oftware-update 42-log tasten ...
Seite 216
Firmwareopdateringsproces • Anbring den nyeste firmwareopdateringsmappe “coltene-update” på en tom USB-nøgle. • Når BioSonic UC150 viser hovedmenuen, sættes USB-nøglen ind i displayets USB-port. • Vent et minut, og softwarens opdateringsskærm vises på displayet. Det viser den aktuelle firmwareversion på BioSonic UC150 og den aktuelle version på USB-nøglen.
Seite 217
BEMÆRK: Konsultér din forhandler eller Coltène/Whaledent for at få service, hvis det er nødvendigt. Fejlkoder • BioSonic UC150 er udviklet til at afbryde en rensecyklus og vise en fejlkode, hvis der opstår et problem. Tabellen nedenfor angiver BioSonic UC150's fejlmeddelelser, og de anbefalede brugerafhjælpninger, hvis de opstår.
Seite 218
Fejl Fejlnavn Beskrivelse Anbefalet brugerafhjælpning Overophedning beholder Opløsningstemperaturen i Hvis enheden er blevet anvendt i langvarige beholderen er for høj tidsperioder (f.eks. flere timer uden pause), kan badets temperatur stige over et acceptabelt niveau. Du skal enten skifte opløsningen eller vente på, at den køler ned.
Seite 219
Ofte stillede spørgsmål (FAQ) 1. "Hvordan tester jeg, at min enhed virker"? For at kunne bekræfte din BioSonic UC150's ydeevne, følges anvisningerne på BioSonic UC150'S testkort om ultralydsrenserens ydeevne. En kopi af proceduren er vedlagt hver enhed og fås også...
Seite 220
• Størrelse på mængden, der renses Jo flere instrumenter, der anbringes i ultralydsbadet, jo mindre effektiv er rensecyklussen. Det anbefales ikke at anbringe instrumenterne i kurven, så de overlapper hinanden, da uhindrede overflader er nemmere at rense. Det giver en meget mere effektiv rensecyklus, hvis du fylder en kurv med plads omkring hvert instrument.
Seite 221
3. "Jeg har aktiveret varmeelementet, men temperaturen forbliver ustabil. Hvorfor forbliver temperaturen ikke på en indstillet værdi"? BioSonic UC150's varmeelement leverer kun yderligere energi til opløsningen for at øge tempera- turen hurtigere end med kavitation alene. Det er ikke udviklet til at opretholde en indstillet tem- peratur eller afkøle opløsningen til en lavere temperatur.
Seite 222
Det anbefales, at der anvendes BioSonic-opløsninger sammen med BioSonic UC150-renseren for konsekvent og effektiv ydeevne. Besøg www.coltene.com eller afsnittet i denne manual om bestillingsinformation for at få flere oplysninger om BioSonic-opløsninger. 8. "Hvad kan jeg rense i min ultralydsrenser"? Ultralydsrensning er effektiv til de fleste instrumenter, som: •...
Seite 223
Kundeservice kan kræve, at slutbrugeren fejlfinder enheden i løbet af samtalen for at bestemme, om problemet kræver en servicetekniker. Vær forberedt og klar til at få adgang til enheden. Hvis service er påkrævet, udsteder en kundeservicerepræsentant fra Coltene et klagenummer til kunden samt anvisninger om returforsendelse.
Seite 224
32,9 × 26,0 × 18,3 cm 15. Bortskaffelse BioSonic UC150 er et elektrisk apparat, der kræver korrekt bortskaffelse i henhold til lokale love og bestemmelser. Dette apparat er mærket i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU vedrørende affald fra elek- trisk og elektronisk udstyr (WEEE-direktivet).
Seite 225
inden for en periode på to år fra købsdatoen, vil produktet blive repareret eller udskiftet efter Coltène/Whaledents skøn. Manipulering af komponenter, misbrug, forsømmelighed, ændring, vandskade, uheld eller mangel på rimelig eller korrekt vedligeholdelse og håndtering vil ugyldig- gøre denne garanti. Hvis ikke produktet anvendes og/eller vedligeholdes i henhold til anvisnin- gerne i denne manual, vil det ugyldiggøre denne garanti.
Seite 226
#2. Registrér din produktgaranti på: http://warranty.coltene.com 17. Hvordan og hvornår kontakter jeg COLTENE Kontakt COLTENE, hvis der er opstået en alvorlig hændelse i relation til enheden i EU. Dette skal indberettes til COLTENE og den kompetente myndighed i det medlemsland, hvor brugeren hører hjemme.
Seite 227
18. Bestillingsoplysninger REF-nr. Beskrivelse Mængde BioSonic 60035062 UC150-renseenhed, USA, intet varmeelement UC150- 60021987 UC150-renseenhed, USA, stik, type A enheder 60021988 UC150-renseenhed, Euro, stik, type F 60021989 UC150-renseenhed, UK, stik, type G 60021990 UC150-renseenhed, AUS, stik, type I 60022047 UC150-renseenhed, JAP, stik, type AJ Kurv, bægre (2), låg (2), positioneringsringe (2), Tilbehørssæt 60022042...
Seite 228
Information om garanti ........250 Hur och När ska du kontakta COLTENE? ....252...
Seite 229
Vi gratulerar till köpet av ett BioSonic® UC150, ett högkvalitativt, extremt effektivt och populärt ultraljudssystem för tandvården. BioSonic UC150-enheten är särskilt utvecklad för tandvården med en unik produktdesign för att optimera tid och säkerhet på kliniken och i laboratoriet. BioSonic är ett komplett ultraljudsrengöringssystem med ett fullständigt sortiment av rengö- ringsvätskor och tillbehör som ger flexibel möjlighet till effektiv rengöring av instrument, prote-...
Seite 230
Placera aldrig föremål direkt på botten av tanken. De kan vara i vägen för kavitationen och orsaka överhettning i transduktorn och skada den. Använd enbart BioSonic UC150-tillbehör såsom korgar, kassetthållare och bägare för att hålla föremålen på plats. Hindra aldrig luftflödet runt enheten. Tillhandahåll tillräcklig ventilation genom att se till att det är minst 5 cm fritt utrymme bakom enheten.
Seite 231
Rengör inte instrument som inte kan sänkas ned i vatten. Rengör inte instrument av gummi eller plast i ultraljudsbadet. Uppvärmningsfunktionen i BioSonic UC150 (om aktiverad och användbar på mo- FÖRSIKTIG- dellen) pågår enbart tills den inställda temperaturen är uppnådd. Om den inställ- HET! da temperaturen uppnås innan rengöringscykeln gått klart kommer värmaren...
Seite 232
16-B-button-degas-feedback 62-A-button-ok 41-degas Huvudskärm Spela upp 62-B-button-ok-feedback Värmaren på Satsnummer hot surface warning/caution Begränsad försäljning: Köp av utrust- Anger företaget som importerar den ningen är begränsat till licensierade Rx ONLY medicintekniska produkten vårdutövare enbart. Konsultera bruksanvisningen COLTENE Katalognummer Serienummer Tillverkningsdatum...
Seite 233
• packning för urtaget • mall för urtaget • Ta ut BioSonic UC150 ur transportbehållaren och okulärbesiktiga enheten avseende skador som kan ha inträffat under transporten. • Jämför serienumret på enheten (sitter på enhetens under- eller baksida) med numret som är angivet på...
Seite 234
• Besiktiga enheten avseende skador före installationen. Kontakta distributören eller tilIverkaren ifall enheten är skadad. • Välj en lämplig plats för BioSonic UC150. Det bör vara på ett fast bänkunderlag och nära ett handfat eller avloppsledning för att underlätta tömning. Slangen som medföljer enheten gör det möjligt att placera enheten till vänster om handfatet eller ansluta enheten direkt till...
Seite 235
• Sänk ned enheten i öppningen. Säkerställ att den tryckta BioSonic-loggan på höljet är riktad mot användaren (Bild 11*). • Slangen som medföljer BioSonic UC150 gör det möjligt att tömma avloppsvattnet enligt lokala och nationella direktiv. • Genom att öppna avloppsventilen kan lösningen tömmas ut i en förvaringstank för senare avfallshantering enligt lokala och nationella direktiv.
Seite 236
• INSTÄLLNING SLUTFÖRD (SETUP COMPLETE). När inställningarna är gjorda kommer displayen 12-A-button-language-measurest 05-A-button-program-regular 50-A-button-standby 24-B-button 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback 37-program-my 50-B-button-standby-feedback att visa huvudskärmen i det valda språket. Din BioSonic UC150 är nu klar att använda! 25-A-button 13-A-button-date-time 06-A-button-program-heavy 51-statusbar-standby-closed 25-B-button 38-timer-medium 13-B-button-date-time-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback...
Seite 237
05-A-button-program-regular 43-information 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback för avgasning. 31-temperature-large 42-log 30-settings 20-A-button-checked 13-A-button-date-time 44-close-lid 06-A-button-program-heavy • BioSonic UC150 kommer att slå på och av under avgasningsprocessen. Timern räknar ner från 32-temperature-medium 13-B-button-date-time-feedback 20-B-button-checked-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback 43-information 31-temperature-large 45-lid-is-open fem minuter. 33-temperature-small 14-A-button-my-setup 07-A-button-program-my...
Seite 238
22-B-button-home-feedback d-was-open 23-A-button-back pair • BioSonic UC150 ska alltid vara övertäckt under drift för att aerosolerna ska stanna kvar i tanken. 23-B-button-back-feedback oftware-update BioSonic UC150 har ett lock med gångjärn för att enkelt kunna öppnas med en hand. Locket kan...
Seite 239
03-product-name 01-logo-loading Ställa in önskad temperatur 00 vector graphics: single-icons and screen buttons 02-logo-information • Tryck på . Ställ in temperaturen mellan 25 °C (75 °F) och 60 °C (140 °F). 09-1-A-button-heater- rst 09-2-A-button-heater-after-code 09-B-button-heater-feedback 10-A-button-solution-degas program-light 30-settings 42-log 10-B-button-solution-degas-feedback •...
Seite 240
10. Användning av tillbehör • KORG: BioSonic UC150-korgen kan användas för att rengöra stora mängder instrument och ökar effektiviteten på instrumentbehandlingen. Placera föremål i en instrumentkassett eller direkt på botten av korgen. Placera korgen i tanken och rengör under önskad tid.
Seite 241
Använd aldrig petroleumbaserade lösningsmedel, jodoforer eller fenolbasera- de produkter för att rengöra enheten. Jodoforer och fenoler kan ge fläckar på enhetens plastytor. Torka upp allt vätskespill direkt. Rostavlagringar på tanken kan FÖRSIKTIG- avlägsnas med ett vanligt rengöringsmedel för rostfritt stål. HET! Rengöring av rostfritt stål ...
Seite 242
OBSERVERA: Kontakta vid behov återförsäljaren eller Coltène/Whaledent för service. Felkoder • BioSonic UC150 är utformad för att avbryta rengöringscykeln och visa en felkod om ett problem detekteras. I tabellen nedan listas felmeddelanden från BioSonic UC150 och vilka användaråtgärder som rekommenderas om de skulle uppkomma.
Seite 243
Felkodtabell för kund Felnamn Beskrivning Rekommenderad användaråtgärd Inget fel Cykeln fullföljd Visas i användar-loggfilen Avbruten av användare Cykeln avbröts av Det här felet visas i användar-loggfilen enbart användaren som notering om att rengöringscykeln inte fullföljts. Enheten kan användas som vanligt. Spänningsförsörjning Spänningen till (eller i) Om spänningen avbröts av externa orsaker...
Seite 244
1. ”Hur ska jag göra för att testa om enheten fungerar?” Följ instruktionerna som står på kortet BioSonic UC150 Ultrasonic Cleaner Performance Test för att kontrollera prestanda hos din BioSonic UC150. En kopia av testförfarandet medföljer varje en- het och finns också tillgänglig på www.coltene.com.
Seite 245
OBSERVERA: • I områden där vattenkvaliteten anges som hårt kan det vara nödvändigt att använda destillerat vatten. • För att på ett adekvat sätt kunna testa ultraljudsbadets kavitationsförmåga måste lösning finnas i tanken innan prestanda kontrolleras. • Olika lösningstyper kan inhibera enhetens funktion (pulver- eller tablett-form). Det kan därför bli nödvändigt att lösa upp pulver/vätske-lösningar i varmt vatten innan de tillförs i tanken eller använda varmvatten i tanken och sedan utföra prestandatestet.
Seite 246
3. ”Jag har aktiverat värmaren men temperaturen är inte stabil. Varför bibehålls inte temperaturen vid ett inställt värde?” BioSonic UC150-värmaren tillför enbart extra energi till lösningen för att öka temperaturen snabbare än med enbart kavitation. Den är inte konstruerad för att bibehålla en inställd tempera- tur eller kyla ner lösningen till en lägre temperatur.
Seite 247
BioSonic-systemet erbjuder en komplett serie med rengöringslösningar som ger flexibilitet att effektivt rengöra och desinficera instrument, proteser och andra föremål. Vi rekommenderar an- vändning av lösningar från BioSonic tillsammans med BioSonic UC150 för konstanta och effektiva prestanda. Besök www.coltene.com eller avsnittet med beställningsinformation i den här manualen för mer...
Seite 248
8. ”Vad kan rengöras i ultraljudsbadet?” Ultraljudsrengöring är effektivt för de flesta instrument såsom: • dentala borr som kan upparbetas • NiTi-filar för endodonti • ledade instrument, t.ex. saxar • sprutor av rostfritt stål • räfflade instrument. • plast, glassprutor med fastsittande injektionsnål, speglar etc. blir inte tillfredsställande rengjorda med ultraljud.
Seite 249
14. Teknisk information Omgivningsvillkor: • Avsedd för användning inomhus. • Max. höjd över havet 2000 m. • Rek. temperatur för förvaring och transport: • Temperatur under drift: • Relativ luftfuktighet: • Nätförsörjningens spänningsfluktuationer får inte överskrida ±10 % av den nominella spänningen.
Seite 250
Under bänkskivans yta 32,9 × 26,0 × 18,3 cm 15. Avfallshantering BioSonic UC150 är en elektrisk apparat som kräver korrekt avfallshantering enligt lokala lagar och föreskrifter. Produkten är märkt i enlighet med EU-direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk eller elektronisk utrustning (WEEE). Detta direktiv bestämmer ramverket för återlämning och återvinning av begagnade produkter så...
Seite 251
OVANSTÅENDE ERSÄTTER ALLA UTTALADE ELLER UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, INKLUSIVE OCH UTAN BEGRÄNSNING, ALLA GARANTIER FÖR MARKNADSMÄSSIGHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ANVÄNDNING. COLTÈNE/WHALEDENT AG PÅTAR SIG INTE NÅGOT ANSVAR FÖR NÅGON OLÄGENHET, FÖRLUST, SKADA ELLER DIREKT, INDIREKT ELLER FÖLJDSKADA SOM UPPSTÅR PÅ GRUND AV INNEHAV ELLER ANVÄNDNING AV PRODUKTEN.
Seite 252
#2. Registrera din produktgaranti på http://warranty.coltene.com 17. Hur och När ska du kontakta COLTENE? Kontakta COLTENE om någon allvarlig olycka/tillbud har inträffat som är relaterad till den här medicintekniska produkten inom EU. Detta ska omedelbart rapporteras till COLTENE och behörig myndighet i det EU-land där användaren är etablerad (i Sverige Läkemedelsverket).
Seite 253
18. Beställningsinformation REF-nr Beskrivning Antal BioSonic 60035062 UC150 ultraljudsbad USA utan värmare UC150- 60021987 UC150 ultraljudsbad USA kontakt typ A enheter 60021988 UC150 ultraljudsbad Euro kontakt typ F 60021989 UC150 ultraljudsbad UK kontakt typ G 60021990 UC150 ultraljudsbad AUS kontakt typ I 60022047 UC150 ultraljudsbad JAP kontakt typ AJ Korg, bägare (2), lock (2), positioneringsringar (2), Tillbehörssats 60022042 bägarhållare (2)
Seite 254
Garantiinformasjon ........276 Hvordan og når du kan kontakte COLTENE ....278...
Seite 255
Gratulerer med kjøpet av en BioSonic® UC150 – et ekstremt effektivt og populært ultrasonisk ren- gjøringssystem med høy kvalitet for tannleger. BioSonic UC150-enheten, som er utviklet spesifikt for tannlegeindustrien, har et unikt produktde- sign som optimerer tidsforbruket og sikkerheten både på tannlegekontoret og i laboratoriet.
Seite 256
Ikke sett gjenstander direkte på bunnen av tanken, da dette kan blokkere kavita- sjonen og føre til overoppheting av transduceren, som fører til for tidlig svikt. Bruk bare BioSonic UC150-tilbehørskurver, kassettstativer eller begerglass til å holde gjenstander. Ikke begrens luftstrømmen. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon ved å opprettholde en klaring bak på...
Seite 257
Ikke rengjør instrumenter som ikke kan legges ned i vann. Ikke bruk ultrasonisk rengjøring for å rengjøre instrumenter av gummi eller plast. Oppvarmingsfunksjonen til BioSonic UC150 (hvis aktivert og relevant for mo- dellen) er bare aktiv til angitt temperatur nås. Hvis temperaturen nås før slutten FORSIKTIG! av rengjøringssyklusen, slås varmeapparatet av, men syklusen fortsetter.
Seite 258
Pause 16-B-button-degas-feedback 62-A-button-ok 41-degas Hovedskjermbilde Spill av 62-B-button-ok-feedback Varmeapparat på LOT-nummer hot surface warning/caution Begrensninger for salg: Dette utstyret Viser enheten som importerer det skal kun selges til autoriserte helsear- Rx ONLY medisinske utstyret beidere. Se bruksanvisningen COLTENE-katalognummer Serienummer Produksjonsdato...
Seite 259
• BioSonic-oppløsning • Utsparingspakning • Utsparingsmal • Fjern BioSonic UC150-enheten din fra forsendelsesesken og inspiser enheten for mulige skader som kan ha oppstått under transporten. • Sammenlign enhetens serienummer (finnes enten på enhetens underside eller bakside) med nummeret på emballasjen. Hvis de ikke er identiske, kontakter du forhandleren.
Seite 260
• Kontroller om det finnes skader før konfigurasjonen. Hvis enheten er skadet, kontakt distributøren eller produsenten. • Velg ønsket plassering for BioSonic UC150. Den skal stå på en hel, plan overflate og i nærheten av en vask eller et avløp for å gjøre tømming lettere. Slangen som følger med enheten lar deg plassere enheten på...
Seite 261
(figur 11*). brukeren • Slangen som følger med BioSonic UC150 lar deg kassere avfall i samsvar med lokalt og nasjonalt regelverk. • Åpning av dreneringsventilen lar deg tømme løsningen over i en avfallsbeholder for kassering i samsvar med lokalt og nasjonalt regelverk.
Seite 262
• KONFIGURASJON FULLFØRT (SETUP COMPLETE). Displayet viser hovedskjermbildet på språket 12-A-button-language-measurest 05-A-button-program-regular 50-A-button-standby 24-B-button-download-feedback 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback 37-program-my 50-B-button-standby-feedback du valgte når konfigurasjonen er fullført. BioSonic UC150 er nå klar til bruk! 25-A-button-play 13-A-button-date-time 06-A-button-program-heavy 51-statusbar-standby-closed 25-B-button-play-feedback 38-timer-medium 13-B-button-date-time-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback 52-statusbar-standby-opened...
Seite 263
43-information 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback for å avgasse. 31-temperature-large 42-log 30-settings 20-A-button-checked 13-A-button-date-time 44-close-lid 06-A-button-program-heavy • BioSonic UC150 begynner å veksle mellom på og av under avgassingsprosessen. Tidtakeren 32-temperature-medium 13-B-button-date-time-feedback 20-B-button-checked-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback 43-information 31-temperature-large 45-lid-is-open teller ned fra fem minutter. 33-temperature-small 14-A-button-my-setup...
Seite 264
• BioSonic UC150 skal alltid dekkes til under drift for å holde aerosoler fanget i tanken. BioSonic UC150 er utstyrt med et hengslet deksel for enkel åpning med én hånd. Dekselet kan også enkelt løftes av for rengjøring på steder med lavthengende skap over enheten.
Seite 265
00 vector graphics: single-icons and screen buttons 30-settings 42-log 20-A-button-checked 20-B-button-checked-feedback 43-information • Et -symbol vises på toppen av hovedskjermbildet hvis varmeapparatet er satt til PÅ. 31-temperature-large 21-A-button-save 44-close-lid Varmeapparatet vil nå være i drift under den valgte rengjøringssyklusen. 32-temperature-medium 21-B-button-save-feedback 45-lid-is-open 00 vector graphics: single-icons and screen buttons...
Seite 266
00 vector graphics: single-icons and screen buttons 20.10.2016 23-A-button-back 47-repair m-regular 23-B-button-back-feedback • DATANEDLASTING: Sett en USB-minnepinne inn i USB-porten på venstre side av BioSonic UC150- 48-software-update m-heavy 30-settings 42-log enhetens display. Trykk på for å laste ned rengjøringsdata til USB-pinnen. Trykk på...
Seite 267
Rengjøring av rustfritt stål Tillatt: • Vask med en ren klut eller fille bløtlagt med varmt vann og mild såpe eller oppvaskmiddel. • Rengjør alltid i samme retning som de opprinnelige poleringslinjene. • Skyll alltid godt med rent vann (2 eller 3 ganger) etter rengjøring. Tørk helt tørr. •...
Seite 268
MERK: Ved behov, ta kontakt med forhandleren eller Coltène/Whaledent for service. Feilkoder • BioSonic UC150 er konstruert for å avbryte rengjøringssyklusen og vise en feilkode dersom den påviser et problem. Tabellen nedenfor viser de ulike BioSonic UC150-feilmeldingene og anbefalt brukertiltak dersom de oppstår.
Seite 269
Feil Feilens navn Beskrivelse Anbefalt brukertiltak Væske Væskenivået er for lavt Verifiser at løsningsnivået inni tanken er mellom fyllelinjene for minimum og maksimum fyllenivå stemplet på innsiden av tanken. Hvis løsningsnivået er mellom disse linjene, kontakt kundeservice. Fil mangler Fastvarefiler mangler Kontakt kundeservice for en fastvareoppdatering.
Seite 270
1. «Hvordan tester jeg enheten min for å verifisere at den fungerer?» For å verifisere funksjonen til din BioSonic UC150, følg instruksjonene på ytelsestestkortet for BioSonic UC150 ultrasonisk rengjører. Det medfølger en kopi av prosedyren med hver enhet, i til- legg finnes den på www.coltene.com.
Seite 271
2. «Hvor lenge skal instrumentene mine rengjøres?» Nedenfor finner du flere parametre å ta med i betraktningen når du fastsetter varigheten av en rengjøringssyklus. Det kan være nødvendig å justere ett eller flere av disse punktene for å oppnå ønsket rengjøringsresultat. MERK: Rådfør deg alltid med produsentens eller leverandørens bruksinstruksjoner før du rengjør instrumenter.
Seite 272
3. «Jeg har aktivert oppvarmingsfunksjonen, men temperaturen forblir ikke stabil. Hvorfor forblir ikke temperaturen ved den innstilte verdien?» BioSonic UC150-varmefunksjonen leverer kun ekstra energi for å øke løsningens temperatur ras- kere enn bare ved kavitasjon. Den er ikke utformet for å opprettholde en angitt verdi eller for å...
Seite 273
BioSonic-systemet tilbyr et komplett utvalg av rengjøringsløsninger, som gir deg fleksibiliteten til å rengjøre og desinfisere instrumenter, proteser og andre hjelpemidler på en effektiv måte. Vi an- befaler at du bruker BioSonic-løsninger med BioSonic UC150 for en mer konsekvent og effektiv ytelse.
Seite 274
Kundeservice kan kreve at sluttbrukeren feilsøker enheten i løpet av telefonsamtalen for å slå fast om problemet krever en servicetekniker. Vi ber deg være klar for dette og ha tilgang til enheten. Hvis det trengs service, vil Coltene-kundeservicerepresentanten gi deg et klagenummer og infor- masjon om returforsendelse.
Seite 275
Overflate under benkeplate 32,9×26,0×18,3 cm 15. Spesielle hensyn ved kassering BioSonic UC150 er et elektrisk apparat som må kasseres riktig i henhold til lokale lover og reguleringer. Dette apparatet er merket i samsvar med europeisk direktiv 2012/19/EU angående brukte elektriske og elektroniske apparater (elektrisk avfall og elektronisk utstyr – WEEE). Retningslinjene fastsetter rammeverket for retur og resirkulering av brukte apparater som gjelder i hele EU.
Seite 276
16. Garantiinformasjon BioSonic UC150 er utviklet spesifikt for bruk innen tannbehandling og skal bare brukes av profe- sjonelle tannhelsearbeidere i samsvar med instruksjonene i denne veiledningen. Uavhengig av innholdet i denne veiledningen, påtar imidlertid alltid brukeren seg det fulle ansvar for å avgjøre produktets egnethet for den tiltenkte hensikten og bruksmetoden.
Seite 277
Garantien dekker ikke noen av følgende tilfeller: - Skader forårsaket av uhell, feil bruk, misbruk, forsømmelse, endringer, transport, manglende overholdelse av produsentens instruksjoner, manglende utførelse av rimelig og riktig vedlike- hold og stell eller force majeure. - Normal slitasje og forringelse (dvs. lyspærer, sikringer osv.). - Mindre skjønnhetsfeil som ikke påvirker produktets ytelse på...
Seite 278
#2. Registrer produktgarantien din på: http://warranty.coltene.com 17. Hvordan og når du kan kontakte COLTENE Kontakt COLTENE hvis en alvorlig hendelse har skjedd i samband med enheten i EU. Dette må rapporteres til COLTENE og kompetent myndighet i medlemslandet der brukeren har sitt tilholdssted.
Seite 279
18. Bestillingsopplysninger REF nr. Beskrivelse Kvantitet BioSonic 60035062 UC150-rengjøringsenhet USA uten varmeapparat UC150- 60021987 UC150-rengjøringsenhet USA-støpsel type A enheter 60021988 UC150-rengjøringsenhet Euro-støpsel type F 60021989 UC150-rengjøringsenhet UK-støpsel type G 60021990 UC150-rengjøringsenhet AUS-støpsel type I 60022047 UC150-rengjøringsenhet JAP-støpsel type AJ Kurv, begerglass (2), deksler (2), Tilbehørssett 60022042 posisjoneringsringer (2), begerglassholdere (2)
Seite 280
Takuutiedot..........302 Miten ja milloin on otettava yhteyttä COLTENE-yhtiöön . . . 304...
Seite 281
Onnittelemme BioSonic® UC150 -laitteen ostopäätöksestä – olet hankkinut korkealaatuisen, äärimmäisen tehokkaan ja suositun ultraäänipesulaitteen hammaslääketieteen alalla. BioSonic UC150 -laitteet on kehitetty erityisesti vastaanottojen ja laboratorioiden tarpeisiin – ainutlaatuisen suunnittelunsa ansiosta ne ovat luotettavia, nopeita ja taloudellisia. BioSonic on kokonaisvaltainen ultraäänipesujärjestelmä, jonka laaja valikoima lisävarusteita ja pesuaineita antaa joustavuutta ja takaa instrumenttien, proteesien, porien ja muiden pienesineiden tehokkaan ja vaivattoman pesun.
Seite 282
-liuoksia. Älä aseta esineitä suoraan altaan pohjalle. Esineet saattavat estää kavitaation ja kuumentaa laitteen aiheuttaen pysyviä vaurioita. Käytä pesussa aina BioSonic UC150 -lisävarusteita, kuten instrumenttikoreja, kasetteja tai dekantterilasien telineitä. Älä estä laitteen ilmavirtausta. Varmista riittävä tuuletus jättämällä vähintään noin 5 cm tilaa laitteen taakse.
Seite 283
Älä puhdista instrumentteja, joita ei voi upottaa veteen. Älä käytä ultraäänipesulaitetta kumista tai muovista valmistettujen instrument- tien puhdistukseen. BioSonic UC150 -laitteen lämmitystoiminto (mikäli käytössä ja sovellettavissa HUOMIO! malliin) lämmittää nesteen vain asettamaasi lämpötilaan saakka. Jos asetettu lämpötila saavutetaan ennen pesusyklin päättymistä, lämmitin sammuu, mutta sykli jatkuu.
Seite 284
08-B-button-log-feedback 16-A-button-degas 16-B-button-degas-feedback 08-B-button-log-feedback 16-B-button-degas-feedback Lataus 08-B-button-log-feedback Tauko 16-B-button-degas-feedback 62-A-button-ok 41-degas Päänäyttö Toisto 62-B-button-ok-feedback Lämmitin käyttöön Eräkoodi hot surface warning/caution Rajoitettu myynti: Tämän laitteen Lääkinnällisen laitteen maahantuoja myynti on rajoitettu ainoastaan Rx ONLY laillistetuille lääkäreille. Katso käyttöohjeet COLTENE-luettelonumero Sarjanumero Valmistuspäivämäärä...
Seite 285
• BioSonic-liuos • Asennustiiviste • Asennusmalli • Poista BioSonic UC150 -laite pakkauksesta ja tarkista, ettei se ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. • Tarkista, että sarjanumero laitteen takaosassa tai pohjassa täsmää pakkaukseen merkityn sarjanumeron kanssa. Mikäli numerot eivät täsmää, ota yhteys laitteen myyjään.
Seite 286
• KYTKE NÄYTTÖ LAITTEESEEN. Asenna näytön pohjassa oleva liitin laitteen oikeassa yläkulmassa olevaan vastakappaleeseen. Paina varoen, kunnes näyttö naksahtaa paikalleen. • KYTKE VIRTA LAITTEESEEN. Kytke virtajohto BioSonic UC150 -laitteen taakse alaosaan ja sitten maadoitettuun vaihtovirtapistorasiaan (paikallisten ohjeiden mukaan) (kuva 9*).
Seite 287
• Asenna kumitiiviste laitteen ympärille, jolloin se istuu paremmin aukkoon. • Aseta laite paikalleen. Varmista, että koteloon painettu BioSonic-logo on käyttäjään päin (kuva 11*). • BioSonic UC150 -laitteen mukana toimitetun letkun avulla laitteen voi myös kytkeä suoraan viemäriin paikallisten ohjeiden mukaan. • Avaa tyhjennysventtiili, jolloin pesuliuos valuu suoraan viemäriin.
Seite 288
Käyttöönottovalikko: Päiväys ja aika 48-software-update 36-program-heavy 24-A-button-download • KÄYTTÖÖNOTTO VALMIS (SETUP COMPLETE). Näyttö ilmoittaa valitsemallasi kielellä 50-A-button-standby 24-B-button-download-feedback 37-program-my 50-B-button-standby-feedback käyttöönottoasetusten olevan valmiit. BioSonic UC150 on nyt valmiina käyttöön. 25-A-button-play 51-statusbar-standby-closed 25-B-button-play-feedback 38-timer-medium 52-statusbar-standby-opened 39-timer-large 26-A-button-pause HUOMAUTUS: Pääset muuttamaan yllämainittuja käyttöönottoasetuksia painamalla...
Seite 289
• Valitse pesuliuoksen tyyppi tai pelkkä ilmakuplien poisto ja käynnistä ilmakuplien poisto 12-A-button-language-measurest m-regular 42-log 12-B-button-language-measures-feedback m-regular-feedback painamalla 20-A-button-checked 20-B-button-checked-feedback 43-information 13-A-button-date-time m-heavy • BioSonic UC150 käynnistyy ja sammuu automaattisesti ilmanpoiston aikana, ja samalla 13-B-button-date-time-feedback m-heavy-feedback 21-A-button-save 20-A-button-checked 44-close-lid näytössä näkyy viidestä minuutista jäljellä oleva aika. 14-A-button-my-setup 21-B-button-save-feedback 20-B-button-checked-feedback m-my 14-B-button-my-setup-feedback...
Seite 290
Painamalla -näppäintä palaat päävalikkoon. 22-A-button-home 22-B-button-home-feedback 46-lid-was-open 23-A-button-back 47-repair • Käytä BioSonic UC150 -laitetta vain kansi suljettuna estääksesi höyryjen ulospääsyn. BioSonic 23-B-button-back-feedback 48-software-update UC150 -laitteen saranoitu kansi on helppo avata yhdellä kädellä. Kansi ei kuitenkaan ole 24-A-button-download 50-A-button-standby 24-B-button-download-feedback kiinteästi saranoitu laitteeseen, joten se voidaan puhdistettaessa tai ahtaissa tiloissa helposti...
Seite 291
03-product-name go-loading Aseta haluamasi lämpötila go-information • Paina -näppäintä. Aseta lämpötila välille 25 °C (75 °F) – 60 °C (140 °F). 09-1-A-button-heater- rst 09-2-A-button-heater-after-code 09-B-button-heater-feedback 10-A-button-solution-degas light 10-B-button-solution-degas-feedback • Aktivoi lämmitystoiminto valitsemalla “Heater ON“ (Lämmitin päälle). Hyväksy lämpötila light-feedback 00 vector graphics: single-icons and screen buttons 12-A-button-language-measurest 42-log regular...
Seite 292
7*). Jos dekantterilasit ovat paikoillaan, nosta kori altaasta varoen. 10. Lisävarusteiden käyttö • KORI: BioSonic UC150 -instrumenttikori on suunniteltu erityisesti suurten instrumenttimäärien tehokkaaseen ja taloudelliseen pesuun. Aseta instrumentit suoraan korin pohjalle tai kasettiin, ripusta kori altaaseen ja pese haluamasi ajan. Nosta kori altaasta ultraäänipesun jälkeen ja huuhtele instrumentit ja kori huolellisesti 00 vector graphics: logo and buttons juoksevan veden alla.
Seite 293
12. Huolto Puhdistus Pyyhi laitteen kaikki osat päivittäin pehmeällä liinalla, joka on kostutettu mineraaleja poistavaan aineeseen, ja puhdista sitten isopropyylialkoholilla tai miedolla desinfiointiaineella. Tyhjennä ja kuivaa allas aina työpäivän päätyttyä. Älä käytä laitteen puhdistukseen petrolipohjaisia liuottimia tai jodi- tai fenolipoh- jaisia aineita.
Seite 294
• Painamalla vahvistuskuvaketta ja sitten aloitussivukuvaketta palaat päävalikkoon. Laiteohjelmiston päivitys • Siirrä uusin laiteohjelmistopäivityksen kansio “coltene-update” tyhjälle USB-muistitikulle. • Kun BioSonic UC150 -laitteen näytössä näkyy päävalikko, liitä USB-muistitikku näytön USB- liitäntään. • Odota hetki. Näyttöön tulee ohjelmistopäivitysikkuna, josta käy ilmi BioSonic UC150 -laitteen senhetkinen laiteohjelmistoversio ja USB-muistitikulla oleva versio.
Seite 295
HUOMAUTUS: Ota huoltoon liittyvissä asioissa yhteyttä jälleenmyyjään tai Coltène/ Whaledent-yritykseen. Virhekoodit • Jos BioSonic UC150 -laitteessa ilmenee ongelma, pesusykli keskeytyy ja näytössä näkyy virhekoodi. Alla oleva taulukko sisältää BioSonic UC150 -laitteen virheilmoitukset ja toimintaohjeet virheiden poistoon. HUOMAUTUS: alla oleva taulukko sisältää tarkempia tietoja BioSonic UC150 -laitteen virhekoodeista.
Seite 296
Virhe Virheen nimi Kuvaus Toimintaohje Altaan lämpötila nousee Pesuliuoksen lämpötila Varmista, että altaaseen täytetyn pesuliuoksen taso nousee liian nopeasti on täyttötasomerkkien välissä. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Altaan lämpötila nousee Pesuliuoksen lämpötila Varmista, että altaaseen täytetyn pesuliuoksen taso nousee liian hitaasti on täyttötasomerkkien välissä.
Seite 297
Usein kysytyt kysymykset (FAQ) 1. “Miten testaan laitteen ja varmistan, että se toimii oikein?” Varmista BioSonic UC150 -laitteen toiminta BioSonic UC150 Ultrasonic Cleaner Performance Test -kortin ohjeiden mukaisesti. Ohjeet toimitetaan jokaisen laitteen mukana, ja ne voi ladata myös osoitteesta www.coltene.com.
Seite 298
• Pestävien instrumenttien ja osien määrä Mitä enemmän instrumentteja asetetaan ultraäänihauteeseen, sitä tehottomampi pesusykli on. Instrumentteja ei saa asettaa koriin päällekkäin, sillä paljaat pinnat on helpompi puhdistaa. Korin täyttäminen niin, että instrumenttien välissä on reilusti tilaa, parantaa pesusyklin tehoa. • Poistettavien epäpuhtauksien määrä ja tyyppi Jotkin epäpuhtaudet kiinnittyvät voimakkaammin pestäviin instrumentteihin ja saattavat vaatia pidemmän pesusyklin.
Seite 299
Katso lisätietoja lämmittimen käyttöohjeesta. 4. “Olen aktivoinut lämmitystoiminnon, mutta pesuliuos ei lämpene.” BioSonic UC150 -lämmitin toimii ainoastaan, kun se on kytketty toimintaan lämpötilavalikossa ja pesusykli on aktivoitu. Lämmitin ei käynnisty ilmakuplienpoiston tai laitteen lepotilan aikana. Katso lisätietoja lämmittimen käyttöohjeesta.
Seite 300
BioSonic-ultraäänipuhdistusjärjestelmän puhdistusratkaisut mahdollistavat instrumenttien, proteesien ja muiden välineiden tehokkaan puhdistuksen ja desinfioinnin. Yhdenmukainen ja tehokas toiminta taataan käyttämällä BioSonic-pesuliuoksia yhdessä BioSonic UC150 -pesulaitteen kanssa. Lisätietoa BioSonic-pesuliuoksista on osoitteessa www.coltene.com tai tämän käyttöohjeen tilaustiedot sisältävässä...
Seite 301
Asiakaspalvelu saattaa pyytää käyttäjää suorittamaan laitteelle vianetsintätoiminnon puhelun ai- kana pystyäkseen määrittämään huoltoteknikon tarpeen. Valmistaudu käyttämään laitteen vianetsintätoimintoa. Jos huolto on tarpeen, Coltene-asiakaspalvelun edustaja antaa asiakkaalle reklamaationumeron ja laitteen palautusohjeet. Ota huollon osalta yhteyttä jälleenmyyjään tai Coltene-asiakaspalveluun. 14. Tekniset tiedot Ympäristöolosuhteet:...
Seite 302
Sen sijaan laite on toimitettava asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätys- ja keräyspisteeseen. 16. Takuutiedot BioSonic UC150 on kehitetty ainoastaan hammaslääketieteen käyttöön, ja se on tarkoitettu vain hammaslääketieteen ammattilaisten käyttöohjeen mukaiseen käyttöön. Käyttöohjeen sisällöstä huolimatta käyttäjä on kuitenkin aina yksinomaan vastuussa siitä, että hän määrittää laitteen käyttötavan sekä...
Seite 303
joka tapauksessa. Jos laite havaitaan normaalikäytössä vialliseksi sen osien tai toiminnan suhteen kahden vuoden kuluessa laitteen ostopäivästä, on Coltène/Whaledent velvollinen korjaamaan tai vaihtamaan sen. Osien peukaloiminen, väärinkäyttö, laiminlyönti, muuntelu, vesivauriot, onnet- tomuudet tai kohtuullisen tai asianmukaisen huollon ja kunnossapidon puute johtaa tämän ta- kuun raukeamiseen.
Seite 304
Sarjanumero: #2. Rekisteröi tuotetakuu osoitteessa: http://warranty.coltene.com 17. Miten ja milloin on otettava yhteyttä COLTENE-yhtiöön Ota yhteyttä COLTENE-yhtiöön, jos laitteen käytön yhteydessä EU-maassa on ilmennyt vakava vaaratilanne. Siitä on ilmoitettava COLTENElle sekä toimivaltaiselle viranomaiselle siinä jäsen- maassa, johon käyttäjä on sijoittautunut.
Seite 305
18. Tilaustiedot Tilausnro Kuvaus Määrä 60035062 UC150-ultraäänipesulaite USA, ei lämmitintä BioSonic UC150 UC150-ultraäänipesulaite USA, pistokkeen 60021987 -laitteet tyyppi A UC150-ultraäänipesulaite Eurooppa, pistokkeen 60021988 tyyppi F 60021989 UC150-ultraäänipesulaite UK, pistokkeen tyyppi G UC150-ultraäänipesulaite Australia, pistokkeen 60021990 tyyppi I UC150-ultraäänipesulaite JAP, pistokkeen 60022047 tyyppi AJ Lisävaruste- Kori, dekantterilasi (2), kansi (2), O-rengas (2),...
Seite 306
Πληροφορίες εγγύησης ........332 Πώς και πότε να επικοινωνήσετε με την COLTENE ..335...
Seite 307
BioSonic® UC150 Σύστημα καθαρισμού με υπερήχους 1. Επισκόπηση Ένα σημαντικό μέρος του συστήματος ελέγχου των μολύνσεων Συγχαρητήρια για την αγορά σας ενός BioSonic® UC150 – ένα εξαιρετικά αποτελεσματικό και δη- μοφιλές σύστημα καθαρισμού με υπερήχους υψηλής ποιότητας στην οδοντιατρική. Σχεδιασμένη ειδικά για τον οδοντιατρικό κλάδο, η μονάδα BioSonic UC150 διαθέτει μοναδικό σχεδιασμό...
Seite 308
Το BioSonic® UC150 προορίζεται για χρήση από οδοντιάτρους, υγιεινολόγους ή άλλους επαγγελ- ματίες του τομέα της οδοντιατρικής. Αντενδείξεις: Δεν υπάρχουν γνωστές αντενδείξεις για το σύστημα καθαρισμού με υπερήχους BioSonic UC150. 2. Πληροφορίες ασφάλειας ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η μη συμμόρφωση με αυτές τις δηλώσεις προσοχής και προειδοποίησης...
Seite 309
Η επιλογή απενεργοποίησης από το πληκτρολόγιο δεν διακόπτει την τροφοδο- σία ρεύματος στη μονάδα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή. Αυτός ο εξοπλισμός μπορεί να προκαλέσει ραδιοπαρεμβολή ή να διαταράξει τη λειτουργία γειτονικού εξοπλισμού. Ενδέχεται να χρειαστούν μέτρα αντιμετώπι- σης...
Seite 310
Η λειτουργία για μεγάλα χρονικά διαστήματα μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση του διαλύματος καθαρισμού. Για να αποφύγετε εγκαύματα από ζεμάτισμα, μη βάζετε τα χέρια σας μέσα στο διάλυμα και αποφεύγετε το πιτσίλισμα του διαλύματος επάνω σας. Απαιτείται προσοχή κατά την αφαίρεση ενός...
Seite 311
Θερμαντήρας ενεργός Κωδικός παρτίδας hot surface warning/caution Περιορισμένη πώληση: Η αγορά του Υποδεικνύει την οντότητα που εισά- προϊόντος περιορίζεται σε αδειούχους Rx ONLY γει το ιατροτεχνολογικό προϊόν επαγγελματίες υγείας μόνο. Συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης Αριθμός καταλόγου COLTENE Σειριακός αριθμός Ημερομηνία κατασκευής...
Seite 312
• Ελέγξτε τον σειριακό αριθμό της μονάδας (βρίσκεται είτε στην κάτω πλευρά είτε στην πίσω πλευρά της μονάδας) με τον αριθμό στο κιβώτιο αποστολής. Εάν δεν είναι ίδιοι, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. • Καταχωρήστε την εγγύηση προϊόντος σας στη διεύθυνση: http://warranty.coltene.com...
Seite 313
5. Εγκατάσταση και ρύθμιση Γενική ρύθμιση • Ελέγξτε τη συσκευή για τυχόν ζημιά πριν από την εγκατάσταση. Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε με τον διανομέα ή τον κατασκευαστή. • Επιλέξτε την επιθυμητή θέση για το BioSonic UC150. Θα πρέπει να είναι ένας σταθερός επίπεδος πάγκος, σε...
Seite 314
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν ξεκινήσετε, παρακαλείσθε να διαβάσετε και να κατανοήσετε τις οδηγίες ασφα- λείας που παρέχονται από τον κατασκευαστή των εργαλείων που απαιτούνται για την εγκατάσταση. • Επιλέξτε την επιθυμητή θέση για το BioSonic UC150. Θα χρειαστείτε τουλάχιστον 19 cm ελεύθερο ύψος χώρου κάτω από την επιφάνεια του πάγκου για να χωρέσει το περίβλημα της λεκάνης.
Seite 315
Η τροφοδοσία ρεύματος στη μονάδα μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο αφού έχουν συνδεθεί με ασφάλεια όλες οι διεπαφές μεταξύ της οθόνης και του περιβλήματος της λεκάνης και οποιαδήποτε παρελκόμενα. ΠΡΟΕΙΔΟ- ΠΟΙΗΣΗ! (Η μη συμμόρφωση μπορεί να Αυτή η μονάδα πρέπει να είναι ορθά γειωμένη. Παράλειψη της ορθής γείω- οδηγήσει...
Seite 316
6. Οδηγίες πλήρωσης (Εικόνα 5*) • Βεβαιωθείτε ότι η λαβή αποστράγγισης έχει περιστραφεί τελείως αριστερόστροφα στην κλειστή θέση. Γεμίστε τη μονάδα με ζεστό νερό μέχρι την ενδεικτική γραμμή πλήρωσης (Εικόνα 6*). Βεβαιωθείτε ότι η στάθμη του νερού φθάνει μέχρι τη γραμμή ελάχιστης πλήρωσης και...
Seite 317
ngle-icons and screen buttons • Επιλέξτε τον τύπο διαλύματος για την καταγραφή του χρησιμοποιούμενου διαλύματος ή ings 42-log απαέρωση μόνο και πατήστε για απαέρωση. 20-A-button-checked 20-B-button-checked-feedback 43-information • Το BioSonic UC150 θα αρχίσει να ενεργοποιείται και να επανενεργοποιείται κατά τη διάρκεια της perature-large 42-log 21-A-button-save...
Seite 318
43-information 31-temperature-large Για να λάβετε τον κωδικό ενεργοποίησης, επισκεφθείτε τη διεύθυνση http://biosonic.coltene.com 21-A-button-save 44-close-lid 32-temperature-medium 21-B-button-save-feedback ή επικοινωνήστε μέσω email με την εξυπηρέτηση πελατών στη διεύθυνση info.us@coltene.com ή 45-lid-is-open 33-temperature-small info.ch@coltene.com. 00 vector graphics: logo and buttons 22-A-button-home 22-B-button-home-feedback 34-program-light...
Seite 319
s: logo and buttons 03-product-name 01-logo-loading Ρύθμιση της επιθυμητής θερμοκρασίας • Πατήστε το κουμπί 02-logo-information . Ρυθμίστε τη θερμοκρασία μεταξύ 25 °C (75 °F) και 60 °C (140 °F). 09-1-A-button-heater- rst 09-2-A-button-heater-after-code 09-B-button-heater-feedback n buttons 10-A-button-solution-degas 04-A-button-program-light 10-B-button-solution-degas-feedback • Επιλέξτε "HEATER ON" (Ενεργοποίηση θερμαντήρα) για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία 04-B-button-program-light-feedback 00 vector graphics: single-icons and screen buttons 12-A-button-language-measurest...
Seite 320
Σε ποτήρι ζέσης Για τον καθαρισμό εξειδικευμένων αντικειμένων (π.χ. προσθέσεις, φρέζες): Τοποθετήστε τα αντι- κείμενα μέσα σε ένα ποτήρι ζέσης και προσθέστε το επιθυμητό διάλυμα καθαρισμού (π.χ. BioSonic® Cement Remover ή BioSonic® General Purpose) σύμφωνα με τις οδηγίες του προϊόντος. Αναρτήστε...
Seite 321
12. Συντήρηση Καθαρισμός Όλα τα εξαρτήματα πρέπει να καθαρίζονται καθημερινά σκουπίζοντας με ένα μαλακό πανί υγρα- μένο με προϊόν αφαίρεσης εναποθέσεων μεταλλικών αλάτων του εμπορίου και στη συνέχεια κα- θαρίζοντας με ισοπροπυλική αλκοόλη ή ένα ήπιο απολυμαντικό. Συνιστάτε να αποστραγγίζετε και...
Seite 322
Αλλαγή της ασφάλειας • Αφαιρέστε πρώτα το καλώδιο ρεύματος από την επιτοίχια πρίζα και στη συνέχεια από την υποδοχή καλωδίου ρεύματος στην πίσω πλευρά της μονάδας. • Το διαμέρισμα των ασφαλειών βρίσκεται ακριβώς επάνω από την υποδοχή του καλωδίου ρεύματος. Για να αποκτήσετε πρόσβαση, βάλτε ένα μικρό κατσαβίδι με επίπεδη κεφαλή στις γλωττίδες...
Seite 323
• Πατήστε το εικονίδιο "Σημάδι ελέγχου" και στη συνέχεια το εικονίδιο "Αρχική" για επιστροφή στο κύριο μενού. Διαδικασία ενημέρωσης υλικολογισμικού • Βάλτε τον φάκελο της πλέον τρέχουσας ενημέρωσης υλικολογισμικού "coltene-update" σε ένα κενό στικ USB. • Με το BioSonic UC150 να εμφανίζει το κύριο μενού, τοποθετήστε το στικ USB στη θύρα USB της...
Seite 324
Σφάλμα Όνομα σφάλματος Περιγραφή Συνιστώμενη ενέργεια από τον χρήστη Aborted by user Ο κύκλος ματαιώθηκε από Αυτό το σφάλμα εμφανίζεται στο αρχείο (Ματαιώθηκε από τον τον χρήστη καταγραφής χρήστη μόνο για να επισημάνει χρήστη) ότι ο κύκλος καθαρισμού δεν ολοκληρώθηκε. Η...
Seite 325
Σφάλμα Όνομα σφάλματος Περιγραφή Συνιστώμενη ενέργεια από τον χρήστη Overcurrent Μη κανονικό επίπεδο Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών. (Υπερένταση) έντασης ρεύματος Overcurrent Μη κανονικό επίπεδο Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών. (Υπερένταση) έντασης ρεύματος Overvoltage (Υπέρταση) Μη κανονικό επίπεδο τάσης Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών. ρεύματος...
Seite 326
BioSonic UC150 Ultrasonic Cleaner Performance Test (Έλεγχος απόδοσης συστήματος καθαρι- σμού με υπερήχους BioSonic UC150). Ένα αντίγραφο της διαδικασίας περιλαμβάνεται με κάθε συσκευή και είναι επίσης διαθέσιμο στο www.coltene.com. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Σε ορισμένες περιοχές όπου το νερό θεωρείται "σκληρό", ενδέχεται να απαιτείται αποσταγμένο...
Seite 327
2. "Για πόσο χρονικό διάστημα πρέπει να καθαρίζω τα εργαλεία μου;" Παρακάτω παρατίθενται διάφορα σημεία που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά τον καθορι- σμό της διάρκειας οποιουδήποτε κύκλου καθαρισμού. Ενδέχεται να χρειάζονται προσαρμογές σε ένα ή περισσότερα από αυτά τα σημεία για την επίτευξη του επιθυμητού επιπέδου καθαρισμού. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πάντα...
Seite 328
• Θερμοκρασία του διαλύματος Η θερμοκρασία του διαλύματος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην αποτελεσματικότητα του κύκλου καθαρισμού. Η δημιουργία συμβάντων σπηλαίωσης αυξάνεται με τη θερμοκρασία και την αντίστοιχη μείωση της επιφανειακής τάσης του υγρού. Επίσης, ορισμένα διαλύματα είναι πιο αποτελεσματικά σε υψηλότερη θερμοκρασία, ενώ άλλα είναι...
Seite 329
ρουν ευελιξία για τον αποτελεσματικό καθαρισμό και απολύμανση εργαλείων, προθέσεων και άλ- λων αντικειμένων. Συνιστάται να χρησιμοποιούνται διαλύματα BioSonic με το BioSonic UC150 για συνεπή και αποτελεσματική απόδοση. Επισκεφθείτε το www.coltene.com ή την ενότητα Πληροφοριών παραγγελιών αυτού του εγχειρι- δίου για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαλύματα BioSonic.
Seite 330
8. "Τι μπορεί να καθαριστεί με χρήση του συστήματος καθαρισμού με υπερήχους;" Ο καθαρισμός με υπερήχους είναι αποτελεσματικός για τα περισσότερα εργαλεία όπως: • Οδοντιατρικές φρέζες που μπορούν να υποβληθούν σε επεξεργασία • Οδοντιατρικές ρίνες NiTi • Αρθρωτά εργαλεία, π.χ. ψαλίδια •...
Seite 331
14. Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιβαλλοντικές συνθήκες: • Προορίζεται για χρήση σε εσωτερικό χώρο. • Μέγιστο υψόμετρο 2000 m. • Συνιστώμενη θερμοκρασία αποθήκευσης και μεταφοράς: • Θερμοκρασία κατά τη διάρκεια της λειτουργίας: • Σχετική υγρασία: • Οι διακυμάνσεις τάσης δικτύου δεν πρέπει να υπερβαίνουν το ± 10% της ονομαστικής τάσης. •...
Seite 332
Μηχανικές πληροφορίες: Χωρητικότητα λεκάνης 6,6 l Χωρητικότητα χρήσης 5,7 l Συνολικές διαστάσεις Μ × Π × Υ = 34,5 × 27,6 × 35,5 cm (με οθόνη) Διαστάσεις λεκάνης 28,7 × 16,0 × 17,8 cm Πάνω από την επιφάνεια του πάγκου 34,5 × 27,6 × 17,2 cm Κάτω από την επιφάνεια του πάγκου 32,9 × 26 × 18,3 cm 15.
Seite 333
αγοράς, αυτό θα επισκευαστεί κατ' επιλογήν της Coltène/Whaledent, ή θα αντικατασταθεί. Επέμβαση σε οποιοδήποτε από τα εξαρτήματα, κακή χρήση, αμέλεια, μετατροπή, ζημιά από νε- ρό, ατύχημα ή έλλειψη εύλογης ή ορθής συντήρησης και φροντίδας θα καταστήσει την παρούσα εγγύηση μη έγκυρη. Η χρήση ή/και συντήρηση του προϊόντος κατά παρέκκλιση των οδηγιών που περιέχονται...
Seite 334
#1. Παρακαλώ επιστρέψτε τις ακόλουθες πληροφορίες στην Coltène/Whaledent Inc., 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / Η.Π.Α. Όνομα και διεύθυνση του αγοραστή: Όνομα και διεύθυνση του διανομέα: Τηλέφωνο: E-mail: Αριθμός μοντέλου: Ημερομηνία αγοράς: Σειριακός αριθμός: #2. Καταχωρήστε την εγγύηση προϊόντος σας στη διεύθυνση: http://warranty.coltene.com...
Seite 335
17. Πώς και πότε να επικοινωνήσετε με την COLTENE Επικοινωνήστε με την COLTENE εάν έχει συμβεί ένα σοβαρό περιστατικό σε σχέση με τη συσκευή στην ΕΕ. Αυτό θα πρέπει να αναφερθεί στην COLTENE και στην αρμόδια αρχή του κράτους- μέλους στο οποίο έχει την έδρα του ο χρήστης.
Seite 336
18. Πληροφορίες παραγγελιών ΚΩΔ. αρ. Περιγραφή Ποσότητα Μονάδα συστήματος καθαρισμού UC150 ΗΠΑ 60035062 Μονάδες Χωρίς θερμαντήρα BioSonic Μονάδα συστήματος καθαρισμού UC150 Βύσμα UC150 60021987 ΗΠΑ τύπου A Μονάδα συστήματος καθαρισμού UC150 Βύσμα 60021988 Ευρώπης τύπου F Μονάδα συστήματος καθαρισμού UC150 Βύσμα 60021989 Ηνωμένου...
Seite 337
ΚΩΔ. αρ. Περιγραφή Ποσότητα UC40 Universal Ultrasonic Cleaner Concentrate, 60021960* 1 l δοσομετρημένη φιάλη 1 l UC40 Universal Ultrasonic Cleaner Concentrate, 60021961* 5 l δοχείο επαναπλήρωσης 5 l *Διαθέσιμο μόνο σε επιλεγμένες αγορές...
Seite 338
Informace o záruce........361 Jak a kdy kontaktovat společnost COLTENE ....363...
Seite 339
Gratulujeme k zakoupení přístroje BioSonic® UC150 – vysoce kvalitního, extrémně účinného a ob- líbeného ultrazvukového čisticího systému pro zubní lékařství. Přístroj BioSonic UC150 byl vyvinut speciálně pro potřeby zubního lékařství a jeho jedinečná kon- strukce pomáhá optimalizovat čas a bezpečnost v ordinaci nebo v laboratoři. BioSonic je kompletní ultrazvukový čisticí systém využívající celou řadu čisticích roztoků a systé- mových příslušenství.
Seite 340
Kontraindikace: Pro ultrazvukovou čističku BioSonic UC150 nejsou známy žádné kontraindikace. 2. Bezpečnostní informace POZNÁMKA: Při nedodržení těchto upozornění a varování může dojít ke zranění personálu nebo k poškození zařízení. Nepoužívejte přístroj bez dostatečného množství roztoku ve vaně. Nepoužívejte v čisticí lázni samotnou vodu. Voda bez smáčecího prostředku není dostatečným vazebním činidlem.
Seite 341
Ultrazvukovou čističku nepoužívejte k čištění pryžových nebo plastových nástro- jů. UPOZOR- Funkce ohřevu v přístroji BioSonic UC150 (je-li aktivována a je relevantní pro NĚNÍ! daný model) se provádí pouze do dosažení nastavené teploty. Pokud je nasta- vené teploty dosaženo před koncem cyklu čištění, ohřívač se vypne, ale cyklus bude dále běžet.
Seite 342
Zařízení by nemělo být napájeno z elektrické sítě, dokud se nevytvoří bezpečná propojení mezi displejem a krytem vany a dokud nebudou bezpečně připojeny všechny součásti příslušenství. VAROVÁNÍ! Přístroj musí být řádně uzemněn. Není-li tomu tak, může dojít k vážnému zranění.
Seite 343
41-degas Hlavní obrazovka Přehrát 62-B-button-ok-feedback Ohřívač zapnut Kód šarže hot surface warning/caution Omezení prodeje: Tento zdravotnický Označuje dovozce zdravotnického prostředek smějí kupovat pouze Rx ONLY prostředku odborní zdravotníci s licencí. Čtěte návod k použití Katalogové číslo společnosti COLTENE Sériové číslo Datum výroby...
Seite 344
• těsnění pro zapuštěnou montáž • šablona pro zapuštěnou montáž • Vyjměte přístroj BioSonic UC150 z přepravního obalu a zkontrolujte, zda případně nedošlo k poškození přístroje při dopravě. • Zkontrolujte, zda se sériové číslo přístroje (nachází se buď na spodní, nebo na zadní straně...
Seite 345
• Před nastavením přístroj zkontrolujte, zda není poškozený. Pokud je poškozený, kontaktujte distributora nebo výrobce. • Vyberte místo, kde budete chtít přístroj BioSonic UC150 používat. Mělo by se jednat o rovnou pevnou plochu v blízkosti umyvadla nebo odpadního potrubí, aby se usnadnilo vypouštění.
Seite 346
• Zasuňte přístroj do vyříznutého otvoru. Zkontrolujte, zda vytištěné logo BioSonic na krytu (obrázek 11*). přístroje směřuje k uživateli • Hadice dodávaná s přístrojem BioSonic UC150 umožňuje likvidovat odpad v souladu s místními, státními a/nebo federálními předpisy. • Při otevření vypouštěcího ventilu můžete vyprázdnit roztok do nádoby na odpad a poté jej zlikvidovat v souladu s místními, státními a/nebo federálními předpisy.
Seite 347
04-A-button-program-light • NASTAVENÍ JE DOKONČENO (SETUP COMPLETE). Po dokončení nastavení se na displeji zobrazí 10-B-button-solution-degas-feedback 50-A-button-standby 24-B-button-download-feedback 04-B-button-program-light-feedback 37-program-my 50-B-button-standby-feedback hlavní obrazovka ve vámi vybraném jazyce. Přístroj BioSonic UC150 je nyní nastaven a připraven 12-A-button-language-measurest 05-A-button-program-regular 25-A-button-play 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback 51-statusbar-standby-closed 25-B-button-play-feedback 38-timer-medium k použití!
Seite 348
42-log 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback tlačítka proveďte odvzdušnění. 20-A-button-checked 20-B-button-checked-feedback 43-information 13-A-button-date-time 06-A-button-program-heavy • Přístroj BioSonic UC150 se bude během procesu odvzdušnění cyklicky zapínat a vypínat. 13-B-button-date-time-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback 42-log 21-A-button-save 20-A-button-checked 44-close-lid Časovač bude odpočítávat pět minut. 14-A-button-my-setup 21-B-button-save-feedback 20-B-button-checked-feedback 07-A-button-program-my...
Seite 349
22-A-button-home 22-B-button-home-feedback 34-program-light 46-lid-was-open 23-A-button-back 47-repair • Přístroj BioSonic UC150 musí být během provozu vždy zavřený, aby z něj neunikaly aerosoly. 35-program-regular 23-B-button-back-feedback 48-software-update Přístroj BioSonic UC150 je vybaven sklápěcím krytem pro snadné otevírání jednou rukou. Kryt 36-program-heavy 24-A-button-download...
Seite 350
ogo and buttons 03-product-name 01-logo-loading Nastavení požadované teploty • Stiskněte tlačítko 02-logo-information . Nastavte teplotu mezi 25 °C (75 °F) a 60 °C (140 °F). 09-1-A-button-heater- rst 09-2-A-button-heater-after-code 09-B-button-heater-feedback 10-A-button-solution-degas 04-A-button-program-light 10-B-button-solution-degas-feedback 04-B-button-program-light-feedback • Výběrem možnosti „HEATER ON“ (ohřívač zapnut) aktivujete funkci ohřevu. Stisknutím tlačítka 00 vector graphics: single-icons and screen buttons 12-A-button-language-measurest 05-A-button-program-regular...
Seite 351
7*). Při vyjímání koše s vloženými kádinkami buďte opatrní. 10. Používání příslušenství • KOŠ: V koši BioSonic UC150 lze čistit mnoho nástrojů najednou, což zvyšuje efektivitu čištění nástrojů. Umístěte předměty do kazety na nástroje nebo přímo na dno koše. Vložte koš do vany a provádějte čištění...
Seite 352
K čištění přístroje nepoužívejte rozpouštědla na bázi minerálních olejů, jodofory nebo výrobky na bázi fenolu. Jodofory a fenoly mohou vytvářet skvrny na plas- tových částech přístroje. Všechny rozlité tekutiny okamžitě otřete. Usazeniny rzi UPOZOR- na vaně lze vyčistit/odstranit běžně komerčně dostupným čističem na nerezové NĚNÍ! povrchy.
Seite 353
• Nahrajte na prázdný USB flash disk nejnovější složku s aktualizovaným firmwarem s názvem „coltene-update“. • Když je na přístroji BioSonic UC150 zobrazena hlavní nabídka, zasuňte USB flash disk do USB portu displeje. • Chvíli počkejte. Na displeji se zobrazí obrazovka aktualizace softwaru, na níž bude uvedena aktuální...
Seite 354
Tabulka chybových kódů pro zákazníky Chyba Název chyby Popis Doporučená akce uživatele Žádná chyba Cyklus dokončen Zobrazuje se v protokolovém souboru uživatele Přerušeno uživatelem Cyklus byl přerušen Tato chyba se zobrazí v protokolovém souboru uživatelem uživatele pouze jako informace o tom, že cyklus čištění nebyl dokončen. Přístroj se může nadále normálně...
Seite 355
Chyba Název chyby Popis Doporučená akce uživatele Přepětí Abnormální hodnota napětí Kontaktujte zákaznickou službu. Odchylka výkonu Výstupní výkon je nižší, než Zkontrolujte, zda vstupní napětí přístroje se očekávalo odpovídá specifikacím uvedeným v návodu k použití. Tuto chybu mohou způsobovat odchylky v napájecím napětí. Pokud problém přetrvává, kontaktujte zákaznickou službu.
Seite 356
Časté dotazy (FAQ) 1. „Jak mohu otestovat, zda můj přístroj funguje?“ Chcete-li zkontrolovat funkčnost přístroje BioSonic UC150, postupujte podle pokynů na kartičce k testu funkčnosti ultrazvukové čističky BioSonic UC150. Kopie postupu je dodávána společně s přístrojem a je k dispozici také na adrese www.coltene.com. POZNÁMKA: •...
Seite 357
3. „Aktivoval jsem funkci ohřívače, ale teplota nezůstává stejná. Proč nezůstane nastavená teplota zachována?“ Funkce ohřívače BioSonic UC150 poskytuje pouze dodatečnou energii potřebnou k tomu, aby se teplota roztoku zvýšila rychleji než při samotné kavitaci. Není konstruován pro udržování nasta- vené teploty, ani ke zchlazení roztoku na nižší teplotu. Přečtěte si kapitolu příručky, která detailně...
Seite 358
4. „Aktivoval jsem funkci ohřívače, ale roztok se neohřívá.“ Ohřívač BioSonic UC150 se aktivuje teprve poté, co je funkce ohřívače zapnuta prostřednictvím nabídky teploty a po aktivaci cyklu čištění. Ohřívač se nezapne během cyklu odvzdušnění ani při nečinnosti přístroje. Přečtěte si kapitolu příručky, která detailně popisuje fungování ohřívače.
Seite 359
řešení problémů s přístrojem, aby se zjistilo, zda daný problém vyžaduje zásah servisního techni- ka. Mějte tedy přístroj připravený a po ruce. Pokud je zapotřebí servis, zástupce zákaznického servisu společnosti Coltene vystaví zákazníkovi reklamační číslo a předá mu pokyny k vrácení přístroje. Ohledně servisu kontaktujte svého prodejce nebo zákaznický servis Coltene.
Seite 360
14. Technické podrobnosti Podmínky prostředí: • Určeno pouze k používání v interiéru. • Maximální nadmořská výška 2000 m. • Doporučená teplota při skladování a přepravě: • Teplota při provozu: • Relativní vlhkost: • Kolísání síťového napětí nesmí překročit ±10 % jmenovitého napětí. • IEC-60664-1, stupeň znečištění 2. Informace o elektrických parametrech: •...
Seite 361
16. Informace o záruce Zařízení BioSonic UC150 bylo navrženo konkrétně pro použití v zubním lékařství a smí je používat výhradně odborní zubní lékaři v souladu s pokyny uvedenými v této příručce. Bez ohledu na in- formace uvedené v této příručce však platí, že za určení vhodnosti výrobku pro zamýšlený účel a metodu použití...
Seite 362
VÝŠE UVEDENÉ PODMÍNKY NAHRAZUJÍ VEŠKERÉ VÝSLOVNĚ VYJÁDŘENÉ NEBO PŘEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY, VČETNĚ MIMO JINÉ ZÁRUK PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI K URČITÉMU ÚČELU. SPOLEČNOST COLTÈNE/WHALEDENT AG NEPŘEBÍRÁ JAKOUKOLI ODPOVĚDNOST ZA NEPŘÍJEMNOSTI, ZTRÁTY, ZRANĚNÍ NEBO PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ ČI NÁSLEDNÉ ŠKODY VYPLÝVAJÍCÍ Z VLASTNICTVÍ NEBO POUŽÍVÁNÍ TOHOTO VÝROBKU. Veškeré...
Seite 363
17. Jak a kdy kontaktovat společnost COLTENE Společnost COLTENE kontaktujte, pokud v souvislosti se zdravotnickým prostředkem dojde na území EU k nějaké nežádoucí příhodě. Tu je třeba nahlásit společnosti COLTENE a také příslušné- mu úřadu v členském státě, v němž má uživatel sídlo. Společnost COLTENE kontaktujte telefonicky, faxem nebo e-mailem. Viz zadní strana tohoto ná- vodu k použití.
Seite 364
18. Detailní informace o objednání REF č. Popis Množství Přístroje 60035062 Čistička UC150, USA, bez ohřívače BioSonic 60021987 Čistička UC150, zástrčka pro USA typ A UC150 60021988 Čistička UC150, zástrčka Euro typ F 60021989 Čistička UC150, zástrčka pro UK typ G 60021990 Čistička UC150, zástrčka pro AUS typ I 60022047...
Seite 366
Informații privind garanția ....... 390 Cum și când trebuie să contactați COLTENE ....392...
Seite 367
Felicitări pentru achiziționarea unui dispozitiv BioSonic® UC150 - un sistem de curățare cu ultrasunete de înaltă calitate, extrem de eficient și popular în stomatologie. Elaborat în mod specific pentru domeniul stomatologic, dispozitivul BioSonic UC150 are un design unic, în scopul optimizării timpului și siguranței în cabinet sau în laborator.
Seite 368
Contraindicații: Nu există contraindicații cunoscute ale dispozitivului de curățare cu ultrasunete BioSonic UC150. 2. Informații privind siguranța NOTĂ: nerespectarea acestor instrucțiuni de Atenționare și Avertizare poate duce la vătămarea personalului sau la deteriorarea echipamentului. Nu utilizați unitatea fără ca în rezervor să se afle o cantitate suficientă de soluție.
Seite 369
Nu utilizați dispozitivul de curățare cu ultrasunete pentru a curăța instrumente din cauciuc sau plastic. Funcția de încălzire a dispozitivului BioSonic UC150 (dacă este activată și disponi- bilă pe model) acționează numai până în momentul în care este atinsă tempe- ratura setată.
Seite 370
În urma operării pentru perioade lungi, soluția de curățare devine foarte fierbinte. Pentru a evita opărirea, nu introduceți mâinile în soluție și nu vărsați soluție pe dvs. Aveți grijă atunci când scoateți un articol din rezervor, întrucât și acesta poate fi fierbinte. Temperatura din baie prezentată pe afișaj este adecvată dacă...
Seite 371
Codul seriei de fabricație hot surface warning/caution Comercializare limitată: dispozitivul Indică importatorul dispozitivului poate fi achizionat exclusiv de către Rx ONLY medical profesioniști atestați din domeniul asis- tenței medicale. Consultați instrucțiunile de utilizare Număr de catalog COLTENE Număr de serie Data fabricației...
Seite 372
• Garnitură încastrată • Șablon de încastrare • Scoateți dispozitivul BioSonic UC150 din recipientul de transport și inspectați unitatea pentru a detecta orice deteriorări care ar fi putut surveni în timpul transportului. • Verificați numărul de serie al unității (care se găsește fie pe partea de dedesubt, fie pe partea posterioară...
Seite 373
• Alegeți locul dorit pentru dispozitivul BioSonic UC150. Veți avea nevoie de un spațiu liber de cel puțin 19 cm pe verticală sub blatul de lucru în care să încapă ansamblul rezervorului. Blatul de lucru trebuie să...
Seite 374
11*). orientat către utilizator • Furtunul livrat împreună cu dispozitivul BioSonic UC150 vă va permite să eliminați deșeurile în conformitate cu reglementările locale, regionale și/sau naționale. • Deschiderea supapei de scurgere vă va permite să scurgeți soluția într-un recipient de păstrare a deșeurilor, pentru a fi eliminată...
Seite 375
• CONFIGURARE FINALIZATĂ. Pe afișaj apare acum meniul principal, după ce configurarea este 12-A-button-language-measurest 05-A-button-program-regular 25-A-button-play 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback 51-statusbar-standby-closed 25-B-button-play-f 38-timer-medium finalizată, în limba aleasă. Dispozitivul BioSonic UC150 este gata de utilizare acum! 52-statusbar-standby-opened 13-A-button-date-time 06-A-button-program-heavy 39-timer-large 13-B-button-date-time-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback 26-A-button-pause 60-attention...
Seite 376
31-temperature-large 30-settings 42-log 20-A-button-checked 13-A-button-date-time 44-close-lid 06-A-button-program-heavy • Dispozitivul BioSonic UC150 va începe ciclul de pornire și oprire în timpul procesului de 32-temperature-medium 13-B-button-date-time-feedback 20-B-button-checked-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback 43-information 31-temperature-large 45-lid-is-open degazificare. Cronometrul va începe numărătoarea inversă de la cinci minute.
Seite 377
7-repair • Dispozitivul BioSonic UC150 trebuie acoperit întotdeauna în timpul utilizării, pentru ca aerosolii 23-B-button-back-feedback 8-software-update să rămână în rezervor. Dispozitivul BioSonic UC150 este echipat cu un capac cu balamale pentru 24-A-button-download 0-A-button-standby 24-B-button-download-feedback deschidere facilă cu o singură mână. De asemenea, capacul se poate ridica ușor pentru curățare...
Seite 378
and buttons 03-product-name 01-logo-loading Setați temperatura dorită 00 vector graphics: single-icons and screen buttons • Apăsați butonul 02-logo-information . Setați temperatura între 25°C (75°F) și 60°C (140°F). 09-1-A-button-heater- rst 09-2-A-button-heater-after-code 09-B-button-heater-feedback 10-A-button-solution-degas 04-A-button-program-light 30-settings 42-log 10-B-button-solution-degas-feedback pentru a accepta 20-A-button-checked 04-B-button-program-light-feedback •...
Seite 379
10. Utilizarea accesoriilor • COȘ: coșul BioSonic UC150 curăță volume mari de instrumente și crește eficiența de prelucrare a instrumentelor. Așezați articolele într-o casetă de instrumente sau direct pe fundul coșului. Puneți coșul în rezervor și efectuați curățarea pentru timpul dorit.
Seite 380
izopropilic sau un dezinfectant slab. Se recomandă scurgerea și uscarea rezervorului la finalul fiecărei zile de lucru. Nu utilizați solvenți pe bază de petrol, iodoform sau fenoli pentru curățarea dispo- zitivului. Iodoformul și fenolii pot păta suprafețele din material plastic ale unității. Curățați imediat tot lichidul vărsat.
Seite 381
• Apăsați pictograma „Bifă”, apoi pictograma „Acasă” pentru a reveni la meniul principal. Proces de actualizare firmware • Copiați folderul „coltene-update” cu cea mai recentă actualizare firmware pe un stick USB gol. • Când dispozitivul BioSonic UC150 afișează meniul principal, introduceți stick-ul USB în portul USB al afișajului.
Seite 382
NOTĂ: Consultați distribuitorul sau Coltène/Whaledent pentru service, dacă este necesar. Coduri de eroare • Dispozitivul BioSonic UC150 este conceput astfel încât să întrerupă un ciclu de curățare și să afișeze un cod de eroare dacă se detectează o problemă. Tabelul de mai jos prezintă mesajele de eroare ale dispozitivului BioSonic UC150 și măsurile recomandate pe care le poate lua...
Seite 383
Eroare Denumirea erorii Descriere Măsură recomandată a fi luată de utilizator Depășirea temperaturii în Temperatura soluției din Dacă unitatea a fost utilizată pentru perioade rezervor rezervor este prea ridicată prelungite (de ex., mai multe ore fără întrerupere), este posibil ca temperatura din baie să...
Seite 384
1. „Cum testez unitatea pentru a verifica dacă funcționează?” Pentru a verifica performanțele dispozitivului BioSonic UC150, urmați instrucțiunile din cardul de testare a performanțelor dispozitivului de curățare cu ultrasunete BioSonic UC150. O copie a procedurii este anexată fiecărui dispozitiv și este disponibilă și la adresa www.coltene.com.
Seite 385
2. „Cât timp trebuie să curăț instrumentele?” Mai jos sunt prezentate câteva puncte care trebuie avute în vedere atunci când se stabilește durata unui ciclu de curățare. Pot fi necesare ajustări la unul sau mai multe dintre aceste puncte pentru a obține nivelul dorit de curățare. NOTĂ: Consultați întotdeauna instrucțiunile de utilizare furnizate de fabricant sau de furnizori înainte de a curăța un dispozitiv.
Seite 386
4. „Am activat opțiunea radiatorului, dar soluția nu se încălzește.” Radiatorul dispozitivului BioSonic UC150 se activează doar atunci când radiatorul este pornit din meniul Temperatură și a fost activat un ciclu de curățare. Radiatorul nu se activează în timpul unui ciclu de degazificare sau atunci când unitatea este inactivă.
Seite 387
5. „De ce se aude un sunet înalt de la dispozitivul BioSonic UC150?” Atunci când o unitate este umplută inițial cu un amestec de soluție proaspătă, în soluție există multe bule. Dacă unitatea este pornită imediat după adăugarea soluției proaspete în rezervor, este posibil să...
Seite 388
Vă rugăm să fiți pregătit să interveniți accesând unitatea. Dacă sunt necesare lucrări de service, un reprezentant de service pentru clienți Coltene îi va elibera clientului un număr de reclamație și îi va transmite instrucțiuni de expediere a coletului de retur.
Seite 389
14. Date tehnice Condiții de mediu: • Destinat utilizării în interior. • Altitudinea maximă 2000 m. • Temperatura de păstrare și transport recomandată: • Temperatura în timpul operării: • Umiditate relativă: • Fluctuațiile tensiunii de alimentare de la priză nu trebuie să depășească ± 10% din tensiunea nominală.
Seite 390
și electronice. 16. Informații privind garanția Dispozitivul BioSonic UC150 a fost realizat special pentru a fi utilizat în stomatologie și este destinat utilizării numai de către profesioniști stomatologi, în conformitate cu instrucțiunile din acest ghid. Totuși, fără a aduce atingere oricăror prevederi contrare din prezentul document, utilizatorul va fi unicul responsabil, în orice moment, pentru stabilirea caracterului adecvat al...
Seite 391
adecvate anulează această garanție. Neutilizarea și/sau neîntreținerea produsului în conformitate cu instrucțiunile din acest manual anulează această garanție. CELE DE MAI SUS ÎNLOCUIESC ORICE GARANȚII EXPLICITE SAU IMPLICITE, INCLUZÂND NEEXHAUSTIV ORICE GARANȚII DE VANDABILITATE SAU ADECVARE PENTRU UTILIZARE. COLTÈNE/WHALEDENT AG NU ÎȘI ASUMĂ RĂSPUNDEREA PENTRU INCONVENIENTE, PIERDERI, VĂTĂMĂRI SAU DAUNE DIRECTE, INDIRECTE SAU SECUNDARE CARE DECURG DIN POSESIA SAU UTILIZAREA ACESTUI PRODUS.
Seite 392
#2. Înregistrați garanția produsului la adresa: http://warranty.coltene.com 17. Cum și când trebuie să contactați COLTENE Contactați COLTENE dacă a survenit un incident grav în asociere cu dispozitivul în UE. Acesta trebuie raportat COLTENE și autorității competente din Statul membru în care domiciliază...
Seite 393
18. Detalii privind informațiile de comandă Nr. REF Descriere Cantitate Unități 60035062 Unitate de curățare UC150 S.U.A. fără radiator BioSonic 60021987 Unitate dispozitiv de curățare UC150 fișă SUA tip A UC150 Unitate dispozitiv de curățare UC150 fișă Euro 60021988 tip F Unitate dispozitiv de curățare UC150 fișă...
Seite 394
保証内容 ........417 1 7. COLTENEへの連絡のタイミングと方法 ...419 1 8.
Seite 398
06-A-button-program-heavy 06-A-button-program-heavy phics: logo and buttons 06-B-button-program-heavy-feedback 00 vector graphics: single-icons and screen buttons 06-B-button-program-heavy-feedback 3 . 記号の説明 phics: logo and buttons phics: logo and buttons 07-A-button-program-my 07-A-button-program-my 07-B-button-program-my-feedback 03-product-name phics: logo and buttons 01-logo-loading 07-B-button-program-my-feedback phics: logo and buttons 11-A-button-settings 03-product-name 11-A-button-settings...
Seite 416
最大出力時の入力電圧 入力電圧 ヒーターなし*の最大出力 ヒーター使用*の最大出力 最大電流 100 V 160 W 425 W 4.3 A 115 V 160 W 510 W 4.4 A 230 V 160 W 510 W 2.2 A 240 V 160 W 540 W 2.3 A *スイープ周期における平均値 • EMC クラス A: 全ての施設での使用に適しているが、しかし、家庭用の施設およびそれ らの家庭用建築の供給に使用される公共の低電圧電力供給ネットワークに直接接続され るものは含まれない。 • IEC 61140のクラス I 電気機器。 • IEC 61010のトランジェントオーバー電圧カテゴリ II。 機械的情報: タンク容量 6.6 L (1.75 米国ガロン) 使用可能容量 5.7 L (1.5 米国ガロン) 長さ × 幅 × 高さ = 34.5 × 27.6 × 35.5 cm 全体寸法 (13.6” × 10.8” × 14”) (ディスプレイ付き) 28.7 × 16.0 × 17.8 cm タンク寸法 (11.3インチ × 6.3インチ × 7インチ) カウンタートップ面より上...
Seite 420
1 8. 注文方法の詳細 参照番号 説明 数量 UC150 Cleaner Unit USA No Heater 60035062 BioSonic (洗浄器ユニット、米国、ヒーターなし) UC150 UC150 Cleaner Unit USA Plug Type A ユニット 60021987 (洗浄器ユ ニット、米国プラグタイプA) UC150 Cleaner Unit Euro Plug Type F 60021988 (洗浄器ユ ニット、ユーロプラグタイプF) UC150 Cleaner Unit UK Plug Type G 60021989 (洗浄器ユ ニット、英国プラグタイプG) UC150 Cleaner Unit AUS Plug Type I 60021990 (洗浄器ユ ニット、オーストラリアプラグタイ プI) 60022047 UC150洗浄機ユニット、日本プラグタイプAJ 付属品 バスケット、ビーカー(2)、カバー(2)、ポジシ 60022042 キット ョ ニング・リング(2)、ビーカーホルダー(2) バスケット 付属品 60022040 (26.8 × 15.8 × 11.5 cm|10.4 × 6.2 × 4.4インチ) 60022041 ビーカーホルダー 600 ml ビーカーとカバー、およびポジショニ UC53 ング・リング UC150 Replacement Drain Filters 消耗品...
Seite 448
Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG 235 Ascot Parkway Raiffeisenstrasse 30 Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA 89129 Langenau / Germany Tel. USA and Canada +1 800 221 3046 Tel. +49 (0)7345 805 0 Tel. +1 330 916 8800 Fax +49 (0)7345 805 201 +1 330 645 8704 info.de@coltene.com info.us@coltene.com www.coltene.com Made in the USA Date of Issue: 01-2023...