ATTENTION Pour votre sécurité et pour une utilisation ● Si vous décidez de mettre au rebut l’ap- correcte de l’appareil, avant d’installer et pareil, débranchez-le de la prise murale, d’utiliser l’appareil pour la première fois, coupez le câble de connexion (aussi lisez attentivement cette notice, y compris proche de l’appareil que vous le pouvez) les mise en garde et les conseils utiles...
Sécurité électrique ● ATTENTION — N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le ● Nous ne pouvons pas être tenus pour fabricant. responsables de tout incident causé par ● ATTENTION — Le système réfrigérant une mauvaise installation électrique.
Utilisation quotidienne Attention ! Nettoyage et entretien ● Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à l’intérieur de ● Avant tout entretien, débranchez l’appa- l’appareil ; cela provoquerait un risque reil et coupez le courant. d’explosion. ● Ne nettoyez pas l’appareil avec des ●...
Seite 5
Dépannage ● Tout opération électrique doit être effec- ● L’appareil ne doit pas être situé à côté de tuée par un technicien qualifié et compé- radiateurs ou de feux de cuisson. tent. ● Vérifiez bien que les prises sont acces- ●...
Instructions de sécurité Attention: N’obstruer aucune grille Cet appareil est conforme à toutes les di- de ventilation de l’appareil. rectives européennes en vigueur et à leurs modifications éventuelles et est conforme notamment aux normes suivantes : Attention : Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d’aérosol avec un ●...
PROTECTION DE L ’ ENVIRONNEMENT Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets.
Pour apprendre à connaître votre cave à vin Éclairage Panneau de commande Filtre à charbon Clayette en bois Joint d’étanchéité Plaque signalétique Plinthe Serrure Pieds réglables fig.1...
Avant la mise en service Caracteristiques techniques À réception, contrôler que l’appareil n’est pas endommagé. Les dommages dûs Le câblage et les raccordements électriques au transport doivent être notifiés à votre des systèmes d’alimenta¬tion électrique fournisseur avant toute utilisation de votre doivent respecter les normes électriques cave à...
Mise en service et installation Température ambiante La classe climatique figure sur la plaque signalétique (voir page 25). Remarque: l’appareil fonctionne mieux à des températures ambiantes de 10 ° à 32°C Installation. La surface sur laquelle l’appareil est placé doit être plane et horizontale. Ne pas utiliser de cadre ou autre support.
Seite 11
L’appareil vu de dessus. Si l’appareil est placé près d’un mur, s’as- surer que la distance au mur est suffisante pour que la porte puisse être assez ouverte pour retirer les rayonnages (fig. 4). fig. 4 1075 Ventilation. Il est important que l’appareil soit bien ven- tilé...
Les pièces intercalaires au dos de l’appa- reil sont là pour assurer la circulation d’air. Monter les deux caches livrés avec l’appa- reil (voir fig. 6) fig. 6 Mise en place Il est important que l’appareil soit placé sur une surface parfaitement plane. Pour ce faire, ajuster les pieds réglables de devant en les tournant pour lever ou baisser (fig.
Porte réversible Suivez attentivement les instructions. REMARQUE : Avant de commencer, l’appareil doit être débranché du réseau. Nous recommandons que le changement de porte se fasse par un technicien (nous recomman- dons deux personnes). Matériel requis : Clé Allen 4 mm ; Tournevis à...
Seite 14
4. Démontez le couvercle du bas (les fixations à déclic de chaque côté peuvent être ouvertes avec le tournevis à tête plate). 5. Placez le couvercle du bas avec le devant en verre face en bas pour que les fils ne soient pas étirés. 6.
Seite 15
8. Soulevez la plaque métallique du bas et tournez le verre pour que le trou de la serrure s’ajuste au trou Ø de l’autre côté de façon concentrique. Placez la plaque métallique sur le verre à nouveau et montez les supports sur le profilé en plastique à...
Seite 16
12. Tirez délicatement les fils de la DEL hors de la goupille de charnière du bas. 13. Démontez la goupille de charnière du bas et montez-la sur le côté opposé. Remarque : La brousse doit également être déplacé 14 Tournez la porte pour que le côté verre soit en bas (Remarque : Mettez quelque chose entre le verre et l’autre surface (armoire) afin de minimiser les rayures.)
Seite 17
16. Les fils sont replacés dans la rainure en plastique de l’autre côté. 17.Les fils doivent être replacés dans le trou oblong et sortir du nouveau trou de charnière. Ceci peut s’avérer difficile donc essayez de monter un seul fil d’abord.
Seite 18
19. Assurez-vous que les fils sont insérés dans la rainure en plastique et montez la garniture. Il est important de vérifier que le joint de scellement assure l’étanchéité tout autour. Si ce n’est pas le cas, chauf- fer le joint avec précaution sur toute sa longueur à...
Seite 19
23. Les deux fils sont tirés dans la goupille de charnière du bas... 24..et dans le trou pour fils dans la colonne en plastique. 25. Les fils sont montés à nouveau (voir # 6), assurez-vous qu’ils sont fixés ferme- ment. 26.
Seite 20
27.Le coussinet du haut de porte est démonté et monté sur le côté opposé. 28.Les capuchons en plastique sur le dessus de l’armoire sont démontés et montés sur le côté opposé. 29. Assurez-vous que la porte est alignée avec l’armoire avant de monter la char- nière du haut.
Utilisation et fonctionnemen fig. 8 Commande électronique Affichage des températures La commande électronique assure le main- L’écran affiche les températures des deux tien des températures programmées dans compartiments. Le chiffre du haut indique la les deux parties de l’appareil. Ceci grâce température régnant dans le haut de l’appa- à...
Seite 22
Réglage de la température Eclairage dans le haut de l’appareil Pour éteindre, appuyez sur Appuyer sur SET1. La température dans le Eclairage permanent haut de l’appareil peut alors être aug- Pour la présentation de vos vins, vous pou- mentée ou baissée au moyen des touches vez opter pour un éclairage permanent en «...
Dégivrage, nettoyage et entretien Réglage zone unique pour Dégivrage automatique de la conservation à long terme cave à vin . Pour la conservation longue durée des vins, le réglage recommandé est de 12/12 °C. Le dégivrage de la cave à vin est automa- tique ;...
Recherche de pannes éventuelles Panne Cause possible Remède L’appareil ne fonc- L’appareil est éteint. Appuyer sur le bouton marche- tionne pas arrêt. Panne de courant ; fusible grillé Contrôler l’alimentation élec- ou disjoncteur déclenché ; prise trique. Contrôler le fusible ou le mal enfoncée.
Garantie, pièces de rechange et service après-vente Pièces de rechange Les pannes ou les dommages dûs directe- ment ou indirectement à une utilisation in- ors de la commande de pièces de correcte ou fautive, un entretien insuffisant, rechange, indiquer le type, numéro de un encastrement, une mise en place ou un produit, le numéro de série et de production raccordement incorrect, un incendie, un ac-...
Mise au rebut Avis aux utilisateurs concernant la Pour les utilisateurs profession- nels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei- Apposé...
Seite 28
Warning For your own safety and for ● Keep all packaging out of the reach of children, as there is a risk of suffocation. the proper utilisation of the ● If you decide to scrap the appliance, appliance, read this manual disconnect it from the wall socket, cut the carefully, including the warn- connection cable (as close to the appli-...
General safety Caution: Fire risk ● CAUTION — This appliance is designed If the refrigerating circuit is damaged: for home use. ● Avoid open flames or any source of ● CAUTION — Never store inflammable combustion. substances, such as aerosols, inside the appliance, as they could leak or release ●...
Electrical safety Daily utilisation ● We decline any liability in respect of incidents caused by poor electrical instal- lation. ● Do not store inflammable substances or ● Do not extend the power cable. Do not fluids inside the appliance. This would use an extension cable, or adapter, or create a risk of explosion.
Seite 31
Caution! Cleaning and servicing POWER SAVING ● Before carrying out servicing, switch off the power supply and disconnect the To limit the electricity consumption of your appliance. appliance: ● Install it in an appropriate place (see ● When cleaning the appliance, do not use “Installing your appliance”).
Safety instructions This appliance meets the requirements Caution: Do not obstruct the ventila- of all applicable European directives and tion grills on the appliance. their amendments, and notably complies with the following standards: Caution: Do not store explosive substances, such as aerosol cans 1907/2006 (REACH) containing an inflammable propel- lant, in the appliance.
Seite 33
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT The packaging materials with this appliance may be recycled. Contribute to their recycling and to the protection of the environment by depositing them in the specific municipal containers provided for this purpose. Your appliance also contains many materials that can be recycled. It therefore bears the logo that informs you that scrapped appliances should not be mixed with other waste.
Before use Electrical connection On receipt, check to ensure that the ap- Wiring and connections in power supply pliance has not been damaged during systems must been all applicable (local and transport. Transport damage should be national) electrical codes. Consult these reported to the local distributor before the codes lengths and sizes prior to cabinet wine cooler is put to use.
Installation and start-up The surface on which the appliance is to be placed must be level. Do not use a frame or similar. The appliance can be installed as a free- standing unit against a wall, built into a kitchen element, or lined up with other ap- pliances (figs 2-3).
Seite 37
The appliance viewed from above If the appliance is placed beside a wall, there must be sufficient room for its door to be opened wide enough to allow the shelves to be pulled out (fig. 4). 1075 fig. 4 Ventilation It is important that the appliance be well ventilated and that air can circulate unhin- dered above, below and around it.
Seite 38
Setting up It is important that the appliance be abso- lutely level. It can be levelled by screwing the adjustable feet at the front of the appli- ance up or down (fig 6). Use a spirit level to check that the appliance is absolutely level sideways.
Reversible door Follow the instructions carefully NOTE: Before you start the unit needs to be disconnected from the main grid. We recommend that the change of door is done by a technician (we recommend two persons) Helping material: 4 mm Allen key; Flat-headed screwdriver Torx 20 (TX20) screwdriver 1.
Seite 40
4. Dismount the bottom cover (the build- in snap function in each side can be unsnapped with the flat-headed screw- driver). 5. Place the bottom cover with glass front down, on an additional support, so the wires are not stretched. 6.
Seite 41
8. Lift the bottom sheet metal part and turn the glass so the lock hole fits the other ends round Ø hole concentric. Place the sheet metal part on the glass again, and mount the brackets onto the plastic pro- file in each end again.
Seite 42
12. Pull the LED wires gently out of the bot- tom hinge pin. 13.Dismount the bottom hinge pin and fit it on the opposite side. Note: The bush must also be moved. 14.Turn the door, so the glass side is down (Note: Place something between the glass and the other surface (cabinet) so scratch are minimized).
Seite 43
16.Replace the wires into the plastic groove and lead them to the other side. 17.Push the wires through the oblong hole and through the new hinge hole.This can be a bit tricky so try to mount only one wire first 18.Then tape the second wire end to the first wire and pull them both fully through(remove tape subsequently).
Seite 44
19.Make sure the wires are fitted into the plastic groove and mount the gasket. It’s important to check that the sealing strip provides a tight seal all the way round. If it does not, carefully heat the strip all the way round using a hair dryer. Then ease the strip slightly outwards so that it forms a tight seal against the cabinet.
Seite 45
23.Pull the two wires through the bottom hinge pin..24.… and through the wire hole in the pla- stic column. 25.Remount the wires (se under # 6) and make sure that they are firmly secured. 26.Pusch the door back in place over the hinge pin and pull the wires simultane- ously so the wire do not get stuck.
Seite 46
27.Dismount the top door bushing and mount it on opposite side. 28.Dismount the plastic caps on the top of the cabinet and mount them on opposite side. 29.Make sure that the door is aligned with the cabinet before mounting the top hinge.
Operation and function fig. 7 Electronic control a built-in filter which simulates the actual temperature in the bottles. Consequently, The electronic control ensures that the the indicator does not react on short-term temperatures set at the top and at the bot- fluctuations of the air temperature tom of the appliance are maintained.
Seite 48
Temperature setting at the bot- Light tom of the appliance To turn off the lights, press once Push SET2. Then the temperature at the Permanent lighting bottom of the appliance can be adjusted up For presentation purposes of your wine, and down by means of the “up and down”...
Defrosting, cleaning bottom. The controls will maintain the set temperature at the bottom of the cabinet, and maintenance and any deviation from the setting will therefore occur at the top. The difference will vary from 0 to 3°C, de- pending on the ambient temperature. Automatic defrosting.
Fault finding Fault Possible cause Remedy The appliance is not The appliance is switched off. Press the on/off switch. working. Power failure; the fuse is blown; Check that power is connected. the appliance is not plugged in Reset the fuse. correctly.
Warranty, spare parts and service Warranty disclaimer Spare parts Faults and damage caused directly or When ordering spare parts, please state indirectly by incorrect operation, misuse, the type, serial and product numbers of insufficient maintenance, incorrect building, your appliance. This information is given on installation or mains connections.
Disposal Information for Users on Collection For business users in the Euro- and Disposal of Old Equipment and pean Union. used Batteries If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
Warnung Lesen Sie die Bedienungsanleitung, sind mindestens 8 Jahre alt und werden einschließlich der darin enthaltenen dabei überwacht. Warnhinweise und nützlichen Tipps, ● Alle Verpackungen außerhalb der zu Ihrer Sicherheit und zum korrekten Reichweite von Kindern aufbewahren, da Gebrauch des Geräts vor der Installation Erstickungsgefahr besteht.
Elektrosicherheit ● Wir können nicht für Schäden haftbar ge- ● ACHTUNG! Die Lüftungsöffnungen dür- macht werden, die durch eine fehlerhafte fen nicht versperrt werden. Prüfen Sie, Elektroinstallation verursacht werden. dass die Luft frei durch die Öffnungen zirkulieren kann, vor allem bei Einbau- ●...
Täglicher Gebrauch Achtung! Reinigung und Pflege ● Keine entzündlichen Stoffe oder Flüssig- ● Vor der Reinigung den Netzstecker aus keiten im Geräteinneren aufbewahren, da der Steckdose ziehen und den Strom Explosionsgefahr besteht. abstellen. ● Keine anderen Elektrogeräte (Mixer, Eisma- ● Das Gerät nicht mit metallischen Gegen- schinen, usw.) im Geräteinneren betreiben.
Störungsbehebung Berührung kommt, um der Brandgefahr ● Alle elektrischen Arbeiten müssen von vorzubeugen. Prinzipiell die Installations- einer sachkundigen Elektrofachkraft vorschriften beachten. durchgeführt werden. ● Das Gerät darf nicht neben Heizkörpern ● Das Gerät muss von einer zugelassenen oder Kochplatten aufgestellt werden. Reparaturstelle repariert werden.
Sicherheitshinweise Das Gerät entspricht allen geltenden Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerä- tes nicht versperren. europäischen Richtlinien und ihren etwa- igen Änderungen und ist insbesondere konform mit den folgenden Normen: Achtung! In dem Gerät keine explo- sionsfähigen Stoffe, wie z.B. Spray- dosen mit entzündlichem Treibgas, 1907/2006 (REACH) lagern.
Lernen Sie Ihren Weinschrank zu kennen Beleuchtung Kohlefilter Holzfach Dichtleiste Typenschild Türgriff Fußleiste Bedienungselemente Schloss Einstellbare Füße Abb.1...
Inhalt Technische Daten Verkabelung und Anschlüsse in Stromver- Warnung ..........2 sorgungssystemen müssen allen (örtlichen Lernen Sie Ihren und nationalen) Elektrovorschriften entspre- veinschrank kennen....... 7 chen. Machen Sie sich vor dem Einbau mit den Angaben in diesen Vorschriften vertraut Vor dem Gebrauch......... 8 Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Technische Daten.
Inbetriebnahme und Installation Die Unterlage zum Aufstellen des Schranks muss eben sein. Verwenden Sie keinen Rahmen o.ä. Der Schrank kann frei an einer Wand stehen, in ein Küchenelement eingebaut werden oder neben anderen Schränken aufgestellt werden (Abb. 2-3). Abb. 2 Max.
Schrank in Draufsicht Wird der Schrank an einer Wand aufge- stellt, ist darauf zu achten, soviel Platz zu lassen, dass die Tür zum Herausziehen der Kühlschubladen weit genug geöffnet werden kann (Abb. 4). 1075 Abb. 4 Raumtemperatur Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild angegeben.
Belüftung Der Schrank muss ausreichend belüftet sein, und die Luftzirkulation über und unter ihm sowie seitlich vom Schrank darf nicht behindert sein. Die folgenden Abbildungen zeigen, wie die erforderliche Belüftung in der direkten Umgebung des Schranks sicherzustellen ist (Abb. 5). Die Abstandsstücke auf der Rückseite des Schranks sichern die erforderliche Luftzirku- fig.
Wendbare Tür Folgen Sie sorgfältig der Anleitung Hinweis: Bevor Sie starten das Gerät vom Stromnetz trennen. Wir empfehlen den Wechsel des Türanschlages vom einem Techniker ausführen zu lassen (wir empfehlen zwei Personen) Hilfsmaterial: 4 mm Inbusschlüssel Schlitzschrauben dreher Torx 20 (TX20) Schraubendreher 1.Tür öffnen und die beiden Schrauben für die untere Blende entfernen.
Seite 65
4. Entfernen Sie die untere Blende (Die beiden Rastfunktionen an den Sei- ten können mit einem Schlitzschrauben- dreher entrastet werden.) 5. Legen Sie die Blende mit der Glasseite nach unten auf eine Unterlage, damit das Glas keine Kratzer bekommt und die Kabel nicht gespannt sind.
Seite 66
8.Heben Sie die Blende und drehen die Glasscheibe, das Loch für das Schloss muss konzentrisch zum Loch in der Blende liegen. Montieren Sie die beiden Halterungen am Plastikprofil. Nicht die Schrauben überdrehen. 9. Die Tür aus dem Gelenk heben. 10.Sicherungsstift mit dem Flachschrau bendreher entfernen.
Seite 67
12. Ziehen Sie die LED-Kabel vorsichtig aus dem Scharnier. 13. Demontieren Sie den unteren Scharni- erstift und setzen ihn auf der gegenüber- liegenden Seite wieder ein. Hinweis: Die Buchse muss auch bewegt werden 14.Drehen Sie die Tür, das Glas zeigt nun nach unten.
Seite 68
16.Die beiden Kabel werden nun im Plastik- kanal zur anderen Seite geführt. 17.Die Kabel müssen nun in das Langloch eingeführt werden und kommen aus dem neuen Scharnierloch wieder heraus. Dies ist ein wenig kompliziert. Versuchen Sie es deshalb zuerst nur mit einem Kabel.
Seite 69
19.Vergewissern Sie sich, dass die Kabel richtig im Plastikprofil liegen und montie- ren Sie die Türdichtung wieder. Über- prüfen Sie ob die Türdichtung rundherum richtig schließt. Falls nicht erwärmen Sie die Türdichtung vorsichtig mit einem Haarfön und ziehen Sie die Dichtung leicht nach außen. Seien Sie vorsichtig beim Erwärmen, damit die Dichtung nicht schmilzt.
Seite 70
23.Die beiden Kabel werden durch den Scharnierstift …… 24..… und durch das Loch der Plastiksäule gezogen. 25.Die beiden Kabel werden wieder mon- tiert (siehe unter # 6) 26.Die Tür wird nun auf den Scharnier- stift geschoben, gleichzeitig wird an den Kabeln gezogen, damit diese nicht eingeklemmt werden.
Seite 71
27.Die obere Türbuchse wird demontiert und auf der gegenüberliegenden Seite wieder eingesetzt. 28.Die Kunststoffkappen oben am Gerät werden an der gegenüberliegenden Seite montiert 29.Bevor Sie das obere Scharnier wie- der montieren richten Sie die Tür zum Schrank richtig aus, 30. Die untere Blende wird wieder montiert.. Das Gerät wird aufgestellt und die beiden Schrauben in der Blende montiert (siehe unter # 1)
Bedienung und Funktion Abb. 9 bei geöffneter Tür brennen. Elektronische Steuerung. Die elektronische Steuerung sorgt dafür Temperaturanzege. dass die eingestellten Temperaturen oben Das Display zeigt die aktuelle Temperatur. und unten im Gerät gehalten werden. Dies Die obere Zahl im Display zeigt die Tem- wird mit der fortschrittlichen Steuerung im peratur oben im Gerät, die untere Zahl die Zusammenspiel von Kühlsystem, Wärmelei-...
Seite 73
Temperatureinstellung oben. Beleuchtung. Drücke auf SET1. Danach kann die Tem- So schalten Sie das Licht, drücken Sie peratur oben im Gerät mit den Tasten „rauf einmal und runter“ gewählt werden. Der Einstell- bereich geht von 8 bis 22*C, jedoch kann Zu Präsentationszwecken ihres Weines kein Wert kleiner als der Temperaturwert für können sie die Beleuchtung auch dauerhaft...
eine gleichmäßige Temperatur im ganzen Schrank. Jedoch drängt die Umgebungstemperatur langsam durch die Tür und Seiten des Schranks ein und verursacht einen kleinen Temperaturunterschied zwischen Oberteil und Boden. Der Schrank wird am Boden nach der eingestellten Temperatur gesteu- ert, weshalb Abweichungen im Oberteil auftreten.
Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Schrank re- Der Schrank ist abgeschaltet Ein-/Ausschalter betätigen. Prü- agiert nicht. Stromausfall; Sicherung hat fen, ob der Strom ange- schlos- angesprochen; Netzstecker nicht sen ist. Die Sicherung muss richtig eingesteckt. intakt/eingeschaltet sein. Es läuft Wasser Das Tauwasserabflussrohr ist Tauwasserrinne und Abflussloch auf den Boden des...
Reklamation, Ersatzteile und Service Ersatzteile Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Seriennummer sowie Produktnummer an- Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte geben. Diese Angaben finden Sie auf dem Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss Typenschild an der Geräterückseite.
Entsorgung Benutzerinformation zur Sammlung und Für geschäftliche Nutzer in der Entsorgung von veralteten Geräten und Europäischen Union. benutzten Batterien. Wenn Sie elektrische oder elektro- nische Geräte entsorgen möchten, Diese Symbole auf den Produkten, wenden Sie sich wegen genauerer Verpackungen und/oder Begleitdo- Informationen bitte an Ihren Händler kumenten bedeuten, dass benutzte oder Lieferanten...
Seite 78
VIP195N-VIP195G Désignation Marque / Trade mark LA SOMMELIERE Référence du modèle / Model reference VIP195N/VIP195G Catégorie du modèle d’appareil de réfrigération / Category of the household refrigerating appliance model Classe d’efficacité énergétique / Energy efficiency class Consommation d’énergie de “218” kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. / Energy consumption “218” kWh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.
Seite 80
LA SOMMELIERE 143 boulevard Pierre Lefaucheux 72230 ARNAGE (France) Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits Reserving the right to alter specifications without prior notice. Recht auf Änderungen vorbehalten. 81.24.789-03...