Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VIP185:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VIP160 - VIP185 - VIP196
Mode d'emploi
FR
GB
Instructions for use
DE
Bedienungsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für La Sommeliere VIP185

  • Seite 1 VIP160 - VIP185 - VIP196 Mode d’emploi Instructions for use Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 ATTENTION ● Si vous décidez de mettre au rebut l’ap- Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et pareil, débranchez-le de la prise murale, d’utiliser l’appareil pour la première fois, coupez le câble de connexion (aussi proche de l’appareil que vous le pouvez) lisez attentivement cette notice, y compris et retirez la porte afin d’empêcher les...
  • Seite 3 ● ATTENTION — N’utilisez pas d’appareils Sécurité électrique électriques à l’intérieur du compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le ● Nous ne pouvons pas être tenus pour fabricant. responsables de tout incident causé par ● ATTENTION — Le système réfrigérant une mauvaise installation électrique.
  • Seite 4 Utilisation quotidienne Attention ! Nettoyage et entretien ● Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à l’intérieur de ● Avant tout entretien, débranchez l’appa- l’appareil ; cela provoquerait un risque reil et coupez le courant. d’explosion. ● Ne nettoyez pas l’appareil avec des ●...
  • Seite 5 Dépannage ● L’appareil ne doit pas être situé à côté de Les pièces de rechange esthétiques et radiateurs ou de feux de cuisson. fonctionnelles conformément au RÈGLEMENT (UE) 2019/2019 (Annexe II, point 3.), sont ● Vérifiez bien que les prises sont acces- mises à...
  • Seite 6 Instructions de sécurité Attention: N’obstruer aucune grille Cet appareil est conforme à toutes les di- de ventilation de l’appareil. rectives européennes en vigueur et à leurs modifications éventuelles et est conforme notamment aux normes suivantes : Attention : Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d’aérosol avec un ●...
  • Seite 7 PROTECTION DE L ’ ENVIRONNEMENT Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets.
  • Seite 8 Pour apprendre à connaître votre cave à vin Éclairage Panneau de commande Filtre à charbon Clayette en bois Joint d’étanchéité Plaque signalétique Plinthe Serrure Pieds réglables Cet appareil de réfrigération n'est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable. Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
  • Seite 9 Avant la mise en service Caractéristiques techniques À réception, contrôler que l’appareil n’est pas endommagé. Les dommages dûs Le câblage et les raccordements électriques au transport doivent être notifiés à votre des systèmes d’alimenta¬tion électrique fournisseur avant toute utilisation de votre doivent respecter les normes électriques cave à...
  • Seite 10 Mise en service et installation Température ambiante La classe climatique figure sur la plaque signalétique (voir page 25). Remarque: l’appareil fonctionne mieux à des températures ambiantes de 10 ° à 32°C Installation. Cet appareil est uniquement destiné à être installé en pose libre, en aucun cas il ne doit être installé...
  • Seite 11 L’appareil vu de dessus. Si l’appareil est placé près d’un mur, s’as- surer que la distance au mur est suffisante pour que la porte puisse être assez ouverte pour retirer les rayonnages (fig. 4). fig. 4 1075 Ventilation. Il est important que l’appareil soit bien ven- tilé...
  • Seite 12 Les pièces intercalaires au dos de l’appa- reil sont là pour assurer la circulation d’air. Monter les deux caches livrés avec l’appa- reil (voir fig. 6) fig. 6 Mise en place Il est important que l’appareil soit placé sur une surface parfaitement plane. Pour ce faire, ajuster les pieds réglables de devant en les tournant pour lever ou baisser (fig.
  • Seite 13 Plan de chargement VIP160 : Capacité max : 148 Bouteilles 4 clayettes bois VIP185 : Capacité max : 197 Bouteilles 6 clayettes bois VIP196 : Capacité max : 197 Bouteilles 5 clayettes bois 1 clayette de présentation bois...
  • Seite 14 Utilisation et fonctionnement fig. 8 Commande électronique Affichage des températures L’écran affiche les températures des deux La commande électronique assure le main- compartiments. Le chiffre du haut indique la tien des températures programmées dans température régnant dans le haut de l’appa- les deux parties de l’appareil.
  • Seite 15 Réglage de la température Eclairage dans le haut de l’appareil Pour éteindre, appuyez sur Appuyer sur SET1. La température dans le Eclairage permanent haut de l’appareil peut alors être aug- Pour la présentation de vos vins, vous pou- mentée ou baissée au moyen des touches vez opter pour un éclairage permanent en «...
  • Seite 16 Dégivrage, nettoyage et entretien Réglage zone unique pour Dégivrage automatique de la conservation à long terme cave à vin . Pour la conservation longue durée des vins, le réglage recommandé est de 12/12 °C. Le dégivrage de la cave à vin est automa- tique ;...
  • Seite 17 Recherche de pannes éventuelles Panne Cause possible Remède L’appareil ne fonc- L’appareil est éteint. Appuyer sur le bouton marche- tionne pas arrêt. Contrôler l’alimentation élec- Panne de courant ; fusible grillé ou disjoncteur déclenché ; prise trique. Contrôler le fusible ou le mal enfoncée.
  • Seite 18 Garantie, pièces de rechange et service après-vente Les pannes ou les dommages dûs directe- Pièces de rechange ment ou indirectement à une utilisation in- ors de la commande de pièces de correcte ou fautive, un entretien insuffisant, rechange, indiquer le type, numéro de un encastrement, une mise en place ou un produit, le numéro de série et de production raccordement incorrect, un incendie, un ac-...
  • Seite 19 Mise au rebut Pour les utilisateurs profession- Avis aux utilisateurs concernant la nels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei- Apposé...
  • Seite 20 Warning ● Keep all packaging out of the reach of For your own safety and for children, as there is a risk of suffocation. the proper utilisation of the ● If you decide to scrap the appliance, appliance, read this manual disconnect it from the wall socket, cut the carefully, including the warn- connection cable (as close to the appli-...
  • Seite 21 General safety Caution: Fire risk ● CAUTION — This appliance is designed If the refrigerating circuit is damaged: for home use. ● Avoid open flames or any source of ● CAUTION — Never store inflammable combustion. substances, such as aerosols, inside the appliance, as they could leak or release ●...
  • Seite 22 Electrical safety ● We decline any liability in respect of Daily utilisation incidents caused by poor electrical instal- lation. ● Do not store inflammable substances or ● Do not extend the power cable. Do not fluids inside the appliance. This would use an extension cable, or adapter, or create a risk of explosion.
  • Seite 23 Caution! Cleaning and servicing ● Before carrying out servicing, switch off POWER SAVING the power supply and disconnect the To limit the electricity consumption of your appliance. appliance: ● Install it in an appropriate place (see ● When cleaning the appliance, do not use “Installing your appliance”).
  • Seite 24 Safety instructions This appliance meets the requirements Caution: Do not obstruct the ventila- of all applicable European directives and tion grills on the appliance. their amendments, and notably complies with the following standards: Caution: Do not store explosive substances, such as aerosol cans 1907/2006 (REACH) containing an inflammable propel- lant, in the appliance.
  • Seite 25 PROTECTION OF THE ENVIRONMENT The packaging materials with this appliance may be recycled. Contribute to their recycling and to the protection of the environment by depositing them in the specific municipal containers provided for this purpose. Your appliance also contains many materials that can be recycled. It therefore bears the logo that informs you that scrapped appliances should not be mixed with other waste.
  • Seite 26 Get to know your wine cooler Lighting Control panel Charcoal filter Wooden shelf Sealing strip Nameplate Kick plate Lock Adjustable feet This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance. This appliance is intended for wine storage only. It is recommended to set the wine cellar to 12 °...
  • Seite 27 Before use Electrical connection On receipt, check to ensure that the ap- Wiring and connections in power supply pliance has not been damaged during systems must been all applicable (local and transport. Transport damage should be national) electrical codes. Consult these reported to the local distributor before the codes lengths and sizes prior to cabinet wine cooler is put to use.
  • Seite 28 Installation and start-up The surface on which the appliance is to be placed must be level. Do not use a frame or similar. This device is only intended to be installed in free standing, in no case it must be installed in a built-in or embeddable way.
  • Seite 29 The appliance viewed from above If the appliance is placed beside a wall, there must be sufficient room for its door to be opened wide enough to allow the shelves to be pulled out (fig. 4). 1075 fig. 4 Ventilation It is important that the appliance be well ventilated and that air can circulate unhin- dered above, below and around it.
  • Seite 30 Setting up It is important that the appliance be abso- lutely level. It can be levelled by screwing the adjustable feet at the front of the appli- ance up or down (fig 6). Use a spirit level to check that the appliance is absolutely level sideways.
  • Seite 31 Bottle loading plan VIP160 : Max capacity : 148 Bottles / 4 wodden shelves VIP185 : Max capacity: 197 Bottles / 6 wodden shelves VIP196 : Max capacity : 197 Bottles / 5 wodden shelves + 1 presentation wodden shelf...
  • Seite 32 The temperature indicator is equipped with Operation and function Electronic control The electronic control ensures that the temperatures set at the top and at the bot- tom of the appliance are maintained. This is achieved by means of an advanced control of the refrigeration system, the heating ele- ment, and the fan.
  • Seite 33 ture sensor. fig. 7 a built-in filter which simulates the actual temperature in the bottles. Consequently, the indicator does not react on short-term fluctuations of the air temperature Temperature setting The thermostat is equipped with a child lock device. This device is activated by pushing the “up and down”...
  • Seite 34 Temperature setting at the bot- Light tom of the appliance To turn off the lights, press once Push SET2. Then the temperature at the Permanent lighting bottom of the appliance can be adjusted up For presentation purposes of your wine, and down by means of the “up and down”...
  • Seite 35 bottom. The controls will maintain the set Defrosting, cleaning temperature at the bottom of the cabinet, and any deviation from the setting will and maintenance therefore occur at the top. The difference will vary from 0 to 3°C, de- pending on the ambient temperature. Automatic defrosting.
  • Seite 36 Fault finding Fault Possible cause Remedy The appliance is not The appliance is switched off. Press the on/off switch. working. Power failure; the fuse is blown; Check that power is connected. the appliance is not plugged in Reset the fuse. correctly.
  • Seite 37 Warranty, spare parts and service Warranty disclaimer Spare parts Faults and damage caused directly or When ordering spare parts, please state indirectly by incorrect operation, misuse, the type, serial and product numbers of insufficient maintenance, incorrect building, your appliance. This information is given on installation or mains connections.
  • Seite 38 Disposal Information for Users on Collection For business users in the Euro- and Disposal of Old Equipment and pean Union. used Batteries If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
  • Seite 39 Warnung Lesen Sie die Bedienungsanleitung, sind mindestens 8 Jahre alt und werden einschließlich der darin enthaltenen dabei überwacht. Warnhinweise und nützlichen Tipps, ● Alle Verpackungen außerhalb der zu Ihrer Sicherheit und zum korrekten Reichweite von Kindern aufbewahren, da Gebrauch des Geräts vor der Installation Erstickungsgefahr besteht.
  • Seite 40 Elektrosicherheit ● Wir können nicht für Schäden haftbar ge- macht werden, die durch eine fehlerhafte ● ACHTUNG! Den Kältekreislauf auf keinen Elektroinstallation verursacht werden. Fall beschädigen. ● Das Netzkabel darf nicht verlängert ● ACHTUNG! Im Inneren des Kühlfachs werden. Kein Verlängerungskabel, keinen keine Elektrogeräte verwenden, außer Adapter und keine Mehrfachsteckdose diese sind vom Hersteller zugelassen.
  • Seite 41 Täglicher Gebrauch Achtung! Reinigung und Pflege ● Keine entzündlichen Stoffe oder Flüssig- ● Vor der Reinigung den Netzstecker aus keiten im Geräteinneren aufbewahren, da der Steckdose ziehen und den Strom Explosionsgefahr besteht. abstellen. ● Keine anderen Elektrogeräte (Mixer, Eisma- ● Das Gerät nicht mit metallischen Gegen- schinen, usw.) im Geräteinneren betreiben.
  • Seite 42 Störungsbehebung ● Alle elektrischen Arbeiten müssen von Berührung kommt, um der Brandgefahr vorzubeugen. Prinzipiell die Installations- einer sachkundigen Elektrofachkraft vorschriften beachten. durchgeführt werden. ● Das Gerät darf nicht neben Heizkörpern ● Das Gerät muss von einer zugelassenen oder Kochplatten aufgestellt werden. Reparaturstelle repariert werden.
  • Seite 43 Sicherheitshinweise Das Gerät entspricht allen geltenden Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerä- europäischen Richtlinien und ihren etwa- tes nicht versperren. igen Änderungen und ist insbesondere konform mit den folgenden Normen: Achtung! In dem Gerät keine explo- sionsfähigen Stoffe, wie z.B. Spray- dosen mit entzündlichem Treibgas, 1907/2006 (REACH) lagern.
  • Seite 44 Lernen Sie Ihren Weinschrank zu kennen Beleuchtung Kohlefilter Holzfach Dichtleiste Typenschild Türgriff Fußleiste Bedienungselemente Schloss Einstellbare Füße Dieses Kühlgerät ist nicht als integriertes Gerät vorgesehen. Dieses Gerät ist nur zur Lagerung von Wein vorgesehen. Es wird empfohlen, den Weinkeller auf 12 ° C einzustellen.
  • Seite 45 Inhalt Technische Daten Verkabelung und Anschlüsse in Stromver- Warnung ..........2 sorgungssystemen müssen allen (örtlichen Lernen Sie Ihren und nationalen) Elektrovorschriften entspre- veinschrank kennen....... 7 chen. Machen Sie sich vor dem Einbau mit den Angaben in diesen Vorschriften vertraut Vor dem Gebrauch.
  • Seite 46 Eprel Einzelstücke Weitere Informationen Ihrem Produkt finden Sie in der EPREL- Ästhetische und funktionelle Ersatzteile Datenbank online. Gemäß gemäß VERORDNUNG (EU) 2019/2019 Delegierten Verordnung (EU) 2019/2016 (Anhang Punkt werden der Kommission sind alle Informationen professionellen Reparaturbetrieben und zu diesem Kühlgerät auf der EPREL-Basis Endbenutzern für einen Zeitraum von 7 (Europäische Produktdatenbank für die oder 10 Jahren zur Verfügung gestellt...
  • Seite 47 Inbetriebnahme und Installation Die Unterlage zum Aufstellen des Schranks muss eben sein. Verwenden Sie keinen Rahmen o.ä. Dieses Gerät ist nur zur Installation im Freien vorgesehen, auf keinen Fall muss es eingebaut oder einbaufähig installiert werden. Der Schrank kann frei an einer Wand stehen, in ein Küchenelement eingebaut werden oder neben anderen Schränken aufgestellt werden (Abb.
  • Seite 48 Schrank in Draufsicht Wird der Schrank an einer Wand aufge- stellt, ist darauf zu achten, soviel Platz zu lassen, dass die Tür zum Herausziehen der Kühlschubladen weit genug geöffnet werden kann (Abb. 4). 1075 Abb. 4 Raumtemperatur Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild angegeben.
  • Seite 49 Belüftung Der Schrank muss ausreichend belüftet sein, und die Luftzirkulation über und unter ihm sowie seitlich vom Schrank darf nicht behindert sein. Die folgenden Abbildungen zeigen, wie die erforderliche Belüftung in der direkten Umgebung des Schranks sicherzustellen ist (Abb. 5). Die Abstandsstücke auf der Rückseite des Schranks sichern die erforderliche Luftzirku- fig.
  • Seite 50 Ladeplan VIP160 : Maximale Kapazität: 148 Flaschen / 4 Holzregale VIP185 : Maximale Kapazität: 197 Flaschen / 6 Holzregale VIP196 : Maximale Kapazität: 197 Flaschen / 5 Holzregale + 1 Holzregale...
  • Seite 51 Bedienung und Funktion Abb. 9 bei geöffneter Tür brennen. Elektronische Steuerung. Die elektronische Steuerung sorgt dafür Temperaturanzege. dass die eingestellten Temperaturen oben Das Display zeigt die aktuelle Temperatur. und unten im Gerät gehalten werden. Dies Die obere Zahl im Display zeigt die Tem- wird mit der fortschrittlichen Steuerung im peratur oben im Gerät, die untere Zahl die Zusammenspiel von Kühlsystem, Wärmelei-...
  • Seite 52 Temperatureinstellung oben. Beleuchtung. Drücke auf SET1. Danach kann die Tem- So schalten Sie das Licht, drücken Sie peratur oben im Gerät mit den Tasten „rauf einmal und runter“ gewählt werden. Der Einstell- bereich geht von 8 bis 22*C, jedoch kann Zu Präsentationszwecken ihres Weines kein Wert kleiner als der Temperaturwert für können sie die Beleuchtung auch dauerhaft...
  • Seite 53 eine gleichmäßige Temperatur im ganzen Schrank. Jedoch drängt die Umgebungstemperatur langsam durch die Tür und Seiten des Schranks ein und verursacht einen kleinen Temperaturunterschied zwischen Oberteil und Boden. Der Schrank wird am Boden nach der eingestellten Temperatur gesteu- ert, weshalb Abweichungen im Oberteil auftreten.
  • Seite 54 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Schrank re- Der Schrank ist abgeschaltet Ein-/Ausschalter betätigen. Prü- agiert nicht. Stromausfall; Sicherung hat fen, ob der Strom ange- schlos- angesprochen; Netzstecker nicht sen ist. Die Sicherung muss richtig eingesteckt. intakt/eingeschaltet sein. Es läuft Wasser Das Tauwasserabflussrohr ist Tauwasserrinne und Abflussloch auf den Boden des...
  • Seite 55 Reklamation, Ersatzteile und Service Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Ersatzteile Schäden, die direkt oder indirekt durch Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Seriennummer sowie Produktnummer an- Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte geben. Diese Angaben finden Sie auf dem Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss Typenschild an der Geräterückseite.
  • Seite 56 Entsorgung Benutzerinformation zur Sammlung und Für geschäftliche Nutzer in der Entsorgung von veralteten Geräten und Europäischen Union. benutzten Batterien. Wenn Sie elektrische oder elektro- nische Geräte entsorgen möchten, Diese Symbole auf den Produkten, wenden Sie sich wegen genauerer Verpackungen und/oder Begleitdo- Informationen bitte an Ihren Händler kumenten bedeuten, dass benutzte oder Lieferanten...
  • Seite 57 LA SOMMELIERE 143 boulevard Pierre Lefaucheux 72230 ARNAGE (France) Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits Reserving the right to alter specifications without prior notice. Recht auf Änderungen vorbehalten. 81.24.789-03...

Diese Anleitung auch für:

Vip160Vip196