Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch 8 OptiMUM-Serie Gebrauchsanleitung

Bosch 8 OptiMUM-Serie Gebrauchsanleitung

Universal-küchenmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8 OptiMUM-Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Serie I 8 OptiMUM
MUM9...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
Universal-Küchenmaschine
Universal kitchen machine
Robots pâtissiers
Macchina da cucina universale
Keukenmachine
Køkkenmaskine
Kjøkkenmaskin
Köksmaskin
Yleiskone
7
35
62
93
122
151
178
205
232

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch 8 OptiMUM-Serie

  • Seite 1 Serie I 8 OptiMUM MUM9… [de] Gebrauchsanleitung Universal-Küchenmaschine [en] Information for Use Universal kitchen machine [fr] Manuel d'utilisation Robots pâtissiers [it] Manuale utente Macchina da cucina universale [nl] Gebruikershandleiding Keukenmachine [da] Betjeningsvejledning Køkkenmaskine [no] Bruksanvisning Kjøkkenmaskin [sv] Bruksanvisning Köksmaskin [fi] Käyttöohje Yleiskone...
  • Seite 7 Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........   9 7.4 Schwenkarm schließen .... 19 1.1 Allgemeine Hinweise .... 9 7.5 Schüssel entnehmen.... 19 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 7.6 Schüssel einsetzen.... 19 brauch ........ 9 7.7 Schüsseldeckel befestigen .. 19 1.3 Einschränkung des Nutzer- 7.8 Schüsseldeckel entfernen .. 19 kreises ........ 10 7.9 Werkzeug einsetzen .... 20...
  • Seite 8 11 SensorControl Plus ....   25 11.1 Programmübersicht.... 26 11.2 SensorControl Plus verwen- den ......... 26 12 Reinigen und Pflegen ....   27 12.1 Reinigungsmittel..... 27 12.2 Grundgerät reinigen .... 27 12.3 Reinigungsübersicht.... 28 13 Sonderzubehör......   28 14 Rezepte und Anwendungs- beispiele ........   28 14.1 Rezeptübersicht...... 28 15 Störungen beheben ....
  • Seite 9 Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die zusätzlichen Anleitungen bei Verwendung des mitgelieferten oder optionalen Zubehörs. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡...
  • Seite 10 de Sicherheit 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be- züglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 11 Sicherheit de Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
  • Seite 12 de Sicherheit ▶ Vor dem Werkzeugwechsel oder der Reinigung das Gerät aus- schalten und vom Netz trennen. ▶ Die Werkzeuge nur mit eingesetzter Schüssel, angebrachtem Deckel und aufgesetzten Antriebsschutzdeckeln betreiben. ▶ Nie bei der Verarbeitung den Schwenkarm öffnen. Das Gerät mit beschädigten Teilen zu betreiben, kann zu Verlet- zungen führen.
  • Seite 13 Sachschäden vermeiden de 2 Sachschäden vermei- 4 Auspacken und Prüfen Was Sie beim Auspacken beachten müssen, erfahren Sie hier. ACHTUNG! 4.1 Gerät und Teile auspa- Unsachgemäßer Gebrauch kann zu cken Sachschäden führen. ▶ Nie verschiedene Antriebe gleich- Das Gerät aus der Verpackung zeitig verwenden. nehmen.
  • Seite 14 de Kennenlernen 4.3 Gerät aufstellen Schutzdeckel für Antrieb 3 Leuchtring WARNUNG Brandgefahr! Drehschalter Starke Hitze kann das Gerät und wei- Schwenkarm tere Teile in Brand setzen. ▶ Nie das Gerät auf oder in die Nähe Entriegelungstaste für heißer Oberflächen stellen. Schwenkarm ACHTUNG! Antrieb 2, gelb Während des Betriebs tritt warme Ab- Antrieb 3, rot...
  • Seite 15 Kennenlernen de Symbol Funktion Taste Waage ¡ Automatikprogramm Taste Timer starten. → "SensorControl Plus", Taste SensorControl Plus Seite 25 Einstelltasten Je nach Geräteausstattung Display Tipp: Sie können die Geschwindig- keit zwischen 1 und 7 stufenlos ein- Je nach Geräteausstattung stellen. 5.5 Funktionstasten 5.3 Leuchtring Mit den Funktionstasten wählen Sie Der Leuchtring am Drehschalter infor- Zusatzfunktionen aus oder nehmen miert Sie über den Betriebszustand...
  • Seite 16 de Kennenlernen Hinweis: Die Tasten mit den Fingern Übersicht der Antriebe und ohne Küchenhandschuhe bedie- Hier finden Sie eine Übersicht der nen. Sie können die Tasten nicht mit Antriebe und deren Verwendungs- Gegenständen bedienen, z. B. Koch- zweck. löffel. Antrieb Verwendung 5.6 Display Hauptan- Für die Werkzeuge und trieb, für Zubehör, z. B.
  • Seite 17 Kennenlernen de Den Schlagbesen mit einer Hand Werk- Verwendung am unteren Teil festhalten und die zeug Kontermutter mit dem Gabel- ¡ Unterheben von Zutaten schlüssel im Uhrzeigersinn lösen. in den Teig, z. B. Saa- → Abb. ten. Um den Abstand zu verändern, Profi Flexi-Rührbesen das Werkzeug drehen.
  • Seite 18 de Gebrauch ¡ der Schwenkarm in Position 1 ein- 6.1 Gerät vorbereiten gerastet ist und der Universal-Ad- Die Entriegelungstaste drücken apter am Hauptantrieb angebracht und den Schwenkarm anheben, ist. bis er einrastet. Wiedereinschaltsicherung → "Schwenkarm öffnen", Seite 19 Die Wiedereinschaltsicherung verhin- Die Schüssel im Uhrzeigersinn dre- dert, dass Ihr Gerät nach einem hen und entnehmen.
  • Seite 19 Bedienung de das Kabel aufrollen lassen, 7.4 Schwenkarm schließen ‒ das Kabel erneut herausziehen. ‒ Die Entriegelungstaste drücken ▶ Hinweis: Das Kabel nicht von Hand und den Schwenkarm nach unten einschieben. Wenn sich das Kabel drücken, bis er einrastet. verklemmt, das Kabel ganz heraus- → Abb.
  • Seite 20 de Bedienung 7.9 Werkzeug einsetzen Einstel- Verwendung lung Das benötigte Werkzeug auswäh- ⁠ Zutaten kurz mit höchster len. Geschwindigkeit auf- → "Übersicht der Werkzeuge", schlagen und rühren. Seite 16 → "Momentschaltung ver- Das Werkzeug in den Hauptantrieb wenden", Seite 21 drücken, bis es einrastet. ⁠ Je nach Anwendung: → Abb.
  • Seite 21 Bedienung de Voraussetzungen Die Zutaten in die Schüssel füllen. ¡ Die Schüssel ist eingesetzt. Die Entriegelungstaste drücken ¡ Der Schüsseldeckel ist ange- und den Schwenkarm nach unten bracht. drücken, bis er einrastet. ¡ Das benötigte Werkzeug ist einge- Die Zutaten verarbeiten, bis das setzt.
  • Seite 22 de Grundeinstellungen Um die geänderte Einstellung zu 8 Grundeinstellungen speichern, gleichzeitig gedrückt halten. Sie können die Grundeinstellungen a Das Display zeigt "KONFIG." "GE- Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse ein- SPEICH.". stellen. Um weitere Einstellungen zu än- dern und zu speichern, die Schritte 8.1 Übersicht der Grundein- 3-5 wiederholen.
  • Seite 23 Timer de ¡ Wenn die Verarbeitung bei laufen- drücken. dem Timer gestartet wird, beendet a Das Display zeigt "TIMER" und das Gerät die Verarbeitung nach "00:00". Ablauf der Restdauer. oder die gewünschte Dau- ¡ Wenn Sie die Verarbeitung weniger er einstellen. als 3 Minuten unterbrechen, blei- Den Drehschalter auf die ge- ben die zuletzt angezeigten Werte...
  • Seite 24 de Waage a Das Display zeigt dauerhaft die Anzeigeeinheit in Pfund verbleibende Zeit. Anzeigebereich -2,20 lb bis zweimal kurz drücken. 11,00 lb a Der Timer startet wieder. Anzeigeschritte 0,01 lb a Die verbleibende Zeit läuft weiter Einstellbereich 0,10 lb bis 6,60 lb Um den Timer auszuschalten, Einstellschritte 0,02 lb gedrückt halten.
  • Seite 25 SensorControl Plus de drücken und das Gerät nicht 10.4 Waage zurücksetzen mehr berühren. Wenn eine Fehlermeldung erscheint a Die Waage kalibriert sich. oder ungewöhnliche Messwerte an- a Das Display zeigt "- - - - -". gezeigt werden, setzen Sie die Waa- Die Kalibrierung abwarten. ge zurück.
  • Seite 26 de SensorControl Plus ¡ Keine weiteren Lebensmittel einfül- Programm Verwendung len, nachdem ein Automatikpro- SAHNE > Automatische Zuberei- gramm gestartet wurde. 300 ml tung von 300-700 ml ¡ Bereits verarbeitete Zutaten nicht Schlagsahne mit dem erneut mit einem Automatikpro- Schlagbesen gramm verarbeiten. SAHNE > Automatische Zuberei- ¡...
  • Seite 27 Reinigen und Pflegen de a Die Waage kalibriert sich. 12 Reinigen und Pflegen a Das Display zeigt "- - - - -". Die Kalibrierung abwarten. Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig a Das Display zeigt "0 g" oder bleibt, reinigen und pflegen Sie es "0.00 lb".
  • Seite 28 Sie in unserem Tuch abtrocknen. Katalog, im Online-Shop oder beim Kundendienst. 12.3 Reinigungsübersicht www.bosch-home.com Hier finden Sie eine Übersicht, wie Sie das Gerät und die weiteren Teile 14 Rezepte und Anwen- am besten reinigen. dungsbeispiele → Abb.
  • Seite 29 Rezepte und Anwendungsbeispiele de Rezept Zutaten Verarbeitung Biskuitteig ¡ 3 Eier ¡ Schlagbesen einsetzen. ¡ 3-4 EL heißes Wasser ¡ Alle Zutaten außer Mehl und Stärkemehl einfüllen. ¡ 150 g Zucker ¡ 4-7 Minuten auf Stufe 7 ver- ¡ 1 EL Vanillezucker arbeiten. ¡ 150 g Mehl (gesiebt) ¡...
  • Seite 30 de Rezepte und Anwendungsbeispiele Rezept Zutaten Verarbeitung Hefeteig ¡ 500 g Mehl ¡ Knethaken einsetzen. ¡ 1 Ei ¡ Alle Zutaten einfüllen. ¡ 80 g Fett (Raumtemperatur) ¡ 30 Sekunden auf Stufe 1 verarbeiten. ¡ 80 g Zucker ¡ 3-6 Minuten auf Stufe 3 ver- ¡ 200-250 ml lauwarme Milch arbeiten.
  • Seite 31 Störungen beheben de 15 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Seite 32 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Verarbeitung mit der Drehschalter wurde nicht lange genug auf festge- Funktion SensorCon- halten. trol Plus wird kurz ge- Wählen Sie das gewünschte Automatikprogramm startet und sofort wie- erneut aus. der beendet. → "SensorControl Plus", Seite 25 Um die Verarbeitung zu starten, stellen Sie den Drehschalter auf und halten Sie den Dreh-...
  • Seite 33 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "FEH- Waage ist defekt. LER" "WAAGE" ▶ Wenn die Meldung dauerhaft erscheint, wenden Sie erscheint. sich an den Kundendienst. → "Kundendienst", Seite 34 Waage ist Vibrationen ausgesetzt. ▶ Verwenden Sie das Gerät nicht auf Arbeitsflächen, die Vibrationen ausgesetzt sind, z. B.
  • Seite 34 de Entsorgen Detaillierte Informationen über die 16 Entsorgen Garantiedauer und die Garantiebedin- gungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem 16.1 Altgerät entsorgen Händler oder auf unserer Webseite. Wenn Sie den Kundendienst kontak- Durch umweltgerechte Entsorgung tieren, benötigen Sie die Erzeugnis- können wertvolle Rohstoffe wieder- nummer (E-Nr.) und die Fertigungs- verwendet werden.
  • Seite 35 Futher information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety ..........    37 7.3 Opening swivel arm .... 47 1.1 General information.... 37 7.4 Closing swivel arm .... 47 1.2 Intended use...... 37 7.5 Removing bowl...... 47 1.3 Restriction on user group.. 38 7.6 Inserting bowl ...... 47 1.4 Safety instructions .... 38 7.7 Attaching bowl lid..... 47 7.8 Removing bowl lid.... 47...
  • Seite 36 11 SensorControl Plus ....   53 11.1 Overview of programmes.. 53 11.2 Using SensorControl Plus .. 54 12 Cleaning and servicing ....    54 12.1 Cleaning products .... 54 12.2 Cleaning the base unit ... 55 12.3 Overview of cleaning .... 55 13 Special accessories ....   55 14 Recipes and application ex- amples ........
  • Seite 37 Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Please note the additional instructions when using supplied or optionally available accessories. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡...
  • Seite 38 en Safety 1.3 Restriction on user group This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or knowledge if they have been given supervision or instruction con- cerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Seite 39 Safety en ▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser- vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk. An ingress of moisture can cause an electric shock. ▶...
  • Seite 40 en Safety WARNING ‒ Risk of crushing! Your hands and fingers could get caught. ▶ Do not reach into the bowl or housing when lowering the swivel arm. WARNING ‒ Risk of suffocation! Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate. ▶...
  • Seite 41 Avoiding material damage en 2 Avoiding material dam- 4 Unpacking and check- Find out here what you need to note ATTENTION! when unpacking the appliance. Improper use may cause material damage. 4.1 Unpacking the appliance ▶ Never use different drives at the and parts same time.
  • Seite 42 en Familiarising yourself with your appliance 4.3 Setting up appliance Protective cover for drive 3 Illuminated ring WARNING Risk of fire! Rotary switch Intense heat may cause the appli- Swivel arm ance and other parts to catch fire. ▶ Never place the appliance on or Release button for swivel arm near hot surfaces.
  • Seite 43 Familiarising yourself with your appliance en 5.4 Control panel Symbol Function ¡ Start automatic pro- You can find an overview of the con- gramme. trol panel here. → "SensorControl Plus", → Fig. Page 53 Scales button Depending on the appliance spe- cifications Timer button Tip: You can adjust the speed step- SensorControl Plus  button lessly between 1 and 7.
  • Seite 44 en Familiarising yourself with your appliance Overview of drives Symbol Function You can find an overview of the ⁠ ¡ Change settings. drives and their purposes here. ¡ Increase values. Depending on the appliance spe- Drive cifications Main For the tools and ac- drive, cessories, e.g.
  • Seite 45 Familiarising yourself with your appliance en To change the distance, turn the Tool tool. ¡ Fold ingredients into the → Fig. dough, e.g. seeds. Observe the values in the table: Professional flexible Setting Distance stirrer ¡ Mix dough, e.g. cake Optimum set- 3 mm mixture, fruit flan.
  • Seite 46 en first time The appliance is switched on again 7 Basic operation ope r a t i o n after a power failure. Processing can- not start again until the rotary switch ope r a t i o n has been set to ⁠...
  • Seite 47 operation en ▶ Fit the lid onto the main drive until Posi- it engages. tion → Fig. ¡ Use accessory on drive The filling shaft must face towards 3, e.g. Glass blender at- the front. tachment Posi- Swivel arm is open. 7.8 Removing bowl lid tion 2 ¡...
  • Seite 48 en operation Add the ingredients to the bowl. Setting Use → Fig. Beat and stir ingredients, Press the release button and push e.g. whipped cream. the swivel arm down until it en- ⁠ Briefly beat and stirr in- gages. gredients at maximum → Fig.
  • Seite 49 Basic settings en Using instantaneous switching 8.1 Overview of basic set- tings Set the rotary switch to and hold. You can find an overview of the basic → Fig. settings here. a The ingredients are processed at maximum speed. Setting Description Release the rotary switch. LANGUAGE Select the dis- → Fig.
  • Seite 50 en Timer To exit the configuration menu, se- ¡ Values will change faster if lect one of the following options: is pressed and held down. ¡ You can change the volume of the Press and hold ⁠ . ‒ signal tones at any time. Start processing.
  • Seite 51 Scales en a The appliance stops processing 10 Scales automatically and the display shows "ROTATE THE SWITCH TO Your appliance is equipped with a set 0". of scales. You can weigh ingredients Set the rotary switch to ⁠ . individually or a preset a weight. The base unit has 4 weight sensors 9.5 Using the timer without in its feet.
  • Seite 52 en Scales a The display shows the quantity by 10.2 Weighing ingredients which the weight is short, e.g. Requirements 65 g. ¡ The bowl is inserted or an access- a A recurring signal tone will sound ory is fitted. from a short weight of 40 g or ¡...
  • Seite 53 SensorControl Plus en Notes 11 SensorControl Plus Se ns or Cont r ol Pl u s ¡ Do not add ingredients until the display shows "0 g", "0.00 lb" or You can use the SensorControl Plus Se ns or Cont r ol Pl u s "ADD INGREDIENTS".
  • Seite 54 en Cleaning and servicing a The rotary switch stops at ⁠ . 11.2 Using SensorControl a The display shows "SENSOR CON- Plus TROL PLUS" and the automatic programme is running. You can find out here how to select and start an automatic programme. a When the preprogrammed result has been achieved, the display Requirements...
  • Seite 55 Never immerse the appliance or our catalogue, in the online shop or the power cord in water or clean in from our after-sales service. the dishwasher. www.bosch-home.com ▶ Do not use steam- or high-pres- sure cleaners to clean the appli- ance.
  • Seite 56 en Recipes and application examples Recipe Ingredients Processing Whipped 200-1500 g cream ¡ Insert beating whisk. cream ¡ Add cream. ¡ Process for 1½-4 minutes at setting 7. Egg whites 2-12 Egg whites (room tem- ¡ Insert beating whisk. perature) ¡ Add egg whites. ¡...
  • Seite 57 Recipes and application examples en Recipe Ingredients Processing Yeast dough ¡ 500 g flour ¡ Insert kneading hook. ¡ 1 egg ¡ Add all ingredients. ¡ 80 g fat (room temperature) ¡ Process for 30 seconds at setting 1. ¡ 80 g sugar ¡ Process for 3-6 minutes at ¡...
  • Seite 58 en Troubleshooting 15 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
  • Seite 59 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Display shows "MO- Processing quantity is too great or processing time TOR OVERLOAD". was too long. ▶ Set the rotary switch to ⁠ . Reduce the quantity of ingredients. ▶ ▶ Allow the appliance to cool down to room temperat- ure.
  • Seite 60 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Display shows "FOR Scales were switched on while appliance was running. SCALE" "STOP Set the rotary switch to ⁠ . MACHINE". Wait for the appliance to stop before using the scales. Display shows "OVER- Display values of scales have not been observed. LOAD"...
  • Seite 61 Disposal en Detailed information on the warranty 16 Disposal period and terms of warranty in your country is available from our after- sales service, your retailer or on our 16.1 Disposing of old appli- website. ance If you contact Customer Service, you will require the product number (E- Valuable raw materials can be re- Nr.) and the production number (FD) used by recycling.
  • Seite 62 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........   64 7.3 Ouvrir le bras pivotant.... 76 1.1 Indications générales .... 64 7.4 Fermer le bras pivotant .... 76 1.2 Conformité d’utilisation..... 64 7.5 Retirer le bol mélangeur .. 76 1.3 Restrictions du périmètre uti- 7.6 Mettre le bol mélangeur en lisateurs ........ 65...
  • Seite 63 10 Balance ........   81 10.1 Valeurs d’affichage de la balance........ 81 10.2 Peser les ingrédients.... 81 10.3 Prérégler le poids.... 82 10.4 Réinitialiser la balance ... 82 11 SensorControl Plus ....   82 11.1 Tableau des programmes .. 83 11.2 Utiliser SensorControl Plus .. 84 12 Nettoyage et entretien .....
  • Seite 64 fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Respectez les notices supplémentaires lors de l'utilisation des accessoires optionnels ou fournis. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire.
  • Seite 65 Sécurité fr ¡ vous détectez un défaut. 1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation de l'appareil et qu'elles com- prennent les risques inhérents à...
  • Seite 66 fr Sécurité ▶ Le système à conducteur de protection de l’installation élec- trique de la maison doit être conforme. Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répa- rations sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
  • Seite 67 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Les entraînements en rotation, les ustensiles ou accessoires peuvent occasionner des blessures. ▶ Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles à distance des pièces en rotation. ▶ Mettre en place et retirer les ustensiles et les accessoires uni- quement après immobilisation de l’entraînement et débranche- ment de l’appareil.
  • Seite 68 fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque de préjudice pour la santé ! Les salissures en surface peuvent nuire à la santé. ▶ Respecter les consignes de nettoyage. ▶ Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les denrées alimentaires avant chaque utilisation.
  • Seite 69 Prévenir les dégâts matériels fr 2 Prévenir les dégâts ma- 3 Protection de l'environ- tériels nement et économies d'énergie ATTENTION ! Une utilisation non conforme peut en- 3.1 Élimination de l'emballage traîner des dommages matériels. ▶ Ne jamais utiliser simultanément Les emballages sont écologiques et des entraînements différents.
  • Seite 70 fr Description de l'appareil mentaires. Pour connaître le contenu Sortir le cordon d’alimentation à la de la livraison, consulter les notices longueur nécessaire. d’accessoires. → "Longueur du cordon", Page 75 → Fig. Ne pas brancher la fiche dans la Appareil de base avec bol prise de courant.
  • Seite 71 Description de l'appareil fr 5.2 Interrupteur rotatif Affichage État L’anneau lumi- L’appareil fonc- L’interrupteur rotatif permet de dé- neux est allumé tionne correcte- marrer et d’arrêter le traitement et de et le traitement ment. sélectionner la vitesse. est en cours. Sym- Fonction L’anneau lumi- ¡...
  • Seite 72 fr Description de l'appareil L’afficheur indique les textes sur 5.5 Touches de fonction 2 lignes. Les informations plus Les touches de fonction permettent longues sont affichées sous forme de de sélectionner les fonctions supplé- texte défilant. mentaires ou d’effectuer des ré- Remarque : L’afficheur s’éteint auto- glages.
  • Seite 73 Description de l'appareil fr Entraîne- Utilisation Acces- Utilisation ment soire ¡ Incorporer des ingré- dients dans la pâte, par ex. des graines. Fouet mixeur « Pro Flexi » Entraîne- Pour les accessoires ¡ Mélanger une pâte, p. ment 2, marqués en jaune, p. ex. ex.
  • Seite 74 fr Description de l'appareil Conditions 5.9 Systèmes de sécurité ¡ La fiche secteur n'est pas bran- Vous trouverez ici un aperçu des sys- chée. tèmes de sécurité de votre appareil. ¡ Le bras pivotant est ouvert. ¡ Le fouet batteur pro est inséré. Sécurité...
  • Seite 75 utilisation fr Régler la longueur du cordon avec 6 Avant la première ut i l i s a t i o n l’enrouleur de câble utilisation Sortir la longueur souhaitée du cordon en fonction des besoins, Préparez l’appareil pour l’utilisation. ut i l i s a t i o n puis relâcher lentement.
  • Seite 76 fr Utilisation 7.7 Fixer le couvercle du bol Posi- Utilisation tion mélangeur ¡ Mettre en place l’usten- Condition : Aucun ustensile est insé- sile ou le retirer. ré. ¡ Verser les ingrédients dans le bol mélangeur. ▶ Presser le capuchon sur l’entraîne- ment principal jusqu’à ce qu’il 7.3 Ouvrir le bras pivotant s’enclenche.
  • Seite 77 Utilisation fr Recommandations de vitesse Traiter les ingrédients avec les ustensiles Pour obtenir des résultats optimaux, respecter les vitesses recomman- AVERTISSEMENT dées. Risque de blessure ! Ré- Utilisation Les entraînements en rotation, les us- glage tensiles ou accessoires peuvent oc- Incorporer les ingrédients casionner des blessures.
  • Seite 78 fr Utilisation Traiter les ingrédients jusqu’à avoir Utiliser le fonctionnement atteint le résultat souhaité. momentané Amener l’interrupteur rotatif sur ⁠ . Amener l’interrupteur rotatif en po- → Fig. sition et le maintenir Attendre que l’appareil se soit im- dans cette position. mobilisé. → Fig. Débrancher la fiche secteur.
  • Seite 79 Réglages de base fr Pour enregistrer le réglage modi- 8 Réglages de base fié, appuyer simultanément sur ⁠ . Vous pouvez modifier les réglages a L’écran affiche "RÉGLAGE" "MÉ- de base de votre appareil en fonction MORISÉ". de vos besoins. Pour modifier et enregistrer d’autres réglages, répéter les 8.1 Vue d’ensemble des ré- étapes 3 à...
  • Seite 80 fr Minuterie Remarques 9.4 Traiter les ingrédients ¡ Si la minuterie s’arrête ou est avec minuterie désactivée pendant le traitement, le traitement de la préparation Condition : L’appareil est prêt et les continue. ingrédients ont été versés dans le ¡ Si le traitement est lancé alors que bol.
  • Seite 81 Balance fr ¡ Des objets se trouvent sur l’appa- 9.6 Interrompre ou désactiver reil de base la minuterie 10.1 Valeurs d’affichage de la Conditions balance ¡ La minuterie fonctionne. ¡ L’afficheur indique le temps qui Lors de l’utilisation de la balance, ob- s’écoule. server les valeurs suivantes.
  • Seite 82 fr SensorControl Plus Attendre la fin du calibrage. a Plus la quantité restante est petite, plus le signal sonore est rapide. a L’afficheur indique "0 g" ou a Une fois que la quantité préréglée "0.00 lb". est atteinte, le signal sonore s’ar- Verser l’aliment souhaité. rête.
  • Seite 83 SensorControl Plus fr Les sondes surveillent le traitement ¡ Lorsqu’un programme automa- des ingrédients et arrêtent le traite- tique est en cours, les touches ment de manière automatique dès sont bloquées. que la consistance préprogrammée ¡ Pour interrompre un programme est obtenue. automatique, tourner l’interrupteur Pour obtenir des résultats optimaux, rotatif sur...
  • Seite 84 fr Nettoyage et entretien Après le versement des ingré- 11.2 Utiliser SensorControl dients, attendre brièvement. Plus a L’écran affiche "GARDER INTERR. Vous trouverez ici les informations ROTATIF SUR M/A 2 SEC". essentielles sur la sélection et le lan- Appuyer sur la touche de déver- cement d’un programme automa- rouillage et abaisser le bras pivo- tique.
  • Seite 85 Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur notre catalogue, notre boutique en ou haute pression pour nettoyer ligne ou le service après-vente. l’appareil. www.bosch-home.com Retirer le capuchon de protection de l’entraînement. 14 Recettes et exemples Essuyer l’appareil de base et les capuchons de protection des en- d‘utilisation...
  • Seite 86 fr Recettes et exemples d‘utilisation ¡ Avec la minuterie, vous pouvez surveiller ou prérégler les durées de préparation. → "Minuterie", Page 79 14.1 Aperçu des recettes Dans cet aperçu, vous trouverez les ingrédients ainsi que les étapes de traite- ment pour différentes recettes. Recette Ingrédients Préparation Crème chan-...
  • Seite 87 Recettes et exemples d‘utilisation fr Recette Ingrédients Préparation Pâte à cake ¡ 3-4 œufs ¡ Mettre en place le fouet mé- langeur. ¡ 200-250 g de sucre ¡ Verser tous les ingrédients. ¡ 1 pincée de sel ¡ Travailler le mélange pen- ¡ 1 c. à s. de sucre vanille ou dant 30 secondes au ni- le zeste d’un demi-citron veau 2.
  • Seite 88 fr Recettes et exemples d‘utilisation Recette Ingrédients Préparation Pâte à pâtes ¡ 500 g de farine ¡ Utiliser le crochet pétris- seur. ¡ 250 g d’œufs (5 œufs envi- ¡ Verser tous les ingrédients. ron) ¡ 20-30 ml d’eau froide (se- ¡ Travailler le mélange pen- lon les goûts) dant 3-5 minutes au ni- veau 3.
  • Seite 89 Dépannage fr 15 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
  • Seite 90 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le traitement avec la L’interrupteur rotatif n’a pas été maintenu assez long- fonction SensorCon- temps en position  trol Plus est lancé Sélectionnez de nouveau le programme automa- brièvement, puis im- tique souhaité. médiatement → "SensorControl Plus", Page 82 interrompu.
  • Seite 91 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "ER- ▶ Si ce message s’affiche de manière permanente, REUR" "BALANCE" veuillez contacter le service après-vente. apparaît. → "Service après-vente", Page 92 La balance est exposée à des vibrations. N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces de travail ▶...
  • Seite 92 fr Mise au rebut ans à partir de la mise sur le marché 16 Mise au rebut de l'appareil dans l’espace écono- mique européen. Remarque : Dans le cadre des 16.1 Mettre au rebut un appa- conditions de la garantie, le recours reil usagé au service après-vente est gratuit. La destruction dans le respect de Pour plus d'informations sur la durée l’environnement permet de récupérer...
  • Seite 93 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........   95 7 Comandi di base ......    105 1.1 Avvertenze generali .... 95 7.1 Lunghezza cavo .....   105 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.2 Posizioni del braccio oscil- visto .......... 95 lante........
  • Seite 94 9.5 Utilizzo del timer senza lavo- razione ........  110 9.6 Pausa o disinserimento del timer........  110 10 Bilancia ........   110 10.1 Valori di visualizzazione della bilancia ......  111 10.2 Pesare gli ingredienti....   111 10.3 Preimpostare il peso ....   111 10.4 Reset della bilancia ....
  • Seite 95 Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni aggiuntive durante l'utilizzo degli acces- sori forniti in dotazione oppure opzionali. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
  • Seite 96 it Sicurezza 1.3 Limitazione di utilizzo Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte fa- coltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o espe- rienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adul- te o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso.
  • Seite 97 Sicurezza it Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rap- presentano una fonte di pericolo. ▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. ▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. ▶...
  • Seite 98 it Sicurezza ▶ Applicare e rimuovere gli utensili e gli accessori solo ad ingra- naggio fermo ed apparecchio scollegato. ▶ Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete prima di sostitui- re gli utensili o della pulizia. ▶ Mettere in funzione gli utensili soltanto con la ciotola inserita, il coperchio chiuso e i coperchi di sicurezza applicati.
  • Seite 99 Prevenzione di danni materiali it 2 Prevenzione di danni 3 Tutela dell'ambiente e materiali risparmio ATTENZIONE! 3.1 Smaltimento dell’imbal- L'utilizzo non conforme può causare laggio danni materiali. ▶ Non utilizzare diversi funzionamenti I materiali dell'imballaggio sono ri- contemporaneamente. spettosi dell'ambiente e possono es- ▶ Osservare le marcature colorate sere riutilizzati.
  • Seite 100 it Conoscere l'apparecchio Nota: L'apparecchio viene fornito con Collocare l'apparecchio su un pia- ulteriori accessori a seconda no di lavoro stabile, piano, pulito e dell'equipaggiamento. Consultare le liscio. istruzioni degli accessori per scoprire Estrarre il cavo di alimentazione fi- l'ulteriore fornitura. no alla lunghezza necessaria. → "Lunghezza cavo", Pagina 105 → Fig.
  • Seite 101 Conoscere l'apparecchio it 5.2 Manopola Indicatore Stato L’anello luminoso L'apparecchio Utilizzare la manopola per avviare ed si accende e la funziona senza arrestare la lavorazione e selezionare lavorazione è in anomalie. la velocità. corso. Simbo- Funzione L’anello luminoso ¡ L'apparecchio non si accende e non riceve ali- ⁠...
  • Seite 102 it Conoscere l'apparecchio Il display indica i testi in 2 righe. Il di- 5.5 Tasti funzione splay indica i testi lunghi come scritta I tasti funzione consentono di selezio- scorrevole. nare funzioni supplementari o di con- Nota: L'apparecchio si spegne auto- figurare impostazioni. Per effettuare maticamente se resta inattivo per un una selezione, toccare i simboli corri- determinato periodo di tempo.
  • Seite 103 Conoscere l'apparecchio it Ingranag- Utilizzo Utensi- Utilizzo Ingranag- Per accessori contrasse- Frusta «Profi Flexi» gio 2, gnati di giallo, ad es. ¡ Miscelare impasti, giallo ¡ Sminuzzatore conti- ad es. impasto per tor- te, torta alla frutta. ¡ Kit multi-mixer ¡ Incorporare ingredienti nell'impasto, ad es.
  • Seite 104 it utilizzo Fissare la frusta per montare pro- ¡ il braccio oscillante è fissato in po- fessionale con una mano nella par- sizione 1 e l'adattatore universale te inferiore e svitare il controdado è applicato sull'ingranaggio princi- in senso orario con una chiave a pale.
  • Seite 105 di base it Ruotare la ciotola in senso orario e 7.2 Posizioni del braccio rimuoverla. oscillante → "Rimozione della ciotola impa- statrice", Pagina 106 Qui si trova la panoramica delle posi- Prima del primo uso pulire tutte le zioni del braccio oscillante. parti, che entrano in contatto con Posi- Utilizzo gli alimenti.
  • Seite 106 it di base 7.4 Chiusura del braccio 7.9 Applicazione dell’utensile oscillante Selezionare l'utensile necessario. → "Panoramica degli utensili", Premere il pulsante di sblocco e ▶ Pagina 103 premere il braccio oscillante verso Premere l'utensile sull'ingranaggio il basso fino all'arresto. principale finché non si innesta in → Fig.
  • Seite 107 di base it Requisiti Impo- Utilizzo ¡ La ciotola è inserita. stazio- ¡ Il coperchio della ciotola è applica- ⁠ Mescolare e montare bre- ¡ L'utensile necessario è inserito. vemente gli ingredienti a Versare gli ingredienti nella ciotola. massima velocità. → Fig. → "Utilizzo del funziona- mento «pulser»", Pagina Premere il pulsante di sblocco e...
  • Seite 108 it Impostazioni di base Premere il pulsante di sblocco e 8 Impostazioni di base premere il braccio oscillante verso il basso fino all'arresto. È possibile settare le impostazioni di Lavorare gli ingredienti fino a otte- base dell'apparecchio in base alle nere il risultato desiderato. proprie esigenze.
  • Seite 109 Timer it Modificare l'impostazione selezio- Note nata con ⁠ . ¡ Se il timer viene arrestato o disin- serito durante la lavorazione, la la- a Il display indica "SALVARE: O & +". vorazione continua. Tenere premuto contemporanea- ¡ Se la lavorazione viene avviata con mente per salvare l'imposta- il timer in funzione, l'apparecchio...
  • Seite 110 it Bilancia Premere brevemente due volte 9.4 Lavorazione degli ingre- per far partire il timer. dienti con il timer a Il display conteggia la durata resi- Requisito: L'apparecchio è preparato dua. e gli ingredienti sono versati. a Quando il tempo sarà scaduto, → "Lavorazione degli ingredienti con verrà...
  • Seite 111 Bilancia it ¡ Quantità degli ingredienti inferiori a Premere e non toccare più l'ap- 5 g o 0,01 lb parecchio. ¡ Spostamento dell'apparecchio ba- a La bilancia si tara. a Il display indica "- - - - -". ¡ Contatto dell'apparecchio base Attendere la taratura. ¡...
  • Seite 112 it SensorControl Plus a Se la quantità preimpostata è rag- I sensori controllano la lavorazione giunta, il segnale acustico si spe- degli ingredienti e, una volta raggiun- gne. ta la consistenza prevista, terminano automaticamente la lavorazione. Nota: Se viene superata la quantità Attenersi alle seguenti avvertenze per preimpostata, il segnale acustico ottenere risultati ottimali:...
  • Seite 113 SensorControl Plus it ¡ Per interrompere un programma Requisiti automatico, posizionare la mano- ¡ La ciotola è inserita. pola su superando un punto di ¡ Il coperchio della ciotola è applica- lieve resistenza. Applicazione dell’utensile idoneo: 11.1 Tabella dei programmi Frusta per panna da montare ed ‒...
  • Seite 114 it Pulizia e cura a Se il risultato preprogrammato è 12.2 Pulizia dell’apparecchio stato raggiunto, il display indica base "OK". a La manopola si sposta su e la AVVERTENZA lavorazione viene terminata. Pericolo di scosse elettriche! Consiglio: Se il risultato non corri- L'infiltrazione di umidità può provoca- sponde alle proprie aspettative, è...
  • Seite 115 → "SensorControl Plus", Pagina tare il catalogo, il punto vendita onli- ne o il servizio clienti. ¡ Se l'apparecchio è dotato di una www.bosch-home.com bilancia, è possibile pesare gli ali- menti durante il loro versamento. → "Bilancia", Pagina 110 14 Ricette ed esempi ¡...
  • Seite 116 it Ricette ed esempi d'impiego Ricetta Ingredienti Lavorazione Pasta biscotto ¡ 3 uova ¡ Inserire la frusta per monta- ¡ 3-4 cucchiai di acqua calda ¡ Versare tutti gli ingredienti ¡ 150 g di zucchero tranne la farina e la fecola. ¡ 1 cucchiaio di zucchero va- ¡...
  • Seite 117 Ricette ed esempi d'impiego it Ricetta Ingredienti Lavorazione Pasta lievitata ¡ 500 g di farina ¡ Inserire il gancio per impa- stare. ¡ 1 uovo ¡ Versare tutti gli ingredienti. ¡ 80 g di burro (a temperatu- ¡ Lavorare 30 secondi alla ra ambiente) velocità 1.
  • Seite 118 it Sistemazione guasti 15 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Seite 119 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti La lavorazione con la La manopola non è stata tenuta abbastanza a lungo funzione SensorCon- trol Plus viene avviata Selezionare nuovamente il programma automatico brevemente e imme- desiderato. diatamente conclusa. → "SensorControl Plus", Pagina 112 Per avviare la lavorazione, posizionare la manopola e mantenerla in questa posizione per alme- no 2 secondi.
  • Seite 120 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- ▶ Se il messaggio è fisso, rivolgersi al servizio assi- sualizzato il messag- stenza clienti. gio "ERRORE" → "Servizio di assistenza clienti", Pagina 121 "BILANCIA". La bilancia è esposta a vibrazioni. Non utilizzare l'apparecchio su piani di lavoro espo- ▶...
  • Seite 121 Smaltimento it Nota: L'intervento del servizio di assi- 16 Smaltimento stenza clienti è gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del pro- duttore. 16.1 Rottamazione di un ap- Informazioni dettagliate sulla durata parecchio dismesso della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono repe- Un corretto smaltimento nel rispetto ribili presso il nostro servizio di assi- dell'ambiente permette di recuperare...
  • Seite 122 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........   124 7.3 Draaiarm openen ....  134 1.1 Algemene aanwijzingen ..  124 7.4 Draaiarm sluiten .....   135 1.2 Bestemming van het appa- 7.5 Kom verwijderen ....  135 raat .........
  • Seite 123 10.3 Gewicht vooraf instellen ..  140 10.4 Weegschaal terugzetten..  141 11 SensorControl Plus ....   141 11.1 Programma-overzicht ...   142 11.2 SensorControl Plus gebrui- ken........  142 12 Reiniging en onderhoud ..   143 12.1 Reinigingsmiddelen....  143 12.2 Basisapparaat reinigen ..
  • Seite 124 nl Veiligheid 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de extra gebruiksaanwijzingen van meegeleverd of optio- neel toebehoren in acht als u dit gebruikt. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren.
  • Seite 125 Veiligheid nl 1.3 Inperking van de gebruikers Dit apparaat mag door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
  • Seite 126 nl Veiligheid Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat. ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon.
  • Seite 127 Veiligheid nl ▶ Voor het verwisselen van hulpstukken of het reinigen het appa- raat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact verwijderen. ▶ De hulpstukken alleen gebruiken als de kom is geplaatst, het deksel is aangebracht en het aandrijvingsbeschermdeksel is ge- plaatst.
  • Seite 128 nl Materiële schade voorkomen 2 Materiële schade voor- 3 Milieubescherming en komen besparing LET OP! 3.1 Afvoeren van de verpak- Een ondeskundig gebruik kan tot ma- king teriële schade leiden. ▶ Gebruik nooit verschillende aan- De verpakkingsmaterialen zijn milieu- drijvingen tegelijkertijd. vriendelijk en kunnen worden herge- ▶...
  • Seite 129 Uw apparaat leren kennen nl De stekker niet in het stopcontact Basisapparaat met mengkom steken. Deksel met geïntegreerde vul- schacht 5 Uw apparaat leren ken- Roergarde 'Profi Flexi' Professionele garde Kneedhaak 5.1 Apparaat Begeleidende documenten Hier vindt u een overzicht van de on- Afhankelijk van het model derdelen van uw apparaat.
  • Seite 130 nl Uw apparaat leren kennen Sym- Functie Indicatie Status bool De lichtring ¡ Het apparaat ⁠ Verwerking stoppen. brandt niet en de heeft geen verwerking kan stroomvoorzie- ⁠ Ingrediënten op de laagste niet worden ge- ning. snelheid mengen. start. ¡ Er is een fout ⁠...
  • Seite 131 Uw apparaat leren kennen nl Zodra de stekker in het stopcontact 5.5 Functietoetsen wordt gestoken, wordt het display ge- Met de functietoetsen kunt u extra activeerd en verschijnt hierop "Opti- functies kiezen of instellingen opge- MUM". ven. Voor het maken van een keuze Op het display worden teksten van 2 raakt u de gewenste symbolen met regels weergegeven.
  • Seite 132 nl Uw apparaat leren kennen Aandrij- Gebruik Hulp- Gebruik ving stuk Hoofd- Voor de hulpstukken en Kneedhaak aandrij- voor accessoires, bij- ¡ Deeg kneden, bijv. gist- ving, voorbeeld: deeg, brooddeeg, pizza- zwart ¡ Vleeswolf deeg, pastadeeg, ge- bakdeeg. ¡ Pasta-voorzetstuk ¡ Mengen van ingrediën- ten in het deeg, bijv.
  • Seite 133 gebruik nl Vereisten Het apparaat kan alleen worden ¡ De stekker is niet op het stopcon- ingeschakeld en bediend wanneer tact aangesloten. ¡ de draaiarm is stand 1 is vastge- klikt en de kom is aangebracht. ¡ De draaiarm is geopend. ¡ de draaiarm is stand 1 is vastge- ¡...
  • Seite 134 nl Bediening het snoer laten opwikkelen, 6.1 Apparaat voorbereiden ‒ het snoer er opnieuw uittrekken. ‒ De ontgrendelknop indrukken en Opmerking: Het snoer er niet met de de draaiarm omhoog bewegen tot hand inschuiven. Wanneer het snoer deze vastklikt. klem zit, het snoer er geheel uittrek- → "Draaiarm openen", Pagina 134 ken en opnieuw laten opwikkelen.
  • Seite 135 Bediening nl 7.4 Draaiarm sluiten 7.9 Hulpstuk aanbrengen De ontgrendelknop indrukken en Het benodigde hulpstuk selecte- ▶ de draaiarm omlaag drukken tot ren. deze vastklikt. → "Overzicht van de hulpstukken", → Fig. Pagina 132 a De draaiarm is in stand 1 vastge- Het hulpstuk in de hoofdaandrij- zet.
  • Seite 136 nl Bediening ▶ De draaiarm nooit tijdens de ver- Instel- Gebruik werking openen. ling ⁠ Ingrediënten kort op de Vereisten hoogste snelheid kloppen ¡ De kom is aangebracht. en roeren. ¡ De komdeksel is aangebracht. → "Momentschakeling ge- ¡ Het benodigde hulpstuk is aange- bruiken", Pagina 137 bracht.
  • Seite 137 Basisinstellingen nl De ontgrendelknop indrukken en Aandrijvingsbeschermdeksel de draaiarm omhoog bewegen tot aanbrengen deze vastklikt. ▶ Het beschermdeksel van aandrij- De ingrediënten in de kom doen. ving 2 of 3 aanbrengen en vast- De ontgrendelknop indrukken en drukken. de draaiarm omlaag drukken tot → Fig.
  • Seite 138 nl Timer tegelijkertijd ingedrukt hou- Instelstappen 5 seconden den. 9.2 Aanwijzingen voor de ti- a Op het display wordt het configura- tiemenu weergegeven. de gewenste instelling se- Houd u voor een optimaal gebruik lecteren. van de timer aan de volgende aanwij- de gekozen instelling zingen.
  • Seite 139 Weegschaal nl Om de weergave te resetten naar Voor het starten van de timer twee "00:00" ingedrukt houden. maal kort op drukken. a Op het display wordt de restduur 9.4 Ingrediënten met de timer afgeteld. verwerken a Wanneer de tijd is verstreken, klinkt er een geluidssignaal en Vereiste: Het apparaat is voorbereid wordt op het display "EINDE""TI-...
  • Seite 140 nl Weegschaal ¡ Voorwerpen onder het basisappa- drukken en het apparaat niet raat meer aanraken. ¡ Kleinere hoeveelheden ingrediën- a De weegschaal wordt gekali- ten dan 5 g of 0,01 lb breerd. ¡ Verschuiving van het basisappa- a Op het display wordt "- - - - -" weer- raat gegeven.
  • Seite 141 SensorControl Plus nl a Op het display wordt de ontbre- Opmerking: Als de problemen met kende resterende hoeveelheid de weegschaal aanhouden, neemt u weergegeven, bijv. 65 g. de stekker van het apparaat enige a Vanaf een resterende hoeveelheid tijd uit het stopcontact en start u de van 40 g of 0,08 lb wordt een te- weegschaal daarna opnieuw.
  • Seite 142 nl SensorControl Plus ¡ Room met additieven of lactose- Programma Gebruik vrije room leidt niet tot optimale re- GISTDEEG Automatische berei- sultaten. ding van gistdeeg met ¡ Suiker, aroma's en andere additie- de kneedhaak ven voor room of geklopt eiwit pas Ingrediënten en hoe- na beëindiging van het auto pro- veelheden volgens re-...
  • Seite 143 Reiniging en onderhoud nl Opmerking: Bij apparaten zonder 12.1 Reinigingsmiddelen weerschaal wordt na de program- In het navolgende leert u welke reini- makeuze "INGREDIËNTEN TOE- gingsmiddelen geschikt zijn voor het VOEGEN" op het display weerge- apparaat. geven. De afgemeten ingrediënten in de LET OP! kom doen.
  • Seite 144 12.3 Reinigingsoverzicht In dit overzicht wordt aangegeven hoe u het apparaat en de verdere on- 14 Recepten en toepas- derdelen het beste kunt reinigen. singsvoorbeelden → Fig. Tip: Aan de kunststof onderdelen Hier vindt u verschillende recepten kunnen verkleuringen optreden, bij-...
  • Seite 145 Recepten en toepassingsvoorbeelden nl Recept Ingrediënten: Verwerking Biscuitdeeg ¡ 3 eieren ¡ Klopgarde plaatsen. ¡ 3-4 eetlepels warm water ¡ Alle ingrediënten behalve de bloem en het zetmeel ¡ 150 g suiker toevoegen. ¡ 1 eetlepel vanillesuiker ¡ 4-7 minuten op stand 7 ver- ¡ 150 g bloem (gezeefd) werken.
  • Seite 146 nl Recepten en toepassingsvoorbeelden Recept Ingrediënten: Verwerking Gistdeeg ¡ 500 g bloem ¡ Kneedhaak plaatsen. ¡ 1 ei ¡ Alle ingrediënten erin doen. ¡ 80 g vet (kamertempera- ¡ 30 seconden op stand 1 tuur) verwerken. ¡ 80 g suiker ¡ 3-6 minuten op stand 3 ver- werken. ¡...
  • Seite 147 Storingen verhelpen nl 15 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶...
  • Seite 148 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Verwerking met de Draaischakelaar is niet lang genoeg op vastge- functie SensorControl houden. Plus wordt kort gestart Kies het gewenste automatische programma op- en direct weer nieuw. beëindigd. → "SensorControl Plus", Pagina 141 Voor het starten van de verwerking zet u de draai- schakelaar op en houdt u de draaischakelaar minstens 2 seconden in deze stand.
  • Seite 149 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding ▶ Als de melding blijft verschijnen, neemt u contact "FOUT" "WEEG- op met onze servicedienst. SCHAAL" verschijnt. → "Servicedienst", Pagina 150 Weegschaal is aan trillingen blootgesteld. Gebruik het apparaat niet op werkvlakken die aan ▶ trillingen zijn blootgesteld, bijv.
  • Seite 150 nl Afvoeren Opmerking: Het inschakelen van de 16 Afvoeren servicedienst in het kader van de fa- brieksgarantievoorwaarden is gratis. Gedetailleerde informatie over de ga- 16.1 Afvoeren van uw oude rantieperiode en garantievoorwaar- apparaat den in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op Door een milieuvriendelijke afvoer onze website.
  • Seite 151 Du kan finde yderligere oplysninger i den digitale brugervejledning. Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhed........   153 7.3 Åbning af svingarmen ....   163 1.1 Generelle henvisninger ..  153 7.4 Lukning af svingarmen ...   163 1.2 Bestemmelsesmæssig brug ..   153 7.5 Udtagning af skålen ....
  • Seite 152 11 SensorControl Plus ....   169 11.1 Programoversigt ....  169 11.2 Anvendelse af SensorCon- trol Plus ........   170 12 Rengøring og pleje....   170 12.1 Rengøringsmiddel ....  170 12.2 Rengøring af motorenhed ..  171 12.3 Rengøringsoversigt ....  171 13 Ekstra tilbehør......
  • Seite 153 Sikkerhed da 1 Sikkerhed Overhold følgende sikkerhedsanvisninger. 1.1 Generelle henvisninger ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Overhold de andre vejledninger, når der anvendes medfølgende eller valgfrit tilbehør. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡...
  • Seite 154 da Sikkerhed 1.3 Begrænsning af brugerkreds Dette apparat kan bruges af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet.
  • Seite 155 Sikkerhed da ▶ Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af ap- paratet. ▶ Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare. Indtrængende fugtighed kan medføre et elektrisk stød. ▶...
  • Seite 156 da Sikkerhed Brug af apparater med beskadigede dele kan medføre per- sonskader. ▶ Alle dele, der har sprækker eller andre skader, eller som ikke sidder rigtigt mere, skal udskiftes med originale reservedele. ADVARSEL ‒ Fare for klemning! Hænder og fingre kan komme i klemme. ▶...
  • Seite 157 Forhindring af materielle skader da 2 Forhindring af materiel- 4 Udpakning og kontrol le skader Læs her, hvad du skal være opmærk- som på i forbindelse med udpaknin- gen. BEMÆRK! Forkert brug kan medføre materielle 4.1 Udpakning af apparatet skader. og delene ▶ Brug aldrig de forskellige drev samtidigt.
  • Seite 158 da Lær apparatet at kende 4.3 Opstilling af apparatet Beskyttelseslåg til drev 3 Lysring ADVARSEL Brandfare! Drejekontakt Kraftig varme kan antænde apparatet Svingarm og andre af dets dele. ▶ Stil aldrig apparatet på eller i nær- Oplåsningsknap til svingarm heden af varme overflader. Drev 2, gult BEMÆRK! Når apparatet er i brug, kommer der...
  • Seite 159 Lær apparatet at kende da Symbol Funktion Tasten timer ¡ Start automatikprogram- Tasten SensorControl Plus met. → "SensorControl Plus", Indstillingstaster Side 169 Display Afhængigt af apparatets udstyr Afhængigt af apparatets udstyr Tip Hastigheden kan indstilles trinløst mellem 1 og 7. 5.5 Funktionstaster 5.3 Lysring Med funktionstasterne vælger du ek- strafunktioner eller foretager indstil- Lysringen på...
  • Seite 160 da Lær apparatet at kende 5.6 Display Drev Brug Drev 2, Til gult markeret tilbehør, Displayet viser indstillinger, informa- gult f.eks.: tioner og værdier samt meldinger an- ¡ Foodprocessor gående driftstilstanden. ¡ Multimixerkande Efter netstikket er sat i stikkontakten, er displayet aktiveret og viser "Opti- MUM".
  • Seite 161 Lær apparatet at kende da Drej redskabet for at ændre afstan- Red- Brug den. skab → Fig. Piskeris "Profi" Vær opmærksom på værdierne i ¡ Pisk æggehvider og tabellen: fløde (mindst 30 % fedtindhold) til piskede Indstilling Afstand æggehvider. Optimal indstil- 3 mm ¡ Bland lette deje, f.eks. ling lagkagedeje.
  • Seite 162 da ibrugtagning Apparatet er tændt igen efter en strø- 7 Generel betjening be t j e ni n g mafbrydelse. Forarbejdningen kan først startes igen, efter drejekontak- be t j e ni n g ten er stillet på ⁠ . 7.1 Kabellængde Overbelastningssikring Indstil netkablets længde til dine be- Overbelastningssikringen forhindrer, hov.
  • Seite 163 betjening da Drej skålen i retning mod uret, ind- Posi- Anvendelse til den falder i hak. tion → Fig. ¡ Anvendelse af tilbehør på drev 2, f.eks. Food- 7.7 Fastgørelse af skållåget processor ¡ Anvendelse af tilbehør Krav: Der er ikke sat noget redskab på...
  • Seite 164 da betjening ▶ Sluk for apparatet, og afbryd det Indstil- Anvendelse fra strømnettet, før redskabsskift ling eller rengøring. Iblanding og skånsom ▶ Redskaberne må kun benyttes, når sammenblanding af ingre- skålen er sat i, låget er anbragt og dienser, f.eks. piskede æg- drevbeskyttelseslågene er sat på.
  • Seite 165 Grundindstillinger da Fyld ingredienserne i skålen. 8 Grundindstillinger Tryk på oplåsningsknappen, og tryk svingarmen nedad, indtil den Apparatets grundindstillinger kan til- falder i hak. passes efter egne ønsker og behov. Forarbejd ingredienserne, indtil det ønskede resultat er opnået. 8.1 Oversigt over grun- dindstillingerne Anvendelse af momentfunktion Stil drejekontakten på...
  • Seite 166 da Timer Hold trykket ind samtidigt ¡ Hvis forarbejdningen startes, når ti- for at gemme den ændrede indstil- meren er i gang, afslutter appara- ling. tet forarbejdningen, efter den reste- rende varighed er udløbet. a Displayet viser "KONFIG." "GEMT". ¡ Hvis du afbryder forarbejdningen i Gentag trin 3-5 for at ændre og mindre end 3 minutter, gemmes gemme flere indstillinger.
  • Seite 167 Vægt da Tryk på ⁠ . a Displayet viser den resterende tid permanent. a Displayet viser "TIMER" og "00:00". Tryk kort to gange på ⁠ . Indstil den ønskede varighed med a Timeren starter igen. eller ⁠ . a Den resterende tid tæller videre Stil drejekontakten på...
  • Seite 168 da Vægt a Vægten kalibreres. Visningsenhed i pund a Displayet viser "- - - - -". Visningsområde -2,20 lb til Afvent kalibreringen. 11,00 lb a Displayet viser "0 g" eller "0.00 lb". Visningstrin 0,01 lb Tryk på ⁠ . Indstillingsområ- 0,10 lb til 6,60 lb a Displayet viser "100 g" eller "0.20 lb".
  • Seite 169 SensorControl Plus da Tryk på for at starte vægten ¡ Fløde, som tidligere har været fros- igen. set ned, kan ikke piskes. ¡ Fløde med tilsætningsstoffer eller Bemærk: Hvis vægten stadig ikke laktosefri fløde giver ikke optimale fungerer korrekt, afbrydes apparatets resultater. forbindelse til strømnettet i et stykke ¡...
  • Seite 170 da Rengøring og pleje Vent et kort stykke tid, efter de er Program Brug tilsat. GÆRDEJ Automatisk tilbered- a Displayet viser "HOLD DREJEKON- ning af gærdej med TAKT PÅ M/A 2 s". æltekrogen Tryk på oplåsningsknappen, og Ingredienser og tryk svingarmen nedad, indtil den mængder alt afhæn- falder i hak.
  • Seite 171 ▶ Dyp aldrig apparatet eller nettilslut- onlineshoppen eller hos kundeservi- ningsledningen i vand, og sæt det aldrig i opvaskemaskinen. www.bosch-home.com ▶ Brug ikke damprenser eller høj- tryksrenser til at rengøre apparatet. 14 Opskrifter og eksemp- Tag drevbeskyttelseslågene af.
  • Seite 172 da Opskrifter og eksempler på brug Opskrift Ingredienser Forarbejdning Flødeskum 200-1500 g fløde ¡ Sæt piskeriset i. ¡ Fyld fløde i. ¡ Forarbejd i 1½-4 minutter på trin 7. Æggehvider 2-12 æggehvider (stuetempe- ¡ Sæt piskeriset i. ratur) ¡ Fyld æggehvider i. ¡ Forarbejd i 4-6 minutter på trin 7.
  • Seite 173 Opskrifter og eksempler på brug da Opskrift Ingredienser Forarbejdning Gærdej ¡ 500 g mel ¡ Sæt æltekrogen i. ¡ 1 æg ¡ Fyld alle ingredienserne i. ¡ 80 g fedt (stuetemperatur) ¡ Forarbejd i 30 sekunder på trin 1. ¡ 80 g sukker ¡ Forarbejd i 3-6 minutter på ¡...
  • Seite 174 da Afhjælpning af fejl 15 Afhjælpning af fejl Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælp- ning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger. ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Forkert udførte reparationer er farlige. ▶ Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på appara- tet.
  • Seite 175 Afhjælpning af fejl da Fejl Årsag og fejlafhjælpning Displayvisningen "MO- Forarbejdningsmængden er for høj, eller forarbejd- TOR OVERBELAST- ningsvarigheden var for lang. NING" vises. ▶ Stil drejekontakten på ⁠ . Reducér mængden af ingredienser. ▶ ▶ Lad apparatet køle af til stuetemperatur. Apparatet eller tilbehøret er blokeret.
  • Seite 176 da Afhjælpning af fejl Fejl Årsag og fejlafhjælpning Displayvisningen Vægten blev tændt, mens apparatet er i gang. "FOR VÆGT" "STOP Stil drejekontakten på ⁠ . APPARAT" vises. Vent, indtil apparatet står stille, før vægten anven- des. Displayvisningen Vægtens visningsværdier blev over- eller underskre- "OVER KAPACITET"...
  • Seite 177 Bortskaffelse da Der findes detaljerede oplysninger 16 Bortskaffelse om garantiperiode og garantibetingel- ser for det aktuelle land hos vores kundeservice, den lokale forhandler 16.1 Bortskaffelse af udtjent og på vores hjemmeside. apparat Hav apparatets produktnummer (E- Nr.) og fabrikationsnummer (FD-Nr.) Ved miljørigtig bortskaffelse kan vær- parat, hvis du kontakter kundeservi- difulde råstoffer genindvindes.
  • Seite 178 For mer informasjon, se Digital brukerhånd- bok. Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhet........   180 7.4 Lukke svingarmen ....  190 1.1 Generelle merknader....  180 7.5 Ta ut bollen......  190 1.2 Korrekt bruk ......  180 7.6 Sette inn bollen ......   190 1.3 Begrensning av brukerkret- 7.7 Feste lokk på...
  • Seite 179 11 SensorControl Plus ....   196 11.1 Programoversikt ....  196 11.2 Bruk av SensorControl Plus .   197 12 Rengjøring og pleie....   197 12.1 Rengjøringsmiddel ....  197 12.2 Rengjøring av basisappara- tet..........   198 12.3 Oversikt over rengjøring..  198 13 Spesialtilbehør .......
  • Seite 180 no Sikkerhet 1 Sikkerhet Følg sikkerhetsanvisningene nedenfor. 1.1 Generelle merknader ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg de andre veiledningene når du bruker tilbehør som fulgte med eller ekstrautstyr. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡...
  • Seite 181 Sikkerhet no 1.3 Begrensning av brukerkretsen Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og er informert om farene ved bruk av apparatet.
  • Seite 182 no Sikkerhet ▶ Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kva- lifisert person for å unngå at det oppstår fare. Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. ▶ Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen.
  • Seite 183 Sikkerhet no Det kan oppstå personskader ved å bruke apparatet når deler har skader. ▶ Skift ut deler som har riss eller andre skader, eller som ikke sit- ter korrekt, med original-reservedeler. ADVARSEL ‒ Knusefare! Hender og fingre kan komme i klem. ▶ Grip ikke inn i huset eller bollen når svingarmen senkes ned. ADVARSEL ‒ Kvelningsfare! Barn kan få...
  • Seite 184 no Unngå materielle skader 2 Unngå materielle ska- 4 Pakke ut og kontrollere Her får du vite om det du må ta hen- syn til under utpakkingen. OBS! 4.1 Pakke ut apparat og deler Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til materielle skader. Ta apparatet ut av emballasjen. ▶...
  • Seite 185 Bli kjent med no 4.3 Oppstilling av apparatet Beskyttelsesdeksel for drev 3 Lysring ADVARSEL Brannfare! Dreiebryter Sterk varme kan sette apparatet og Svingarm andre deler i brann. ▶ Apparatet må aldri plasseres på el- Utløsningstast for svingarm ler i nærheten av varme overflater. Drev 2, gult OBS! Under bruk kommer det varm av-...
  • Seite 186 no Bli kjent med Symbol Funksjon Tast for vekt ¡ Start det automatiske Tidsur-tast programmet. → "SensorControl Plus", SensorControl Plus -tast Side 196 Innstillingstaster Avhengig av apparatets utstyr Display Tips: Du kan stille inn hastighet trinnløst mellom 1 og 7. Avhengig av apparatets utstyr 5.3 Lysring 5.5 Funksjonstaster Lysringen på...
  • Seite 187 Bli kjent med no 5.6 Display Drev Bruk Drev 2, For tilbehør merket med Displayet viser innstillinger, informa- gult gult, f.eks. sjon og verdier, samt meldinger om ¡ Foodprosessor driftsstatus. ¡ Multimikser-påsats Når displayet kobles til, er det aktivert og viser "OptiMUM". Displayet viser tekster på 2 linjer. Dis- Drev 3, For tilbehør merket med playet viser lange tekster som rul-...
  • Seite 188 no Bli kjent med Drei verktøyet for å endre avstan- Verktøy Bruk den. Profi visp → Fig. ¡ Piske eggehvite og Overhold verdiene i tabellen: kremfløte (minst 30 % fett). Innstilling Avstand ¡ Blande lette deiger, Optimal inn- 3 mm f.eks. biskuitdeig. stilling Avhengig av modell En omdreining 1 mm mer med urviseren...
  • Seite 189 bruk no Overbelastningssikring Innstilling av kabellengde med kabeloppbevaringen Overbelastningssikringen hindrer at motoren og andre komponenter får Trekk strømkabelen ut til nød- skader på grunn av for høy belast- vendig lengde. ning. Skyv kabelen inn i kabeloppbeva- Motoren slås av når ringen for å forkorte kabellengden. ¡...
  • Seite 190 no betjening 7.8 Ta lokket av bollen Posi- Bruk sjon Forutsetning: Det er ikke satt inn ¡ Sett inn eller ta ut verktøy. verktøy. ▶ Trekk lokket av hoveddrevet. ¡ Fyll ingrediensene på bollen. 7.9 Innsetting av verktøy 7.3 Åpne svingarm Velg nødvendig verktøy. → "Oversikt over verktøyet", ▶...
  • Seite 191 betjening no Fyll ingrediensene på bollen. Inn- Bruk → Fig. stilling Trykk på utløserknappen og press ⁠ Piske og røre ingredienser svingarmen ned til den går i inn- kort med høyeste grep. hastighet. → Fig. → "Bruke momentkobling", Sett i støpselet. Side 192 Sett dreiebryteren på ønsket ⁠...
  • Seite 192 no Grunninnstillingene Bruke momentkobling 8.1 Oversikt over grunn- innstillingene Sett dreiebrytern på  ⁠  eller  ⁠  og hold den fast. Her finner du en oversikt over grunn- → Fig. innstillingene. a Ingrediensene bearbeides med høyeste hastighet. Innstilling Beskrivelse Slipp løs dreiebryteren. SPRÅK Stille inn display- → Fig.
  • Seite 193 Tidsur no Start bearbeidningen. ¡ Du kan til enhver tid endre volumet ‒ på signaltonene. → "Oversikt over grunninnstillin- gene", Side 192 9 Tidsur 9.3 Avlese og tilbakestille Du kan avlese bearbeidningstiden arbeidstiden som har gått, eller forhåndsinnstille en tid. Merk Tips: Med tidsuret kan du også over- Visningen av arbeidstid hittil starter våke tider, f.eks.
  • Seite 194 no Vekt Sett dreiebryteren på  ⁠ . Basisapparatet har 4 vektsensorer i føttene. 9.5 Bruke tidsur uten be- Følgende faktorer kan forfalske måleresultatet. arbeidning ¡ Føttene sitter ikke korrekt på arbeidsflaten. Trykk på en vilkårlig tast når dis- ¡ Vibrasjoner på arbeidsflaten playet er slått av. ¡...
  • Seite 195 Vekt no a Fra en restmengde på 40 g el- 10.2 Veie ingredienser ler 0,08 lb lyder det en repetert Forutsetninger signaltone. ¡ Bollen er satt inn, eller det er mon- Fortsett å fylle på ingrediensen i tert et tilbehør. små mengder. ¡ Dreiebryteren står på  ⁠ . a Jo mindre den manglende ¡...
  • Seite 196 no SensorControl Plus ¡ Vent med å tilføre sukker, aroma- 11 SensorControl Plus Se ns or Cont r ol Pl u s stoffer og andre tilsetningsstoffer til kremfløte eller stivpisket eggehvite Med SensorControl Plus-funksjonen Se ns or Cont r ol Pl u s til etter at det automatiske kan du utføre ulike programmer og programmet er avsluttet.
  • Seite 197 Rengjøring og pleie no Vent en kort stund etter påfyllin- Program Bruk gen. GJÆRDEIG Automatisk tilbered- a Displayet viser "HOLD DREIE- ning av gjærdeig med BRYTEREN PÅ M/A I 2s". eltekrok Trykk på utløserknappen og press Ingredienser og svingarmen ned til den går i inn- mengder iht.
  • Seite 198 ▶ Dypp aldri apparatet eller strøm- i katalogen vår, i nettbutikken eller kabelen i vann eller legg dem i hos kundeservice. oppvaskmaskinen. www.bosch-home.com ▶ Ikke bruk dampstråle eller høy- trykksspyler for å rengjøre appara- tet. 14 Oppskrifter og ek- sempler på bruk Ta beskyttelsesdekslet av drevet.
  • Seite 199 Oppskrifter og eksempler på bruk no Oppskrift Ingredienser Bearbeidning Stivpisket 200-1500 g fløte ¡ Sett inn vispen. kremfløte ¡ Fyll på kremfløte. ¡ 1½-4 minutter bearbeides på trinn 7. Eggehvite 2-12 eggehvite (romtempera- ¡ Sett inn vispen. tur) ¡ Fyll på eggehvite. ¡ 4-6 minutter bearbeides på trinn 7. Sukkerbrød- ¡...
  • Seite 200 no Oppskrifter og eksempler på bruk Oppskrift Ingredienser Bearbeidning Gjærdeig ¡ 500 g mel ¡ Sett inn eltekroken. ¡ 1 egg ¡ Fyll på alle ingrediensene. ¡ 80 g fett (romtemperatur) ¡ 30 sekunder bearbeides på trinn 1. ¡ 80 g sukker ¡ 3-6 minutter bearbeides på ¡ 200-250 ml lunken melk trinn 3. ¡ 25 g fersk gjær eller 1 ss tørrgjær.
  • Seite 201 Utbedring av feil no 15 Utbedring av feil Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unø- dige kostnader. ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Ukyndige reparasjoner er farlig. ▶...
  • Seite 202 no Utbedring av feil Feil Årsak og feilsøking Displayet viser "OVER- Bearbeidningsmengden er for stor, eller arbeidstiden LAST MOTOR". var for lang. ▶ Sett dreiebryteren på  ⁠ . Reduser mengden av ingredienser. ▶ ▶ La apparatet avkjøles til romtemperatur. Apparatet eller tilbehøret er blokkert. ▶...
  • Seite 203 Utbedring av feil no Feil Årsak og feilsøking Displayet viser "OVER- Visningsverdiene for vekten ble over- eller under- LAST" eller "FOR LAV skredet. LAST". ▶ Overhold vektens visningsverdier. → "Vektens visningsverdier", Side 194 Displayet viser "OVER- Det er fylt på for mye eller for lite ingredienser for det LAST"...
  • Seite 204 no Avfallsbehandling Når du tar kontakt med 16 Avfallsbehandling kundeservice, trenger du produkt- nummer (E-Nr.) og produksjonsnum- mer (FD) for apparatet. 16.1 Avfallsbehandling av Kontaktinformasjonen for gammelt apparat kundeservice finner du i den vedlagte kundeserviceoversikten eller på våre Med miljøvennlig avfallsbehandling nettsider. kan verdifulle råstoffer gjenvinnes. Trekk ut strømkabelens støpsel.
  • Seite 205 Mer information finns i den digitala använ- darhandboken. Innehållsförteckning 1 Säkerhet........   207 7.3 Öppning av svängarmen..  217 1.1 Allmänna anvisningar .....   207 7.4 Stängning av svängarmen ..  217 1.2 Användning för avsett ända- 7.5 Uttagning av skålen....  217 mål..........
  • Seite 206 11 SensorControl Plus ....   223 11.1 Programöversikt ....  223 11.2 Användning avSensorCon- trol Plus ........   224 12 Rengöring och skötsel ..   224 12.1 Rengöringsmedel ....  224 12.2 Rengöring av motordelen ..  225 12.3 Översikt rengöring....  225 13 Extratillbehör......
  • Seite 207 Säkerhet sv 1 Säkerhet Följ säkerhetsanvisningarna nedan. 1.1 Allmänna anvisningar ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ de extra anvisningarna när du använder tillbehör som med- följer eller som är tillval. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡...
  • Seite 208 sv Säkerhet 1.3 Begränsning av användarkretsen Apparaten får användas av personer med nedsatt fysisk, senso- risk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kun- skap, om de står under tillsyn eller om de har instruerats om hur apparaten ska användas säkert och har förstått de risker som sammanhänger med detta.
  • Seite 209 Säkerhet sv ▶ Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kund- tjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer. Risk för stötar om fukt tränger in! ▶ Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten och maskindiska dem inte.
  • Seite 210 sv Säkerhet VARNING! ‒ Risk för krosskador! Du kan få händer och fingrar i kläm. ▶ Håll inte i höljet eller i skålen när du sänker svängarmen. VARNING! ‒ Kvävningsrisk! Barn kan dra förpackningsmaterial över huvudet eller trassla in sig i det och kvävas. ▶ Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial. ▶...
  • Seite 211 Undvika sakskador sv 2 Undvika sakskador 4 Uppackning och kon- troll OBS! Här får du veta vad du måste tänka Felaktig användning kan medföra på vid uppackningen. sakskador. ▶ Använd inte olika drivningar samti- 4.1 Uppackning av apparaten digt. och delarna ▶ Följ färgmärkningen på tillbehör och drivning.
  • Seite 212 sv Lär känna 4.3 Uppställning av apparaten Ljusring Strömvred VARNING! Brandrisk! Svängarm Stark värme kan antända enhet och Frigöringsknapp för svängarm övriga delar. ▶ Ställ aldrig enheten på eller i när- Drivning 2, gul heten av heta ytor. Drivning 3, röd OBS! Under användningen strömmar varm Huvuddrivning, svart frånluft ut genom frånluftgallret på...
  • Seite 213 Lär känna sv Symbol Funktion Knapp Tidur ¡ Starta automatikpro- Knapp SensorControl Plus grammet. → "SensorControl Plus", Inställningsknappar Sid. 223 Display Allt efter apparatens utrustning Allt efter apparatens utrustning Tips! Du kan ställa in hastigheten steglöst mellan 1 och 7. 5.5 Funktionsknappar 5.3 Lampring Med funktionsknapparna väljer du ex- trafunktioner eller gör inställningar.
  • Seite 214 sv Lär känna När apparaten har anslutits är dis- Drivning Användning playen aktiverad och visar "Opti- Driv- För gulmarkerade tillbe- MUM". ning 2, hör, t.ex. Displayen visar text på 2 rader. ¡ Grönsaksskärare Långa texter visas på displayen som ¡ Multi Mixer-tillsats rulltext.
  • Seite 215 Lär känna sv Tryck på frigöringsknappen och Verktyg Användning tryck ned svängarmen tills den Ballongvisp Profi snäpper fast. ¡ Vispa äggvita och gräd- Kontrollera inställningen. de (minst 30 % fetthalt). Tryck på frigöringsknappen och lyft ¡ Blanda lätta degar, t.ex. svängarmen tills den snäpper fast. småkakdegar.
  • Seite 216 sv användningen Om du vill förkorta kabellängden Svängarmsäkring skjuter du in kabeln i kabelfacket. Svängarmsäkringen förhindrar att svängarmen öppnas när ett tillbehör Inställning av kabellängden med är fastsatt på den bakre drivningen. kabelupprullaren Dra ut nätkabeln till den längd som du behöver och släpp den lång- 6 Före första a nv ä...
  • Seite 217 Användningsprincip sv 7.3 Öppning av svängarmen 7.9 Insättning av verktyg Tryck på frigöringsknappen och lyft Välj det verktyg som du behöver. ▶ svängarmen tills den snäpper fast. → "Översikt över verktygen", Sid. 214 → Fig. a Svängarmen är fixerad i läge 2. Tryck in verktyget i huvuddrivning- en tills det snäpper fast.
  • Seite 218 sv Användningsprincip Tryck på frigöringsknappen och Inställ- Användning tryck ned svängarmen tills den ning snäpper fast. ⁠ Allt efter användningssätt: → Fig. ¡ Vispa ingredienserna Sätt in nätstickkontakten. kortvarigt med den Ställ in vridreglaget på önskad högsta hastigheten och hastighet. rör ned dem. → Fig.
  • Seite 219 Grundinställningar sv Användning av Inställning Beskrivning momentkopplingen SPRÅK Ställ in display- Ställ vridreglaget i läge eller språket. och håll fast det. LJUD Stäng av signal- → Fig. toner eller ställ in a Ingredienserna bearbetas med den ljudvolymen. högsta hastigheten. LJUSSTYRKA Ställ in display- Släpp vridreglaget.
  • Seite 220 sv Tidur ¡ Du kan när som helst ändra signal- 9 Tidur tonernas ljudvolym. → "Översikt över grundinställning- Du kan avläsa den tid som bearbet- ar", Sid. 219 ningen har pågått eller förinställa en tid. 9.3 Avläsning och återställ- Tips! Med tiduret kan du också över- ning av bearbetningstiden vaka tider, t.ex.
  • Seite 221 Våg sv Ställ vridreglaget i läge ⁠ . 10 Våg 9.5 Användning av tiduret ut- Apparaten är försedd med en våg. an bearbetning Du kan väga ingredienser var för sig eller förinställa en vikt. Tryck på valfri knapp om displayen Motordelen har 4 viktsensorer i stativ- inte är på.
  • Seite 222 sv Våg a Displayen visar den återstående 10.2 Vägning av ingredienser mängd som saknas, t.ex. 65 g. Krav a Om den återstående mängden är ¡ Skålen är insatt eller ett tillbehör är större än 40 g eller 0,08 lb hörs monterat. en återkommande ljudsignal. ¡ Vridreglaget står i läge ⁠...
  • Seite 223 SensorControl Plus sv Anmärkningar 11 SensorControl Plus Se ns or Cont r ol Pl u s ¡ Fyll inte på ingredienser förrän dis- playen visar "0 g", "0.00 lb" eller Med funktionen SensorControl Plus Se ns or Cont r ol Pl u s "TILLSÄTT INGREDIENSER". kan du köra olika program och bear- ¡...
  • Seite 224 sv Rengöring och skötsel a Displayen visar "SENSOR CON- 11.2  Användning avSensor- TROL PLUS" och det automatiska Control Plus programmet körs. Här får du veta hur du väljer och star- a När det förprogrammerade resulta- tet har uppnåtts visar displayen tar ett automatiskt program. "KLAR".
  • Seite 225 De tillbehör som finns till din apparat Använd inte ångrengöring eller visas i vår katalog, i online-shopen högtryckstvätt för att rengöra appa- och hos kundtjänsten. raten. www.bosch-home.com Ta bort skyddslocken från drivning- arna. Torka av motordelen och drivning- 14 Recept och tillämp- arnas skyddslock med en mjuk ningsexempel fuktig trasa.
  • Seite 226 sv Recept och tillämpningsexempel Recept Ingredienser Bearbetning ¡ Bearbeta i 1½-4 minuter på steg 7. Äggvita 2-12 äggvita (rumstemperatur) ¡ Sätt in ballongvispen. ¡ Fyll på äggvitor. ¡ Bearbeta under 4-6 minuter på steg 7. Biskvismet ¡ 3 ägg ¡ Sätt in ballongvispen. ¡ 3-4 msk varmt vatten ¡...
  • Seite 227 Recept och tillämpningsexempel sv Recept Ingredienser Bearbetning Jäsdeg ¡ 500 g mjöl ¡ Sätt in degkroken. ¡ 1 ägg ¡ Lägg i alla ingredienser. ¡ 80 g fett (rumstemperatur) ¡ Bearbeta under 30 sekun- der på steg 1. ¡ 80 g socker ¡ Bearbeta under 3-6 minuter ¡...
  • Seite 228 sv Avhjälpning av fel 15 Avhjälpning av fel Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgärder innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader. VARNING! Risk för elstötar! Felinstallationer är farliga. ▶ Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. ▶...
  • Seite 229 Avhjälpning av fel sv Orsak och felsökning Displaytexten "ÖVER- För stor bearbetningsmängd eller för lång bearbet- LAST MOTOR" visas. ningstid. ▶ Ställ vridreglaget i läge ⁠ . Minska mängden ingredienser. ▶ ▶ Låt apparaten svalna till rumstemperatur. Apparaten eller tillbehören är blockerade. ▶...
  • Seite 230 sv Avhjälpning av fel Orsak och felsökning Displaytexten "FÖR Vågen har startats medan apparaten är igång. VÅG" "STOPPA APPA- Ställ vridreglaget i läge ⁠ . RATEN" visas. Vänta tills apparaten står stilla innan du använder vågen. Displaytexten "ÖVER- Vågens visningsvärden har över- eller underskridits. LAST "...
  • Seite 231 Avfallshantering sv Utförligare information om garantitid 16 Avfallshantering och garantivillkor i ditt land finns hos service, återförsäljare eller på vår webbsajt. 16.1 Omhändertagande av När du kontaktar kundtjänsten behö- begagnade apparater ver du ha apparatens produktnum- mer (E-nr.) och tillverkningsnummer Genom en miljökompatibel avfalls- (FD).
  • Seite 232 Lisätietoja on digitaalisessa käyttöoppaassa. Sisällysluettelo 1 Turvallisuus......   234 7.3 Kääntyvän varren avaaminen .   244 1.1 Yleisiä ohjeita ......  234 7.4 Kääntyvän varren 1.2 Määräyksenmukainen käyttö..   234 sulkeminen ......  244 1.3 Käyttäjien rajoitukset ....  235 7.5 Kulhon poistaminen....
  • Seite 233 11 SensorControl Plus ....   250 11.1 Ohjelmataulukko....  250 11.2 SensorControl Plus - toiminnon käyttö ....  251 12 Puhdistus ja hoito ....   252 12.1 Puhdistusaine .......   252 12.2 Peruslaitteen puhdistus ..  252 12.3 Puhdistusohjeet ....  252 13 Lisävarusteet......
  • Seite 234 fi Turvallisuus 1 Turvallisuus Noudata seuraavia turvallisuusohjeita. 1.1 Yleisiä ohjeita ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Jos käytät toimitukseen sisältyviä tai valinnaisia lisävarusteita, noudata lisäksi niiden ohjeita. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. 1.2 Määräyksenmukainen käyttö...
  • Seite 235 Turvallisuus fi 1.3 Käyttäjien rajoitukset Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä...
  • Seite 236 fi Turvallisuus ▶ Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö. Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. ▶ Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä pestä astianpesukoneessa. ▶ Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. ▶...
  • Seite 237 Turvallisuus fi VAROITUS ‒ Murskaantumisvaara! Kädet ja sormet voivat jäädä puristuksiin. ▶ Älä koske runkoon tai kulhoon, kun lasket kääntyvän varren alas. VAROITUS ‒ Tukehtumisvaara! Lapset saattavat leikkiessään esim. vetää pakkausmateriaaleja päähänsä tai kääriytyä niihin ja tukehtua. ▶ Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. ▶ Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Lapset voivat vetää...
  • Seite 238 fi Esinevahinkojen välttäminen 2 Esinevahinkojen 4 Pakkauksesta välttäminen purkaminen ja tarkastus HUOMIO! Kerromme tässä, mitä on Epäasianmukainen käyttö voi huomioitava purettaessa laitetta aiheuttaa aineellisia vahinkoja. pakkauksesta. ▶ Älä käytä erilaisia käyttölaitteita samanaikaisesti. 4.1 Laitteen ja osien ▶ Ota huomioon varusteen ja purkaminen pakkauksesta käyttöliitännän värimerkinnät. ▶...
  • Seite 239 Tutustuminen fi 4.3 Laitteen asennus Valorengas Kierrettävä valitsin VAROITUS Tulipalovaara! Kääntyvä varsi Voimakas kuumuus voi saada Kääntyvän varren laitteen ja muut osat syttymään. avaamispainike ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. Käyttöliitäntä 2, keltainen HUOMIO! Käyttöliitäntä 3, punainen Takana olevasta ilmanpoistoaukosta Pääkäyttöakseli, musta tulee lämmintä...
  • Seite 240 fi Tutustuminen Symbol Toiminto Ajastinpainike Painike SensorControl Plus ¡ Automaattisen ohjelman käynnistäminen. Säätöpainikkeet → "SensorControl Plus", Näyttö Sivu 250 Laitteen varustuksesta riippuen Laitteen varustuksesta riippuen Ohje: Voit säätää nopeutta 5.5 Toimintopainikkeet portaattomasti välillä 1 ‒ 7. Toimintopainikkeilla valitaan 5.3 Valorengas lisätoimintoja tai tehdään asetuksia. Valinnat tehdään koskettamalla Kierrettävän valitsimen valorengas haluttua symbolia sormella.
  • Seite 241 Tutustuminen fi 5.6 Näyttö Käyttöliit Käyttö äntä Näytössä näytetään asetukset, tiedot ja arvot sekä käyttötilaan liittyvät ilmoitukset. Kun laitteen virta kytketään, näyttö on aktivoitu ja näyttää "OptiMUM". Käyttöliitä Keltaisella värillä Näytössä on 2 tekstiriviä. Pitkät ntä 2, merkityille varusteille, tekstit juoksevat näytössä. keltainen esim.
  • Seite 242 fi Tutustuminen Säädä etäisyyttä kiertämällä Väline Käyttö välinettä. Vispilä »Profi Flexi« → Kuva ¡ Sekoittaa taikinat, esim. Noudata taulukossa annettuja kakkutaikina, arvoja: hedelmäkakkutaikina. ¡ Sekoittaa taikinan Säätö Etäisyys joukkoon ainekset, Optimaalinen 3 mm esim. rusinat ja säätö suklaarouheen. Yksi kierros 1 mm »Profi«-pallovispilä myötäpäivään enemmän ¡...
  • Seite 243 käyttöä fi Laite kytkeytyy jälleen päälle 7 Käytön perusteet Kä y t ö n sähkökatkon jälkeen. Käsittely voidaan aloittaa uudelleen vasta, kun Kä y t ö n kierrettävä valitsin on viety asentoon 7.1 Johdon pituus ⁠ . Säädä verkkojohdon pituus tarpeen Ylikuormitussuoja mukaan. Ylikuormitussuoja estää...
  • Seite 244 fi Käytön Käännä kulhoa vastapäivään, Asento Käyttö kunnes se lukittuu. ¡ Varusteiden käyttö → Kuva käyttöliitännässä 3, esim. Lasinen 7.7 Kulhon kannen kiinnitys sekoituskannu Vaatimus: Välineitä ei ole kiinnitetty. Asento Kääntyvä varsi on auki. ¡ Kulhon kiinnitys tai Paina kansi pääkäyttöakselin ▶ poistaminen. päälle niin, että se lukittuu. ¡...
  • Seite 245 Käytön fi ▶ Ennen välineiden vaihtoa ja Säätö Käyttö puhdistusta kytke laite pois Ainesten hellävarainen toiminnasta ja vedä pistoke lisääminen ja pistorasiasta. sekoittaminen, esim. ▶ Käytä välineitä vain, kun kulho, valkuaisvaahto. kansi ja käyttöliitäntöjen Ainesten lisääminen ja suojakannet ovat paikoillaan. sekoittaminen. ▶...
  • Seite 246 fi Perusasetukset Kun lisäät suurempia määriä, aseta Käyttöliitännän suojakannen kierrettävä valitsin asentoon ⁠ . kiinnitys Odota, kunnes laite pysähtyy. ▶ Laita käyttöliitännän 2 tai 3 Paina avaamispainiketta ja nosta suojakansi paikoilleen ja paina se kääntyvää vartta, kunnes se kiinni. lukittuu. → Kuva Mittaa ainekset kulhoon.
  • Seite 247 Ajastin fi Pidä valitsimia 9.2 Ajastinta koskevia samanaikaisesti painettuna. huomautuksia a Näytössä näkyy Ota huomioon seuraavat seikat, jotta konfigurointivalikko. ajastimen käyttö sujuu parhaalla Valitse haluamasi asetus mahdollisella tavalla. valitsimella ⁠ . Huomautukset Muuta valittua asetusta valitsimella ⁠ . ¡ Jos ajastin pysäytetään tai kytketään pois toiminnasta a Näytössä...
  • Seite 248 fi Vaaka Käynnistä ajastin painamalla 9.4 Ainesten käsittely valitsinta lyhyesti kaksi kertaa. ajastimen avulla a Jäljellä oleva aika kuluu näytössä. Vaatimus: Laite on valmisteltu ja a Kun aika on kulunut loppuun, ainekset täytetty. kuuluu äänimerkki ja näytössä → "Ainesten käsittely välineillä", Sivu näkyy "LOPPU""TIMER" . 9.6 Ajastimen pysäyttäminen Jos näyttö...
  • Seite 249 Vaaka fi Toista toimenpide ja punnitse 10.1 Vaa'an näyttöarvot ‒ ainekset yksitellen. Noudata vaa'an käytössä seuraavia arvoja. 10.3 Painon ennakkoasetus Näyttöyksikkönä grammat Vaatimukset ¡ Kulho on paikallaan. Näyttöalue -990 g – 5000 g ¡ Kierrettävä valitsin on asennossa Näyttöväli 5 g ⁠ . Säätöalue 50 g – 3000 g Jos näyttö...
  • Seite 250 fi SensorControl Plus Ohje: Äänimerkkien voimakkuutta ¡ Älä lisää elintarvikkeita sen voidaan muuttaa milloin tahansa. jälkeen, kun automaattinen → "Yhteenveto perusasetuksista", ohjelma on käynnistetty. ¡ Kertaalleen käsiteltyjä Sivu 246 elintarvikkeita ei saa käsitellä 10.4 Vaa'an nollaus uudestaan automaattisella ohjelmalla. Jos näkyviin tulee virheilmoitus tai ¡...
  • Seite 251 SensorControl Plus fi Taikinakoukku hiivataikinaa Ohjelma Käyttö ‒ varten KERMA Kermavaahdon Liitä pistoke pistorasiaan. (300-1500 ml) a Näytössä näkyy "OptiMUM". automaattinen valmistus Paina ⁠ . pallovispilällä a Näytössä näkyy "KERMA". KERMA > Kermavaahdon Valitse haluamasi ohjelma 300 ml (300-700 ml) valitsimella , esim. automaattinen "VALKUAINEN".
  • Seite 252 Älä käytä hankaavia liinoja tai mallinumero (E-Nr.). → Sivu 259 puhdistusaineita. Tiedot laitteeseesi sopivista ▶ Puhdista ohjauspaneeli ja näyttö varusteista löydät esitteestämme, vain kostealla mikrokuituliinalla. verkkokaupasta tai huoltopalvelusta. www.bosch-home.com 12.2 Peruslaitteen puhdistus VAROITUS 14 Reseptit ja Sähköiskun vaara! Laitteeseen pääsevä kosteus voi käyttöesimerkkejä aiheuttaa sähköiskun. ▶...
  • Seite 253 Reseptit ja käyttöesimerkkejä fi ¡ Jos laitteessa on vaaka, voit ¡ Ajastimella voit valvoa punnita ainekset lisätessäsi niitä käsittelyaikoja tai asettaa ajan kulhoon. ennakkoon. → "Vaaka", Sivu 248 → "Ajastin", Sivu 247 14.1 Reseptien yhteenveto Tähän on koottu eri reseptien ainekset ja käsittelyvaiheet. Resepti Ainekset Käsittely Kermavaahto...
  • Seite 254 fi Reseptit ja käyttöesimerkkejä Resepti Ainekset Käsittely Murotaikina ¡ 125 g voita ¡ Käytä vispilää. ¡ 100-125 g sokeria ¡ Lisää kulhoon kaikki ainekset. ¡ 1 kananmuna ¡ Käsittele 30 sekuntia ¡ 1 ripaus suolaa nopeudella 2. ¡ Hieman vaniljasokeria tai ¡ Käsittele 2-3 minuuttia raastettua sitruunankuorta nopeudella 6.
  • Seite 255 Reseptit ja käyttöesimerkkejä fi Resepti Ainekset Käsittely Huomautus: Käsittele kerrallaan enintään 1½- kertainen määrä.
  • Seite 256 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen 15 Toimintahäiriöiden korjaaminen Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia. VAROITUS Sähköiskun vaara! Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. ▶ Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. ▶ Laitteen korjaukseen saa käyttää...
  • Seite 257 Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Vika Syy ja vianhaku Näyttöön ilmestyy Käsiteltävä määrä on liian suuri tai käsittelyaika liian teksti "MOOTTORI pitkä. YLIKUORMITUS". ▶ Käännä kierrettävä valitsin asentoon ⁠ . Pienennä ainesten määrää. ▶ ▶ Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi. Laite tai varuste on jumiutunut. ▶...
  • Seite 258 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Vika Syy ja vianhaku Näyttöön ilmestyy Vaa'an näyttöarvot ylittyvät tai alittuvat. teksti ▶ Huomioi vaa'an näyttöarvot. "YLIKUORMITUS" tai → "Vaa'an näyttöarvot", Sivu 249 "ALIKUORMITUS". Näyttöön ilmestyy On täytetty liikaa tai liian vähän aineksia valitulle teksti ohjelmalle. "YLIKUORMITUS" tai ▶ Täytä...
  • Seite 259 Hävittäminen fi Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja 16 Hävittäminen takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai 16.1 Käytöstä poistetun verkkosivultamme. laitteen hävittäminen Kun otat yhteyden huoltopalveluun, tarvitset laitteen mallinumeron (E-Nr.) Ympäristön huomioivan hävittämisen ja valmistusnumeron (FD). avulla arvokkaita raaka-aineita Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät voidaan käyttää uudelleen. oheisesta huoltopalveluluettelosta tai Irrota verkkojohdon pistoke internet-sivuiltamme.
  • Seite 260 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.

Diese Anleitung auch für:

Mum9-serieMum9ax5s00/02