Seite 1
TR I PP TR APP ® U S ER G U I D E WARNING ユーザーガイド AU/NZ دليل املستخدم 사용설명서 РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ VARTOTOJO INSTRUKCIJA LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 用户指南 CN SIMPL GEBRUIKSAANWIJZING 用戶指南 CN TRAD NÁVOD K POUŽITÍ BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA BRUGSANVISNING MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Seite 2
TR I PP TR A PP ® T H E C H A I R T H AT G R OWS W I T H T H E C H I L D ®...
Seite 3
C O N T EN T Съдържание Obsah Inhaltsverzeichnis Indhold Sisukord Contenido Sisältö Contenu Περιεχόμενα Sadržaj Tartalom Contenuto Turinys Saturs Inhoud املحتويات 目錄 目次 CN Simpl. CN Trad. 目录 차례 Innhold Spis treści Índice Conţinut Sadržaj Содержание Innehåll Vsebina Obsah İçindekiler Зміст...
Seite 4
TRIPP TR APP USER GUIDE ® I T E M S I N C L U D E D Включени части Zahrnuté položky Packungsinhalt Medfølgende dele Komplektis sisalduvad Objetos incluidos Toimitussisältö Articles inclus Αντικείμενα περιεχομένων Dijelovi u kompletu Tartozékok Articoli العنــارص...
Seite 5
TRIPP TR APP USER GUIDE ® AS S E M B LY I N F O R M AT I O N T I G H T E N I N G SY M B O L S Икони за затягане Ikony k utahování...
Seite 6
TRIPP TR APP USER GUIDE ® S E T- U P ×2 ×2 ✓...
Seite 12
TRIPP TR APP TRIPP TR APP USER GUIDE USER GUIDE ® ® R O U G H A D J U S T M E N T G U I D E استعن بالتعليمات الواردة في الصفحات السابقة لضبط الكرسي Utilizați instrucțiunile de pe pagina anterioară...
Seite 13
TRIPP TR APP TRIPP TR APP USER GUIDE USER GUIDE ® ® عند وضع مسند القدم قريب ا ً من القضيب المعدني، فستكون المسافة Când suportul pentru picioare este poziționat aproape de tija metalică, va .الفاصلة بين قوائم الكرسي من الداخل وبين القضيب المعدني صغيرة exista un mic spațiu între interiorul picioarelor scaunului și tija metalică.
Seite 14
Houd er rekening mee la silla. La silla Tripp Trapp® ha sido diseñada para mesas de comedor de 72 a Se il seggiolone è posizionato davanti a un oggetto solido, il bambino può...
Seite 15
置的位置应不会妨碍其向后滑动。 也就是说, 椅子应摆放在 as well as soft carpets and rugs, could be unsuitable surfaces for your Tripp Trapp® chair. The gliders as well as the floor must be kept clean. adeguata. I pavimenti non uniformi, ad esempio alcuni pavimenti piastrellati, 水平、...
Seite 16
önlemeyecek bir yüzeye yerleştirilmesi gerekmektedir. tu cietību. Nelīdzenas grīdas, piemēram, dažas flīžu grīdas, kā arī mīksti paklāji Da bi se sprečilo da se stolica Tripp Trapp® naginje unazad, stolica ima plas- Yani yüzey, düz, dengeli ve sıkı/yeterince sertlikte olmalıdır. Seramik döşemeli un grīdsegas, var būt Tripp Trapp®...
Seite 17
TRIPP TR APP TRIPP TR APP USER GUIDE USER GUIDE ® ®...
We do not recommend the use of any detergent. Colours adjusted. Pay special attention to the seat and footplate - make sure If the chair will be used in combination with a Tripp Trapp® accessory, make sure may change if the high chair is exposed to sunlight.
Seite 19
• If you use any harness with the high chair make sure it is correctly fitted. Trapp® high chair is suitable for their flooring. If the chair will be used in combination with a Tripp Trapp® accessory, make sure may change if the high chair is exposed to sunlight.
Seite 20
مينح التسجيل يف قواعد بيانات الضامن للعميل الحق يف الحصول عىل «ضامن والذي ي ُ شارTripp Trapp® ي ُ طبق عاملي ا ً فيام يتعلق مبنتج نظام التخزين ، هذا- الجزء الذي به الخللSTOKKE® استبدال أو إصالح- إذا فضلت رشكة...
Seite 21
Почистване и поддръжка монтаж според указанията, предоставени с аксесоара. Tripp Trapp® е • Когато се използва като висок стол в комбинация с Tripp Trapp® Baby • Не използвайте никакви принадлежности или резервни части, предназначен за маси за хранене с височина 72-76 см.
Seite 24
Při používání dětského setu Tripp Trapp® Baby Set má být sedadlo vždy v první dost místa na to, aby bylo možné židličku vysunout směrem dozadu. drážce shora, aby nedošlo k poškození kolejnice.
Bei Gebrauch eines Sicherheitsgurts mit dem Tripp Trapp® Stuhl achten Sie darauf, Elektro- oder Gasheizer gestellt werden. In Kombination mit dem Tripp Trapp® Baby Set muss die Sitzplatte immer in die dass dieser richtig befestigt und festgezogen wurde. • Verwenden Sie den Hochstuhl nicht mit zerbrochenen, verschlis- erste Kerbe von oben eingeschoben werden, damit der Bügel nicht beschädigt wird.
Seite 26
Newborn Set overholder EN 14988:2017. og kan bevæge sig naturligt. Hvis du bruger en sele sammen med Tripp Trapp® stolen, skal du sørge for, at den • Brug ikke barnestolen, før barnet kan sidde oprejst selv. Sædet skal altid være i den første rille fra toppen, når det bruges sammen med er monteret og justeret korrekt.
Seite 27
KÕRGUS – iste on õiges asendis, kui teie lapse küünarnukid on lauaplaadi kõrgusel. Kõrge tool Tripp Trapp®, millele on paigaldatud Tripp Trapp® Baby Set või Tripp • Ärge kasutage kõrget tooli enne, kui laps on võimeline abita istuma.
Stokke. de acuerdo a las instrucciones provistas con el accesorio. La silla Tripp Trapp® está hecha para mesas de comedor de 72 - 76 cm de alto. Información del producto al asiento y al reposapiés. Asegúrate de que estén correctamente •...
Seite 29
”Laajennetun takuun” puitteissa STOKKE: Rekisteröityminen Takuutietokantaan oikeuttaa omistajan ”Laajennettuun ta- STOKKEN ”Laajennettu takuu” ei kata: • Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo paremmaksi – korjaa viallisen osan tai koko kuuseen” seuraavasti: • Tuotteen muodostavien osien normaalin kehityksen aiheuttamia seikkoja (esim.
Nettoyez avec un chiffon humide propre et éliminez les excès d'eau avec un chiffon Tripp Trapp® est conçue pour les tables à manger d'une hauteur de 72 à 76 cm. sec. L'humidité pourrait écailler le vernis. L'utilisation d'un détergent n'est pas produit permet aux enfants jusqu’à...
Seite 31
σας μέσα στην ψηλή καρέκλα, προσέξτε ιδίως το κάθισμα και τη βάση • ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιήσετε την καρέκλα Tripp Trapp® χωρίς τα προστα- Όποτε χρησιμοποιείτε το κάθισμα μαζί με το Tripp Trapp® Baby Set, πρέπει να το στήριξης των ποδιών - βεβαιωθείτε ότι έχετε στερεώσει και ρυθμίσει...
Seite 32
• Kod pojava uzrokovanih normalim rablnejnem (habanjem) dijelova od kojih • Zamijena – ili u slučaju da STOKKE® tako odluči – popravak dijelova koji su u je produkt sačinjen (na primjer: kod promjene boje, normalnog habanja ili kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cijelosti (bude li to potrebno), pod uvjetom trošenja dijelova).
Seite 33
• Kod pojava uzrokovanih normalim rablnejnem (habanjem) dijelova od kojih • Zamijena – ili u slučaju da STOKKE® tako odluči – popravak dijelova koji su u je produkt sačinjen (na primjer: kod promjene boje, normalnog habanja ili kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cijelosti (bude li to potrebno), pod uvjetom trošenja dijelova).
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE Pulizia e manutenzione • Non usare MAI il seggiolone Tripp Trapp® senza i pattini montati sotto • Non usare MAI il seggiolone Tripp Trapp® senza i pattini montati sotto Montare il seggiolone Tripp Trapp® come indicato nelle istruzioni di questo manuale.
Seite 36
USER GUIDE ® ® 주의. 본 설명서를 보관하여 주십시오. TRIPP TRAPP 하이체어를 조립하기 전에 아래 주의 사항을 반드시 읽어 보십시오. 본 설명서의 지침에 따라 Tripp Trapp® 의자를 조립하십시오. 좌석과 • 하이체어와 하네스를 함께 사용할 경우, 하네스를 아이의 체구에 맞 세척과 관리...
Seite 37
STOKKE prekybos atstovas nustato, kad pažeidimas susijęs su gamybos defektu. Registracija garantijų duomenų bazėje suteikia jos savininkui teisę į išplėstinę • su įprastu gaminio dalių dėvėjimusi susijusioms problemoms • pakeis arba – jei taip nuspręs STOKKE – suremontuos sugedusią dalį arba visą garantiją šiomis sąlygomis: (pvz., spalvų pasikeitimui, susidėvėjimui);...
Seite 38
• Nelietojiet augsto krēslu, ja kāda tā daļa ir salūzusi, saplēsta vai kādas Ja krēslu izmantojat kopā ar Tripp Trapp® Baby Set, sēdeklim vienmēr ir jābūt Ja kopā ar Tripp Trapp® krēslu izmantojat drošības siksnu, sekojiet, lai tā ir pareizi daļas trūkst.
Seite 39
DIEPTE – Plaats de rug van uw kind tegen de ruggensteun. De zitting moet ¾ van de bovenbenen ondersteunen. Het is belangrijk dat de zitting niet te diep is, om De Tripp Trapp® kinderstoel, voorzien van de Tripp Trapp® Baby Set of de Tripp warmtebron zoals een elektrische straalkachel, gashaarden e.d.
Seite 40
Newborn Set er i samsvar med EN 14988:2017. Når stolen brukes sammen med Tripp Trapp® Baby Set, må setet alltid plasseres Hvis du bruker en barnesele i kombinasjon med Tripp Trapp®-stolen, må du • Plasser alltid stolen på en plan overflate og påse at det er plass til i første spor ovenfra for å...
Seite 41
Głębokość. Oprzyj dziecko o oparcie i wsuń płytę siedziska tak, aby wspierała ¾ długości uda. Ważne jest, aby siedzisko nie było zbyt głębokie. Prawidłowa Krzesełko Tripp Trapp® używane w komplecie z Tripp Trapp® Baby Set lub Tripp gazowych itp., ze względu na niebezpieczeństwo pożaru.
Seite 42
Tripp Trapp® é adequada para o Se estiver a utilizar um arnês em combinação com a cadeira Tripp Trapp®, certi- • Não utilize a cadeira se alguma parte estiver partida, rasgada respetivo pavimento.
Seite 43
Scaunul înalt Tripp Trapp® asamblat cu Tripp Trapp® Baby Set sau Tripp Trapp® • Nu utilizaţi scaunul înalt dacă orice parte a sa este ruptă, sfâşiată Scaunul trebuie să fie în prima canelură de sus când este utilizat cu Tripp Trapp® Newborn Set este conform cu EN 14988:2017.
Seite 44
¾ butina. Važno je da dubina sedišta ne bude prevelika da bi se omogućili Ako koristite pojas u kombinaciji sa Tripp Trapp® stolicom, proverite da li je dobro • Stolicu nemojte da koristite dok dete ne može samostalno da sedi maksimalna udobnost i prirodni pokreti deteta.
Seite 45
бёнка была возможность оттолкнуться ногами от стола или нок может достать их, т.к. они могут стать причиной удушья, Соберите стул Tripp Trapp® в соответствии с инструкциями в данном Руковод- малыша. Положение сиденья и подножки следует проверять и регулировать стве. Установите сиденье и подножку в положение, подходящее для вашего...
Seite 46
Detta kan • Produkten ska kunna uppvisas i ursprungligt skick och de delar som har använts • Om tillbehör som inte har levererats av STOKKE® har använts på eller tillsammans som möjligt när någon defekt har upptäckts. Garantibeviset och det ursprungliga göras via vår webbplats www.stokkewarranty.com.
Seite 47
• Ta izdelek ni igrača. Ne dovolite, da bi se z izdelkom igrali otroci Sedež Tripp Trapp® sestavite v skladu z navodili v tem priročniku. Sedalo in naslon za noge namestite v položaj, ki ustreza vašemu otroku, preden privijete vijake.
Seite 48
Sedačka by vždy mala byť v prvej drážke od vrchu, keď sa používa s Tripp Trapp® • Nepoužívajte stoličku skôr, než sa dieťa naučí samostatne sedieť. Baby Set, aby sa nepoškodilo držadlo.
• Belirli türde zeminler (parke ve muşamba gibi) sürtünmeye koltuğun yüksekliği doğrudur. DERİNLİK - Çocuğun sırtını sırtlığa dayanacak şekilde yerleştirin. Koltuk, baldırların Tripp Trapp® Baby Set ya da Tripp Trapp® Newborn Set takılı Tripp Trapp® mama landığından emin olun. karşı hassas olabilirler. Tripp Trapp® mama sandalyesinin kendi •...
Seite 50
• Не ставайте на стілець ногами. підтримувати стегна дитини на ¾. Важливо, щоб сидіння не було надто Високий стілець Tripp Trapp® у комплекті з Tripp Trapp® Baby Set або Tripp особливу увагу на сидіння та підніжку — перш ніж посадити...
Seite 52
STOKKE AS PO. Box 707, N-6001 Ålesund, Norway STOKKE LLC 5 High Ridge Park, Suite #105 CT 06905 Stamford, USA Call us: +1 877-978-6553 @stokkebaby stokke.com...