Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AT1346X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
FR
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
DA
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
DE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
EN
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO
NL
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN
SV
MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR
PT
INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
ES
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
Hotte aspirante
Emhætte
Dunstabzugshaube
Αποροφητήρας
Cooker Hood
Cappa aspirante
Afzuigkap
Köksfläkt
Exaustor
Campana extractora

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Brandt AT1346X

  • Seite 1 PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Hotte aspirante Emhætte Dunstabzugshaube...
  • Seite 10 Nous avons voulu vous offrir un produit d’excellence. Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouvelle hotte BRANDT.
  • Seite 11 Sommaire FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi ........... 12 Utilisation........................12 Attention ........................12 Installation ........................13 Branchement électrique ..........................13 Montage ..............................13 Fonctionnement ......................14 Entretien........................15 Nettoyage ..............................15 Filtre anti-graisse............................15 Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) ...............15 Remplacement des lampes........................15 Anomalies de fonctionnement...................
  • Seite 12 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le Attention constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si et dûs à la non observation des instructions de la présente l'appareil devait être vendu ou cédé...
  • Seite 13 Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon Montage importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour Avant de commencer l’installation: la cuisson. • Vérifier que le produit acheté soit de dimensions En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adéquates pour la zone d’installation choisie.
  • Seite 14 L'installation sur les côtés du meuble Fonctionnement Installez les rails de couplage aux côtés du meuble avec La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une les vis. commande de vitesse d’aspiration et d’une commande Remarque: Fixer les rails de sorte qu'ils soient en ligne d’éclairage du plan de cuisson.
  • Seite 15 Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons Entretien d’utiliser les produits d’entretien Clearit. Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en L’expertise des professionnels au enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de service des particuliers l’habitation.
  • Seite 16 • CEM : EN 55014-1 ; CISPR 14-1 ; EN 55014-2 ; CISPR 14-2 ; Service Après-Vente EN/CEI 61000-3-2 ; EN/CEI 61000-3-3. Suggestions pour une • INTERVENTIONS utilisation correcte afin de réduire l’impact environnemental : Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être Allumer la hotte à...
  • Seite 17 Den brede vifte af produkter fra BRANDT tilbyder ligeledes et stort udvalg af integrerede ovne, mikrobølgeovne, kogeplader, opvaskemaskiner og i køleskabe, som du kan sammensætte med din nye emhætte fra BRANDT. Du kan også finde os på www.brandt.com, hvor du kan se de sidste innovationer, samt få andre nyttige oplysninger om vores produkter.
  • Seite 18 Indholdsfortegnelse DA - Bruger- og monteringsvejledning..............19 Brug ..........................19 Advarsler........................19 Installering ........................20 Elektrisk tilslutning............................20 Montering ..............................20 Funktion ........................21 Vedligeholdelse......................22 Rengøring..............................22 Fedtfilter ..............................22 Kulfilter (kun den filtrerende udgave) ......................22 Udskiftning af lyspærerne...........................22 Funktionsfejl........................ 23 Eftersalgsservice ......................23...
  • Seite 19 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Advarsler Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af Opbevar brugervejledningen til det købte apparat. Hvis manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. emhætten sælges eller overdrages til en anden person, skal man sørge for, at vejledningen vedlægges.
  • Seite 20 Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og Montering sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle reglementer fra Før installering: de lokale myndigheder overholdes uden undtagelse. • Undersøg at det købte produkt har passende Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt dimensioner til det valgte installeringssted.
  • Seite 21 Funktion Montering i siderne af det ophængte køkkenelement Emhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed Monter tilkoblingsskinnerne i siderne af det ophængte for regulering af sugestyrken og lys til oplysning af køkkenelement vha. skruerne. kogeområdet. Bemærk: anbring skinnerne, så de er i samme niveau som den nederste og den bagerste kant på...
  • Seite 22 Udskiftning af lyspærerne Vedligeholdelse Afbryd apparatet fra el-nettet. Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres. vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved Udskift den beskadigede pære med en pære af samme type i at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde overensstemmelse med specifikationerne på...
  • Seite 23 Funktionsfejl FEJL LØSNINGER Emhætten fungerer Kontroller følgende: ikke... • at der ikke er strømsvigt. • at der er valgt en hastighed. Emhætten renser ikke Kontroller følgende: luften korrekt... • at den valgte motorhastighed er tilstrækkelig til mængden af røg og damp. •...
  • Seite 24 Unsere Forschungsteams haben für Sie diese neue Generation von Geräten entwickelt, die durch Qualität, Ästhetik, ihre Funktionen und technische Fortentwicklung Ausnahmeprodukte sind, die unser Know-how zeigen. Ihre neue BRANDT Dunstabzugshaube fügt sich harmonisch in Ihre Küche ein und verbindet perfekte Leistungen beim Dunstabzug mit einfacher Benutzung. Wir wollten Ihnen ein exzellentes Produkt anbieten.
  • Seite 25 Inhalt DE - Montage- und Gebrauchsanweisung..............26 Betriebsart ........................26 Warnung........................26 Befestigung ......................... 27 Elektrischer Anschluss ..........................27 Montage ..............................27 Betrieb.......................... 28 Wartung........................29 Reinigung ..............................29 Fettfilter ..............................29 Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)....................29 Ersetzten der Lämpchen ..........................29 Funktionsstörungen ....................30 Kundendienst ......................
  • Seite 26 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, Warnung müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Behalten Sie diese Bedienungsanleitung mit Ihrem Geraet. Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in Sollte das Geraet einer anderen Person verkauft oder gegeben werden, versichern Si sich dass auch diese diesem Handbuch zurückzuführen sind.
  • Seite 27 Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener Montage Flamme zu kochen. Bevor Sie mit der Montage beginnen: Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände • Überprüfen Sie, dass das erstandene Produkt von der verursachen und muss deshalb strikt vermieden werden. Größe her dem Bereich entspricht, in dem es angebracht Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden, werden soll.
  • Seite 28 Montage unter dem Hängeschrank Betrieb die Schablone auf den Boden des Hängeschrankes Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende legen. Die Löcher zur Durchführung des Stromkabels, ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke des Abluftrohres und der Schrauben bohren. bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung Wichtig: wenn nötig, Löcher auch an den oberen und der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.
  • Seite 29 REINIGUNG UND WARTUNG IHRES GERÄTS Wartung Hinweis! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Wir empfehlen Ihnen für die Erhaltung Ihres Gerätes die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Clearit Pflegeprodukte. Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Die Erfahrung der Profis im Dienste Reinigung der Privatpersonen Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen...
  • Seite 30 Gerät entwickelt, getestet und hergestellt nach: Funktionsstörungen •Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. SYMPTOME LÖSUNGEN •Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO Dunstabzugshaube Prüfen, ob: 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN funktioniert nicht ... • kein Stromausfall vorliegt; 50564;...
  • Seite 31 Αγαπητοί πελάτες, Έχετε αγοράσει έναν απορροφητήρα BRANDT και η εταιρία μας σας ευχαριστεί για την προτίμηση που μας δείξατε. Στην παρούσα ηλεκτρική οικιακή συσκευή, έχουμε βάλει όλο μας το μεράκι και την εμπειρία, ώστε να πληρεί τέλεια τις ανάγκες σας. Σαν νεωτεριστικό και αποτελεσματικό εργαλείο, έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να είναι και εύκολης χρήσης.
  • Seite 32 Περίληψη EL - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ............ 33 Χρήση........................... 33 Προηδοποιησεις ......................33 Εγκατασταση....................... 34 Ηλεκτρικη συνδεση.............................34 Εγκατασταση ..............................34 Λειτουργια........................35 Συντηρηση ........................36 Καθαρισμος ..............................36 Φιλτρο για τα λιποι .............................36 Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο φιλτραρισματος)................36 Αντικατασταση λαμπες ..........................36 Ανωμαλίες...
  • Seite 33 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για Τύπος φιλτραρίσματος τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και Ένα φίλτρο ενεργού άνθρακα χρειάζεται για αυτό τον τύπο προέρχονται...
  • Seite 34 Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ποτέ ο απορροφητήρας εάν κανονισμούς, πρέπει να βρίσκεται σε προσιτή ζώνη, ακόμη δεν είναι ορθά εγκατεστημένη η σχάρα/πλέγμα! και μετά την εγκατάσταση. Εάν δεν παρέχεται η πρίζα Ο απορροφητήρας δεν πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιείται ως (προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το ρεύμα) ή η πρίζα επιφάνεια...
  • Seite 35 Ο Απορροφητήρας μπορεί να εγκατασταθεί και στο κάτω Οριστικοποίηση της εγκατάστασης μέρος αλλά και στίς πλευρές του ντουλαπιού 12. Εγκαταστήστε τον σωλήνα εκκένωσης ικανοποιητικά μακρύ για να φθάσει στο επάνω μέρος του ντουλαπιού (τύπος Προκαταρκτικές εργασίες για την εγκατάσταση φιλτραρίσματος) ή το εξωτερικό περιβάλλον (τύπος Τοποθετήστε...
  • Seite 36 Συντηρηση Καθαρισμός και συντήρηση της συσκευής σας ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, Για να προφυλάξετε τη συσκευή σας, σας συστήνουμε να αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα χρησιμοποιείτε τα προϊόντα καθαρισμού Clearit. κλείνοντας τον διακόπτη του και απενεργοποιώντας την ασφάλεια...
  • Seite 37 Η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και κατασκευαστεί Ανωμαλίες λειτουργίας σύμφωνα με την: ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΛΥΣΗ • Ασφάλεια: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Ο απορροφητήρας δεν Ελέγξτε εάν: 62233. λειτουργεί... • υπάρχει διακοπή ρεύματος. • Επίδοση: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO •...
  • Seite 38 Your new BRANDT hood will blend harmoniously into your kitchen and will perfectly combine extraction performance and ease of use. We wanted to offer you a product of excellence. In the BRANDT product range, you will also find a wide choice of hobs, ovens, microwaves, dishwashers, cookers, fridges, freezers, that you can coordinate with your new BRANDT hood.
  • Seite 39 Contents EN - Instruction on mounting and use..............40 Use..........................40 Caution......................... 40 Installation ........................41 Electrical connection ..........................41 Mounting..............................41 Operation ........................42 Maintenance ........................ 43 Cleaning ..............................43 Grease filter..............................43 Charcoal filter (filter version only).......................43 Replacing lamps............................43 Troubleshooting......................44 After-sales service ...................... 44...
  • Seite 40 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All Caution responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this Keep this use manual with your apparatus. If the apparatus manual, is declined.
  • Seite 41 Any frying must be done with care in order to make sure that Mounting the oil does not overheat and ignite. Before beginning installation: Accessible parts of the hood may became hot when used with • Check that the product purchased is of a suitable size for cooking appliance.
  • Seite 42 Installation on the sides of the wall unit Operation Install the hooking rails on the sides of the wall unit with The hood is fitted with a control panel with aspiration speed screws. selection control and a light switch to control cooking area Note: Attach the rails so that they are in line with the lights.
  • Seite 43 CLEANING AND UPKEEP OF YOUR APPLIANCE Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, To keep your appliance in good working order, we isolate the hood from the electrical supply by switching off at recommend that you use Clearit household products. the connector and removing the connector fuse.
  • Seite 44 • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; Troubleshooting EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions for a SYMPTOMS SOLUTIONS correct use in order to reduce the environmental impact: The hood is not working... Ensure that: Switch ON the hood at minimum speed when you start •...
  • Seite 45 Innovativo ed efficiente, l’abbiamo concepito perché sia sempre anche di facile utilizzo. Nella gamma dei prodotti BRANDT, troverete anche una vasta scelta di forni, di forni a microonde, di piani cottura, di cucine a gas, di lavastoviglie, di lavatrici, di asciugatrici, di frigoriferi e freezer che potrete coordinare alla vostra nuova cappa BRANDT.
  • Seite 46 Sommario IT - Istruzioni di montaggio e d'uso................47 Utilizzazione......................... 47 Avvertenze ........................47 Installazione......................... 48 Collegamento Elettrico ..........................48 Montaggio..............................48 Funzionamento......................49 Manutenzione ......................50 Pulizia.................................50 Filtro antigrasso............................50 Filtro al carbone (solo per versione filtrante) ....................50 Sostituzione Lampade..........................50 Anomalie di funzionamento ..................51 Servizio Post Vendita....................
  • Seite 47 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo Avvertenze manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio Conservate questo manuale d'uso con il Vs. apparecchio. Se derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo l'apparecchio deve essere venduto o ceduto a un'latra persona, assicuratevi che venga consegnato anche questo manuale.
  • Seite 48 Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da Montaggio adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a Prima di iniziare con l'installazione: quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali • Verificare che il prodotto acquistato sia di dimensioni competenti.
  • Seite 49 Installazione ai lati del pensile Funzionamento Installare le rotaie di aggancio ai lati del pensile con le La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo viti. delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione Nota: Applicare le rotaie in modo che siano a filo con il della luce per l'illuminazione del piano di cottura.
  • Seite 50 PULIZIA E MANUTENZIONE DEL VOSTRO APPARECCHIO Manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Per preservare il vostro apparecchio vi raccomandiamo di manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica utilizzare i prodotti di manutenzione Clearit. togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione.
  • Seite 51 Quando iniziate a cucinare, accendere la cappa alla velocità Anomalie di funzionamento minima, lasciandola accesa per alcuni minuti anche dopo il termine della cottura. Aumentare la velocità solo in caso di SINTOMI SOLUZIONI grandi quantità di fumo e vapore, utilizzando la funzione La cappa non funziona...
  • Seite 52 Uw nieuwe dampkap van BRANDT kan harmonieus ingepast worden in uw keuken en combineert perfect de prestatie van het afzuigen en het gebruiksgemak. Wij hebben ernaar gestreefd u een uitstekend product te bieden. In het gamma van BRANDT producten vindt u ook een ruime keuze-afzuigkappen, die u kunt afstemmen op uw nieuwe dampkap van BRANDT.
  • Seite 53 Inhoudsopgave NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing..........54 Het gebruik ........................54 Waarschuwing......................54 Het installeren ......................55 Elektrische aansluiting..........................55 Montage ..............................55 Werking ........................56 Onderhoud........................57 Schoonmaak ..............................57 Vetfilter ...............................57 Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat)....................57 Vervanging lampjes............................57 Problemen en oplossingen ..................58 Servicedienst.......................
  • Seite 54 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Waarschuwing Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de Bewaar deze gebruikshandleiding bij het apparaat. Indien het aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt apparaat aan een andere persoon verkocht of overgedragen wordt, moet deze handleiding ook meegeleverd worden.
  • Seite 55 De bereikbare onderdelen kunnen bijzonder warm worden als Montage deze tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden. Voor de installatie: Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de • Controleer of het aangeschafte product, qua afmetingen, rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door geschikt is voor de gekozen installatie plaats.
  • Seite 56 Regel de diepte van de lade (zie de aanwijzingen uit de Werking paragraaf "Diepteregeling van de lade"). De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar Montage aan de zijkanten van het hangkastje. voor de verlichting van het fornuis.
  • Seite 57 REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET APPARAAT Onderhoud Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de Voor een goede bescherming van uw apparaten adviseren wij wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg u onderhoudsproducten te gebruiken van Clearit. te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen.
  • Seite 58 • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; Problemen en oplossingen EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Tips voor een correct gebruik om de milieu-impact te verminderen: Schakel de kap PROBLEMEN OPLOSSINGEN in op minimumsnelheid wanneer u begint te koken en laat de afzuigkap werkt Controleer of:...
  • Seite 59 Våra forsknings- och utvecklingslag har tagit fram en ny generation av apparater vars kvalitet, estetiska design, funktion och tekniska utveckling gör dem till exceptionella produkter som visar vårt kunnande. Din nya köksfläkt från BRANDT passar in i ditt kök på ett harmoniskt sätt och förenar utsugning med fullkomlig användarvänlighet. Vi vill ge dig en överlägsen produkt.
  • Seite 60 Innehållsförteckning SV - Monterings- och bruksanvisningar ..............61 Användning ......................... 61 Varningsföreskrifter....................61 Installation ........................62 Elektrisk anslutning ............................62 Montering ..............................62 Funktion ........................63 Underhåll........................63 Rengöring..............................63 Fettfilter ..............................63 Kolfilter (gäller endast filterversionen) ......................63 Byte av Lampor ............................64 Funktionsstörningar ....................64 Service efter försäljningen..................
  • Seite 61 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren Apparaten har utformats för att installeras i ett kök och för att frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador användas som en normal hushållsfläkt. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att Fläkten får inte användas för kommersiellt eller industruellt instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Seite 62 Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella problem Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta eller bränder som orsakats av att instruktionerna i denna typer av väggar/tak. Det är under alla händelser nödvändigt manual inte efterlevts. att rådfråga en kvalificerad fackman för att förvissa sig om att materialen är lämpade för den aktuella typen av vägg/tak.
  • Seite 63 Komplettering av installationen Underhåll 12. Installera ett tillräckligt långt avledningsrör mellan fläkten Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av skåpets ovansida (filterversionen) eller underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå evakueringsöppningen (utsugningsversionen). ifrån bostadens huvudströmbrytare. (Anslut därefter elkabeln med elnätet). 13.
  • Seite 64 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL AV APPARATEN minsta farten när du börjar att laga mat och låt den vara på i några minuter efter att du är färdig. Öka farten bara om det Vi rekommenderar er att använda Clearit rengöringsprodukter skulle uppstå mycket rök och ånga och använd ökad fart bara för att underhålla apparaten.
  • Seite 65 O seu novo exaustor BRANDT integra-se harmoniosamente na sua cozinha e alia perfeitamente os mais altos desempenhos de aspiração com a facilidade de utilização. Foi nosso desejo oferecer-lhe um produto de excelência.
  • Seite 66 Índice PT - Instruções para montagem e utilização............67 Uso..........................67 Advertências........................ 67 Instalação........................68 Conexão elétrica ............................68 Montagem ..............................68 Funcionamento ......................69 Manutenção ......................... 70 Limpeza..............................70 Filtro antigordura ............................70 Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) ..................70 Substituição das lâmpadas ........................70 Anomalias de funcionamento..................
  • Seite 67 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste Advertências manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, Conservar este manual de uso com o aparelho. Se o aparelho derivantes da inobservância das instruções indicadas neste vier a ser vendido ou cedido a terceiros, certificar-se que também este manual seja entregue.
  • Seite 68 No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a Montagem serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se Antes de iniciar a instalação: estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das • Verificar que o produto adquirido tenha dimensões autoridades competentes locais.
  • Seite 69 Instalação no fundo armário Funcionamento Aplicar o molde na parte inferior do armário e fazer os O exaustor é dotado de um painel de comandos com um furos para a passagem dos parafusos, o furo de controlo de velocidade de aspiração e um controlo para drenagem e do cabo elétrico.
  • Seite 70 LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO APARELHO Manutenção Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Para preservar o seu aparelho, recomendamos a utilização de manutenção, desconectar a coifa da rede elétrica tirando produtos de limpeza Clearit. o pluge da tomada ou desligando o interruptor geral da alimentação elétrica.
  • Seite 71 Aparelho projetado, testado e fabricado de acordo com: Anomalias de funcionamento • Segurança: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC SINTOMAS SOLUÇÕES 62233. O exaustor não funciona... Verificar se: • Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO • não há nenhum corte de 5168;...
  • Seite 72 Su nueva campana extractora BRANDT se integrará con armonía en su cocina y combinará los resultados de aspiración y la facilidad de uso. Hemos querido ofrecerle un producto óptimo.
  • Seite 73 Contenido ES - Montaje y modo de empleo................74 Utilización ........................74 Advertencias........................ 74 Instalación ........................75 Conexión eléctrica............................75 Montaje...............................75 Funcionamiento ......................76 Mantenimiento......................77 Limpieza ..............................77 Filtro antigrasa............................77 Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante)................77 Sustitución de la lámpara ...........................77 Anomalías de funcionamiento...................
  • Seite 74 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente Advertencias manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato Guardar este manual de uso con su aparato. Si el aparato originados por la inobservancia de las instrucciones tiene que ser vendido o cedido a una tercera persona, asegúrese que esté...
  • Seite 75 En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar será instalada la campana. De todas maneras, proteger para la descarga de humo atenerse estrictamente a las reglas los muebles y todas las partes necesarias para la de las autoridades locales. instalación.
  • Seite 76 instrucciones en la sección "Ajuste de la profundidad del Funcionamiento cajón"). La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la Ajuste de la profundidad del cajón luz para la iluminación del plano de cocción. Instalar los soportes de ajuste y asegurarlos con los tornillos (sin apretarlos completamente).
  • Seite 77 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL APARATO Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o Para la conservación de su aparato, le recomendamos que mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica utilice los productos de limpieza Clearit. desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.
  • Seite 78 Encienda la campana a la velocidad mínima cuando empiece Anomalías de funcionamiento a cocinar y mantenga en marcha durante unos minutos después de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad SÍNTOMAS SOLUCIONES solo si se produjera una gran cantidad de humo y vapor y use campana Compruebe que: la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones...
  • Seite 80 LIB0089534A Ed. 10/14...