Seite 1
I RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2 � 13:39 Page 1 TOTAL RESPIRATORY RSG 400 Series Full Face Mask NEOPRENE RUBBER: 40 02 01 SILICONE: 40 01 01 INSTRUCTIONS FOR USE GE BRA U CHS ANW EIS UNG...
Seite 2
More extensive repairs should be carried out by RSG SAFETY B.V. technical department. RSG SAFETY B.V. abdicates all responsibility for repairs not carried out by RSG SAFETY B.V. technical department. APPROVED INSTITUTION: •...
Seite 3
The mask is a CE-marked full face mask (class 2), tested and approved in accordance with EN 136:1998 CL2, and standard thread connection in accordance with EN 148-1. The RSG 400 Series full face mask in combination with the T-Air PAPR is approved according to EN 12942: 2009, class TM3P.
Seite 4
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2018 13:39 Page 4 RSG SAFETY B.V. 2018 (GB) 3 (GB) PPLIC TION/LIMIT TION The RSG full face mask can be used in two different configurations Together with filters from. the RSG filter program.
Seite 5
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2018 13:39 Page 5 PUTTING ON - DJUSTING - REMOVING (GB) 4 PUTTING ON THE M SK: Put the carrying strap around the neck. Loosen all the straps on the mask and spread them out completely.
Seite 6
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2018 13:39 Page 6 RSG SAFETY B.V. 2018 (GB) 5 (GB) CHECK - SUB-COMPONENT NUMBERS - CLE NING CHECK BEFORE USE: THE MASK The mask must always be cleaned after use and checked for leakage and function with a suitable leakage analyser (refer to intervals between function and leakage tests in table 2, page 9).
Seite 7
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 7 DISINFECTION - DRYING - STOR GE (GB) 6 DISINFECTION: Disinfect the mask components in a suitable solution after use. Use a disinfectant such as “MULTIDOR”. Follow the instructions carefully (refer to disinfection intervals in table 2, page 9).
Seite 8
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 8 RSG SAFETY B.V. 2018 (GB) 7 (GB) M INTEN NCE 1. REPLACING THE VISOR: If the visor is damaged or the field of vision reduced, it must be replaced. The two screws in the visor frame can be loosened with a screwdriver.
Seite 9
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 9 M INTEN CE - T BLES (GB) 8 5. REPLACING THE SPEECH MEMBRANE: The mask’s inner mask can be removed by pulling gently. The screw ring can be screwed out and the speech membrane’s cover removed.
Seite 10
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 10 RSG SAFETY B.V. 2018 (GB) 9 (GB) T BLES TABLE 2. MAINTENANCE AND TEST: SERVICE INTERVALL After Half Every Every Component Service yearly Yearly 2 years 6 years...
Seite 11
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 11 M RKING (GB) 10 TABLE 4. GAS FILTER CLASS: Gas Filter Class Highest allowable gas concentration 0,1 Vol.% 0,5 Vol.% 1,0 Vol % TABLE 5. COMPONENT NO:...
Seite 12
18-19 Kennzeichnung WICHTIGE ANWEISUNGEN: Um die Vollmaske RSG SAFETY korrekt und optimal einsetzen zu konnen, ist es sehr wichtig, daB diese Gebrauchsanweisung sorgfi:iltig gelesen und befolgt wird. Es dOrfen bei Wartung und Reparatur der RSG SAFETY nur originale RSG SAFETY Ersatzteile verwendet werden.
Seite 13
Die maske ist eine Vollmaske mit CE-Kennzeichnung (Klasse 2), geprüft und zugelassen in Übereinstimmung mit EN 136:1998 CL2 und einem Standardgewinde nach EN 148-1.Die Vollmaske der Serie RSG 400 in Kombination mit der T-Air PAPR ist nach EN 12942: 2009, Klasse TM3P, zugelassen.
Seite 14
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 14 RSG SAFETY B.V. 2018 (D) 13 (D) NWENDUNG/BEGRENZUNG Die RSG-Vollmaske kann in zwei verschiedenen Konfigurationen verwendet werden: • Zusammen mit Filtern aus dem RSG-Filterprogramm. • Zusammen mit RSG T-Air PAPR.
Seite 15
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 15 UFSETZEN - NP SSUNG - BNEHMEN (D) 14 UFSETZEN: Legen Sie den Tragriemen um den Nacken. Lösen Sie alle Kopfbänder, und weiten Sie diese ganz aus. Streifen Sie die RGS maske - bei der Kinnpartie beginnend - über.
Seite 16
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 16 RSG SAFETY B.V. 2018 (D) 15 (D) KONTROLLE - KOMPONENTEN – REINIGUNG KONTROLLE VOR DEM EINSATZ: Die maske ist nach jedem Einsatz zu reinigen und mit einem Dichtigkeitsprüfer auf Dichtigkeit und Funktionstüchtigkeit zu kontrollieren (s.
Seite 17
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 17 DESINFEKTION - TROCKNEN - UFBEW HRUNG (D) 16 DESINFEKTION Desinfizieren Sie die Maskenteile nach jedem Einsatz in einer geeigneten Lösung. Benutzen Sie z.B. die Desinfektionsflüssigkeit “MULTIDOR”. Befolgen Sie sorgfältig die Gebrauchsanweisung (s.
Seite 18
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 18 RSG SAFETY B.V. 2018 (D) 17 (D) ERH LTUNG 1. AUSWECHSELN DES SICHTSCHEIBES: Ist das Sichtscheibe beschädigt oder das Gesichtsfeld eingeschränkt, muß es ausgewechselt werden. Die beiden Schrauben im Rahmen des Sichtscheibes werden mit einem Schraubenzieher gelöst.
Seite 19
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 19 ERH LTUNG & T BELLEN (D) 18 5. AUSWECHSELN DER SPRECHMEMBRAN: Die Innenmaske der maske wird durch leichtes Ziehen abgenommen. Der Schraubring wird herausgeschraubt, und die Abdeckung der Sprechmembran kann abgenommen werden.
Seite 20
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 20 RSG SAFETY B.V. 2018 (D) 19 (D) T BELLEN TABELLE 2. ERHALTUNG UND PRÜFUNGEN: SERVICE INTERVALLE Nach dem Halbjähr- Jähr- Jedes Jedes Komponent Service einsatz lich lich 2.Jahr...
Seite 21
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 21 T BELLEN – KENNZEICHNUNG (D) 20 TABELLE 4. GASFILTERKLASSE: Gasfilterklasse Höchstzulässige Gaskonzentration 0,1 Vol.% 0,5 Vol.% 1,0 Vol % TABELLE 5. NUMERIERUNG VON KOMPONENTEN: Komponent RSG SAFETY Maske Maskekörper...
Seite 22
I RSG Full Mask User Man Jan15textoutline:Layout 1 � 15 13:56 Page 22 RSG SAFETY B.V. 2018 (NL) 21 INLJ GEBRUIKSAANWIJZING RSG 400 SERIES FULL FACE MASK 400201 / 400101 (NEOPREEN) (SILICONEN) INHOUD PAGINA Belangrijke instructies - Keurings instantie Algemeen...
Seite 23
Het VOLGELAATSMASKER is een masker in de klasse 2 met een CE keurmerk, getest en goedgekeurd volgens EN 136:1998 CL2, met een gestandaardiseerde schroefdraad aansluiting volgens EN 148-1. Het RSG 400 Serie volgelaatsmasker in combinatie met de T-Air PAPR is goedgekeurd volgens EN 12942:2009, klasse TM3P.
Seite 24
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 24 RSG SAFETY B.V. 2018 (NL) 23 (NL) TOEP SSING EN LIMIETEN Het RSG volgelaatsmasker kan worden gebruikt in twee verschillende configuraties: Samen met filters uit het RSG filterprogramma.
Seite 25
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 25 OPZETTEN - FSTELLEN - VERWIJDEREN (NL) 24 HET M SKER OPZETTEN: Zet de aantrekbanden op de meest losse stand. Doe de draagband om de nek en zet het volgelaatsmasker op met het kin gedeelte als eerste.
Seite 26
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 26 RSG SAFETY B.V. 2018 (NL) 25 (NL) CONTROLE-ONDERDEELNUM.-SCHOONM KEN CONTROLE VOOR GEBRUIK: Het VOLGELAATSMASKER moet na gebruik schoongemaakt worden en op lekkage gecontroleerd worden met een passende lekkage test (zie tabel 2 pag. 29).
Seite 27
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 27 DESINFECTIE - DROGEN - OPSL G (NL) 26 DESINFECTIE: Na gebruik kan het masker gedesinfecteerd worden met een daarvoor bedoelde oplossing zoals bijvoorbeeld “TEGO-SPRAY”. Volg ook hiervan de gebruiksaanwijzing zorgvuldig (zie tabel 2 pag.
Seite 28
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 28 RSG SAFETY B.V. 2018 (NL) 27 (NL) ONDERHOUD 1. VERVANGEN VAN HET VIZIER: Als het vizier beschadigd is of als het gezichtsveld minder wordt dient het vizier te worden vervangen.
Seite 29
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 29 ONDERHOUD (NL) 28 5. VERVANGEN VAN HET SPREEKMEMBRAAN: Het binnenmasker van het volgelaatsmasker kan verwijderd worden door het er voorzichtig uit te trekken. De schroefring kan worden losgedraaid en de afdichting van het membraan kan worden weggenomen.
Seite 30
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 30 RSG SAFETY B.V. 2018 (NL) 29 (NL) T BELLEN TABEL 2. ONDERHOUD EN TEST: SERVICE INTERVALL Half- Elke Elke Komponent Onderhoud gebruik jaarlijks Jaarlijks 2 jaar 6 jaar...
Seite 31
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 31 M RKERING (NL) 30 TABLE 4. GASFILTERKLASSE: Gasfilterklasse Maximaal aanvaardbare gasconcentratie 0,1 Vol.% 0,5 Vol.% 1,0 Vol % TABLE 5. ONDERDEEL NUMMERS: Onderdeel RSG SAFETY Aansluit stuk...
Seite 32
Pour utiliser RSG SAFETY correctement et efficacement, ii est essentiel de lire le present mode d'emploi et d'en respecter les consignes. Dans le cadre de travaux d'entretien et de reparation du RSG SAFETY, seules des pieces RSG SAFETB.V. recommande de confier le contrOle regulier et les reparations a du personnel qualifie.
Seite 33
Le masque est un masque complet agréé CE (catégorie 2), testé et approuvé conformément à EN 136:1998 CL2 et vissage standard selon EN 148-1 . . Le masque facial complet RSG série 400 associé au PAPR T-Air est approuvé selon la norme EN 12942: 2009, classe TM3P Le masque couvre les yeux, le nez, la bouche et la gorge.
Seite 34
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 34 RSG SAFETY B.V. 2018 (FR) 33 (FR) UTILIS TION/RESTRICTIONS D’UTILIS TION :Le masque facial complet RSG peut être utilisé dans deux configurations différentes • En association avec les filtres du programme de filtrage RSG •...
Seite 35
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 35 PL CEMENT - JUSTEMENT - ENLEVEMENT (FR) 34 PL CEMENT: Passez la sangle autour du cou. Relâchez toutes les brides du masque et ouvrez-le à fond. Placez le masque sur votre visage en commençant par...
Seite 36
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 36 RSG SAFETY B.V. 2018 (FR) 35 (FR) CONTROLE – TEST - NUMEROS – NETTOY GE CONTRÔLE AVANT USAGE : Le masque doit être nettoyé, son étanchéité et son fonctionnement contrôlés après chaque usage, à...
Seite 37
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 37 DESINFECTION-SECH GE-R NGEMENT (FR) 36 DÉSINFECTION : Désinfectez les pièces du masque après chaque usage, dans une solution appropriée. Utilisez, par exemple, de la lessive désinfectante “MULTIDOR”. Suivez attentivement le mode d’emploi (voir intervalles de désinfection sur le schéma 2, page 39).
Seite 38
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 38 RSG SAFETY B.V. 2018 (FR) 37 (FR) ENTRETIEN 1. REMPLACEMENT DE LA VISIÈRE : Si la visière est endommagée ou le champ de vision rétréci, elle doit être remplacée.
Seite 39
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 39 ENTRETIEN - SCHEM (FR) 38 5. REMPLACEMENT DE LA MEMBRANE VOCALE : Le masque intérieur de le masque s’enlève sur légère traction. Dévissez le collier de serrage et ôtez le couvercle de la membrane vocale. Puis, ôtez la membrane et le joint torique.
Seite 40
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 40 RSG SAFETY B.V. 2018 (FR) 39 (FR) SCHEM SCHÉMA 2. ENTRETIEN ET TEST : INTERVALLE DE SERVICE Après Tous les Tous Tous les Tous les Composante Service...
Seite 41
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 41 M RQU GE (FR) 40 SCHÉMA 4. CATÉGORIES DE FILTRE À GAZ : Catégorie de filtre à gaz Concentration en gaz maximale autorisée 0,1 Vol.% 0,5 Vol.% 1,0 Vol % SCHÉMA 5.
Seite 42
Marcado AVISOS DE IMPORTANCIA: Para utilizar de forma correcta y efectiva las mascaras faciales integrales RSG SAFETY, es muy importante que lea y siga con atenci6n estas instrucciones de uso . Para mantener y reparar las mascaras faciales integrales RSG SAFETY, s61o deben ser utilizados recambios originales RSG SAFETY.
Seite 43
EN 136:1998 CL2. Además, la rosca de conexión standard es confome a la norma EN 148-1. La máscara facial completa de la serie RSG 400 en combinación con el T-Air PAPR está aprobada de acuerdo con la norma EN 12942: 2009, clase TM3P.
Seite 44
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 44 (ES) RSG SAFETY B.V. 2018 43 (ES) PLIC CIONES/LIMIT CIONES La máscara facial completa RSG se puede utilizar en dos configuraciones diferentes: Junto con los filtros del programa de filtros RSG •...
Seite 45
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 45 COMO PONERSE L M SC R JUSTE (ES) 44 COMO PONERSE L M SC R : Pase la cinta de trasnporte por encima de su cabeza, de forma que se apoye sobre su nuca.
Seite 46
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 46 (ES) RSG SAFETY B.V. 2018 45 (ES) CONTROL – TEST - COMPONENTES - LIMPIEZ COMPRABACION ANTES DE USAR LA MASCARA: Después de ser utilizadas, las máscaras faciales integrales deben limpiarse. También es necesario comprobar la fuga y funcionamiento de la máscara con un equipo...
Seite 47
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 47 DESINFECCION – SEC DO - LM CEN JE (ES) 46 DESINFECCION: Desinfecte los componentes de la máscara después de cada uso, con una solución adecuada. Use un desinfectante como “MULTIDOR”. Siga las instrucciones cuidadosamente (vea los períodos de desinfección en la tabla 2, página 49).
Seite 48
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 48 (ES) RSG SAFETY B.V. 2018 47 (ES) M NTENIMIENTO Para realizar las operaciones de mantenimiento con más facilidad, consulte el despiece de la máscara en la página 79. Cada pieza mencionada lleva entre paréntesis su número de identificación.
Seite 49
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 49 M NTENIMIENTO - T BL S DIVERS S (ES) 48 5. SUSTITUCION DE LA MEMBRANA FONICA: Retire la mascarilla interna (6), tirando de ella con suavidad y firmeza. Desenrosque el aro roscado (10), saque la tapa de la membrana fónica (11) y retire entonces la...
Seite 50
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 50 (ES) RSG SAFETY B.V. 2018 49 (ES) T BL S DIVERS S TABLE 2. MANTENIMIENTO Y REVISIONES: SERVICE INTERVALL Cada seis Años Cada Componente Tipo de revisíon...
Seite 51
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 51 M NTENIMIENTO Y REVISIONES: (ES) 50 TABLA 4. CLASES DE FILTROS ANTIGAS Clase Concentración máxima permitida 0,1 Vol.% 0,5 Vol.% 1,0 Vol % TABLA 5. ???: text was German not Spanish...
Seite 52
58 - 59 Annotazioni INDICAZIONI IMPORTANT! Per ottenere un uso corretto ed effettivo di RSG SAFETY, e' molto importante leggere e seguire le seguenti istruzioni per I' uso. Bisogna usare solo ad esclusivamente pezzi di ricambio RSG SAFETY per quanto riguarda la manutenzione e la riparazione di RSG SAFETY.
Seite 53
La maschera e´una maschera completa contrassegnata CE (classe 2), testate e riconosciuta in accordo con EN 136:1998 CL2 ( punto 5 e 8) e limite standard secondo l'EN 148 –1. La maschera integrale RSG serie 400 in combinazione con il T-Air ´...
Seite 54
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 54 (IT) RSG SAFETY B.V. 2018 53 (IT) USO / LIMIT ZIONI PER L´USO La maschera integrale RSG può essere utilizzata in due diverse configurazioni:i Insieme ai filtri del programma di filtro RSG •...
Seite 55
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 55 INDOSS M.- GGIUST MENTO-DISINDOSS M. (IT) 54 INDOSS MENTO : Mettere le spallaccie attorno al collo. Allentare le cinghie della maschera spargerle completamente in basso. Indos-sare la maschera appoggiandola prima al mento.
Seite 56
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 56 (IT) RSG SAFETY B.V. 2018 55 (IT) CONTROL.- NUM. P RTI COMPONENTI - PULIZI CONTROLLO PRIMA DELL´USO: La maschera deve essre pulita e controllata la propria ermeticita´ e funzione, dopo ogni tipo d´uso, con un appropriato analizzatore di ermeticita´...
Seite 57
2 a pag. 59). ESSICAZIONE: RSG SAFETY FULL FACE deve essere essicata ad aria oppure in un asciugatrice ad una temperatura che non superi I 60 gradi C. Evitare la diretta esposizione al sole.
Seite 58
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 58 (IT) RSG SAFETY B.V. 2018 57 (IT) M NUTENZIONE 1. CAMBIO DELLA VISIERA: Se la visiera e´danneggiata o se la visione e´diminuita, bisogna cambiarla. Le due viti sul contorno vanno svitate con un cacciavite.
Seite 59
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 59 M NUTENZIONE - SCHEMI (IT) 58 al mezzo del posto della valvola, dopodiche´ sul lato esterno dell´interno-maschera va tirato con cautela fino a che il diaframma viene situato ermeticamente contro il posto della valvola.
Seite 60
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 60 (IT) RSG SAFETY B.V. 2018 59 (IT) SCHEMI SCHEMA 2. MANUTENZIONE E TEST: SERVIZIO INTERVALLI Dopo Sem- Componenti Servizio estrale Annuale 2 anni 6 anni Maschera Pulizia •...
Seite 61
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 61 SCHEMI - NNOT ZIONI (IT) 60 SCHEMA 4. CLASSE FILTRI GAS : Class filtri gas Massimo di concentrazione-gas permessa 0,1 Vol.% 0,5 Vol.% 1,0 Vol % SCHEMA 5.
Seite 62
I RSG Full Mask User Man Jan15textoutline:Layout 1 �15 13:57 Page 62 (DK) RSG SAFETY B.V. 2018 B1 IDKJ BRUGSANVISNING RSG 400 SERIES FULL FACE MASK 40 02 01 / 40 01 01 (NEOPREN) (SILIKONE) INDHOLD SIDE Vigtige anvisninger - Godkendt institution...
Seite 63
Der maske er en CE-mærket helmaske, (klasse 2), testet og godkendt i overensstemmelse med EN 136:1998 CL2 og standardgevind efter EN 148-1. RSG 400 Series fuldmaske i kombination med T-Air PAPR er godkendt i henhold til EN 12942: 2009, klasse TM3P.1...
Seite 64
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 64 (DK) RSG SAFETY B.V. 2018 63 (DK) NVENDELSE/BEGRÆNSNINGER I NVENDELSE RSG-ansigtsmasken kan bruges i to forskellige konfigurationer:r • Sammen med filtre fra RSG filterprogrammet Sammen med RSG T-Air PAPR •...
Seite 65
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 65 PÅT GNING - TILP SNING - FT GNING (DK) 64 PÅT GNING: Læg bæreremmen omkring nakken. Løsn’ alle maskestropperne og spred dem helt ud. Tag’ der maske på med hagepartiet først.
Seite 66
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 66 (DK) RSG SAFETY B.V. 2018 65 (DK) KONTROL- DELKOMPONENTNUM.- RENGØRING KONTROL INDEN BRUG: Der maske skal efter hver indsats rengøres og kontrolleres for tæthed og funktion med en velegnet tæthedsanalysator (se intervaller for funktions- og tæthedstest i skema 2,...
Seite 67
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 67 DESINFEKTION-TØRRING-OPBEV RING (DK) 66 DESINFEKTION Desinficer maskedelene efter hver indsats i en passende opløsning. Anvend f.eks. desinfektionsvæske “MULTIDOR”. Følg brugsanvisningen nøje (se desinfektionsintervaller i skema 2, side 69).
Seite 68
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 68 (DK) RSG SAFETY B.V. 2018 67 (DK) VEDLIGEHOLDELSE 1. UDSKIFTNING AF VISIR: Hvis visiret er beskadiget eller synsfeltet formindsket, skal det udskiftes. De to skruer i visirrammen løsnes med en skruetrækker. Visirrammen og visiret aftages. Det nye originale der maske visir fastsættes i gummirammen, således at de to...
Seite 69
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 69 VEDLIGEHOLDELSE - SKEM SIDE (DK) 68 hvorefter der forsigtigt på indermaskens yderside trækkes i studsen, indtil membranen sidder tæt og fladt mod ventilsædet. 5. UDSKIFTING AF TALEMEMBRANEN: Der maske indermaske fjernes ved et let træk.
Seite 70
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 70 (DK) RSG SAFETY B.V. 2018 69 (DK) SKEM SIDE SKEMA 2. VEDLIGEHOLDELSE OG TEST: 33 SERVICE INTERVAL Efter Halv- Hvert Hvert Komponent Service brug årligt Årligt 2. år 6.
Seite 71
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 71 SKEM SIDE / MÆRKNING (DK) 70 SKEMA 4. GASFILTERKLASSER: Gasfilterklasse Højst tilladelige gaskoncentration 0,1 Vol.% 0,5 Vol.% 1,0 Vol % SKEMA 5. DELKOMPONENTNUMRE: Delkomponent RSG SAFETY Maske...
Seite 72
RSG SAFETY B.V. rekommenderar att regelbundna servicekontroller och reparationer utfors av utbildad personal. Storre reparationer bor utforas av RSG SAFETY B.V.'s tekniska avdelning. RSG SAFETY B.V. avsiiger sig allt ansvar for reparationer som inte utfors av RSG SAFETY B.V.'s tekniska avdelning. GODKAND INSTITUTION Systemgodkännande av: DEKRA Testing and Certification GmbH, Handwerkstraße 15,...
Seite 73
är en CE-märkt helmask (klass 2), testad och godkänd i enlighet med EN 136:1998 CL2 och standardgänga i enlighet med EN 148-1.1 RSG 400-serien full ansiktsmask i kombination med T-Air PAPR är godkänd enligt EN 12942: 2009, klass TM3P.1 Der maske täcker ögon, näsa, mun och haka.
Seite 74
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 74 RSG SAFETY B.V. 2018 73 (S) NVÄNDNING/BEGRÄNSNING R FÖR NVÄNDNING RSG-ansiktsmasken kan användas i två olika konfigurationer:r • Tillsammans med filter från RSG-filterprogrammet • Tillsammans med RSG T-Air PAPR.r...
Seite 75
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 75 PÅSÄTTNING - JUSTERING - VT GNING (S) 74 PÅSÄTTNING: Lägg bärremmen runt nacken. Lossa alla maskens remmar och sprid ut dem. Sätt på der maske med hakpartiet först.
Seite 76
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 76 RSG SAFETY B.V. 2018 75 (S) KONTROLL-DELKOMPONENTNUMMER-RENGÖRING KONTROLL FÖRE ANVÄNDNING: Rengör der maskeefter varje användningstillfälle och kontrollera täthet och funktion med en lämplig täthetsanalysator (se intervall för funktions- och täthetstest i tabell 2 sidan 79).
Seite 77
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 77 DESINFEKTION-TORKNING-FÖRV RING (S) 76 DESINFEKTION: Desinfektera maskens delar i en lämplig lösning efter varje användningstillfälle. Använd t.ex. desinfektionsvätskan “MULTIDOR”. Följ bruksanvisningen noggrant (se desinfektionsintervall i tabell 2, sidan 79).
Seite 78
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 78 RSG SAFETY B.V. 2018 77 (S) UNDERHÅLL 1. BYTE AV VISIR: Byt ut visiret om det är skadat eller om synfältet har förminskats. Lossa de två skruvarna i visirramen med en skruvmejsel.
Seite 79
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 79 UNDERHÅLL T BELLSID (S) 78 5. BYTE AV TALMEMBRAN: Der maske innermask avlägsnas med ett lätt drag. Skruva ur skruvringen och ta av talmembranets lock. Ta därefter ut membranet och o-ringen. Sätt i en ny o-ring och ett nytt membran.
Seite 80
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 80 RSG SAFETY B.V. 2018 79 (S) T BELLSID TABELL 2. UNDERHÅLL OCH TEST: SERVICEINTERVALL Efter Varje Varje Vart- Vart- Komponent Service anv. halvår år annat år 6:e år Komp- Rengöring...
Seite 81
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 81 T BELLSID / MÄRKNING (S) 80 TABELL 4. GASSFILTERKLASSER: Gasfilterklasse Högsta tillåtna gaskoncentration 0,1 Vol.% 0,5 Vol.% 1,0 Vol % TABELL 5. DELKOMPONENTNUMMER: Delkomponent RSG SAFETY Maskstomme...
Seite 82
I RSG Full Mask User Man Jan15textoutline:Layout 1 � 15 13:57 Page 82 RSG SAFETY B.V. 2018 81 INJ BRUKSANVISNING RSG 400 SERIES FULL FACE MASK 40 02 01 / 40 01 01 (NEOPREN) (SILIKON) INDHOLD SIDE Viktige anvisninger - Godkjent institusjon...
Seite 83
EN 136:1998 CL27 og standardgjenger etter EN 148-1.1 RSG 400 Series full ansiktsmaske i kombinasjon med T-Air PAPR er godkjent i henhold til EN 12942: 2009, klasse TM3P. Der maske dekker øyne, nese, munn og hake. Helmasken beskytter brukerens øyne og åndedrettsorganer mot skadelige aerosoler, damp og gasser.
Seite 84
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 84 RSG SAFETY B.V. 2018 83 (N) BRUK/BEGRENSNINGER I BRUK Hvis surstoffinnholdet i den forurensede luften er på 17 – 21 volumprosent, kan der maske benyttes med gass-, partikkel- eller kombinasjonsfilter. Benytt oksygenmåler til å kontrollere surstoffinnholdet i luften.
Seite 85
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 85 M SKEN PÅ – TILP SS – T M SKEN (N) 84 M SKEN PÅ: Legg bærestykket rundt nakken. Løsne alle maskestroppene og spre dem ut til siden. Ta på...
Seite 86
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 86 RSG SAFETY B.V. 2018 85 (N) KONTROLL-DELKOMPONENTNUM.–RENGJØRING KONTROLL FØR BRUK: Etter bruk skal der mask alltid rengjøres, og en dertil egnet tetthetsmåler skal brukes til å kontrollere om masken er tett og fungerer forskriftsmessig (se intervaller for funksjons- og tetthetskontroll i skjema 2, side 89).
Seite 87
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 87 DESINFISERING – TØRKING – OPPBEV RING (N) 86 DESINFISERING: Desinfiser alltid maskens deler i en passende oppløsning etter bruk. Bruk for eksempel desinfiseringsmiddelet ”MULTIDOR”. Følg bruksanvisningen nøye (se desinfiseringsintervaller i skjema 2, side 89).
Seite 88
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 88 RSG SAFETY B.V. 2018 87 (N) VEDLIKEHOLD 1. UTSKIFTING AV VISIR: Dersom visiret er skadet eller synsfeltet innskrenket, skal det skiftes ut. De to skruene i visirrammen løsnes med en skrutrekker. Visirrammen og visiret fjernes. Det nye, originale der mask visiret settes inn i gummirammen slik at de to midtmarkeringene på...
Seite 89
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 89 VEDLIKEHOLD - SKJEM SIDE (N) 88 5. UTSKIFTING AV TALEMEMBRAN: Den innvendige masken på der mask er enkel å fjerne. Skrueringen skrus ut, og så kan dekslet på talemembranen tas av. Deretter tas membranen og o-ringen ut. Ny o-ring og membran settes inn.
Seite 90
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 90 RSG SAFETY B.V. 2018 89 (N) BRUGS NVISNING SKJEMA 2. VEDLIKEHOLD OG TESTING: SERVICEINTERVALL Etter Hvert Hvert Hvert Komponent Service bruk halvår Årligt 2. år 6. år Hele Rengjøring...
Seite 91
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 91 SKJEM SIDE-MERKING (N) 90 SKJEMA 4. GASSFILTERKLASSER: Gasfilterklasse Høyeste tillatte gasskonsentrasjon 0,1 Vol.% 0,5 Vol.% 1,0 Vol % SKJEMA 5. DELKOMPONENTNUMRE: Delkomponent RSG SAFETY Maske Maskekropp Innvendigmaske Tilslutningsdel...
Seite 92
RSG SAFETY B.V. suosittelee, ettii siiannolliset huollot ja korjaukset tekee koulutettu henkilosto. Suuremmat korjaukset on annettavaRSG SAFETY B.V.:n teknisen osaston tehtiiviiksi. RSG SAFETY B.V. ei vastaa korjauksista, jotka on tehnyt joku muu kuin RSG SAFETY B.V. :n tekninen osast o HYVAKSVTIY INSTITUUTTI: •...
Seite 93
136:1998 CL2 -standardien mukaisesti ja normaali kierrekiinnitys EN 148-1-standardin mukaisesti. RSG 400 -sarjan koko kasvonaamari yhdessä T-Air PAPR: n kanssa on hyväksytty standardin EN 12942: 2009, luokka TM3P mukaisesti KOKONAAMARI peittää silmät, nenän, suun ja leuan. Kokonaamari suojaa käyttäjän silmiä ja hengityselimiä...
Seite 94
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:40 Page 94 (FIN) RSG SAFETY B.V. 2018 93 (FIN) KÄYTTÖKOHTEET/R JOITUKSET RSG-kasvomaskia voidaan käyttää kahdessa eri kokoonpanossa:a Yhdessä RSG- suodatinohjelman suodattimien kanssa.a • • Yhdessä RSG T-Air PAPR: n kanssa.a...
Seite 95
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:40 Page 95 PUKEMINEN - SÄÄTÄMINEN - RIISUMINEN (FIN) 94 M RIN PUKEMINEN: Aseta kantohihna kaulasi ympärille. Löysää naamarin kaikki hihnat ja levitä ne kokonaan auki. Aseta ensimmäiseksi leukasi KOKONAAMARIN leukaosaan.
Seite 96
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:40 Page 96 (FIN) RSG SAFETY B.V. 2018 95 (FIN) T RKISTUS - OSIEN NUMEROT – PUHDISTUS TARKISTA ENNEN KÄYTTÖÄ: KOKONAAMARI on aina puhdistettava käytön jälkeen, ja sille on tehtävä toiminta- ja vuototesti sopivaa vuotoanalysaattoria käyttäen (katso toiminta- ja vuototestivälit sivun...
Seite 97
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:40 Page 97 DESINFIOINTI - KUIV US – SÄILYTYS (FIN) 96 DESINFIOINTI: Desinfioi naamarin osat sopivassa liuoksessa käytön jälkeen. Käytä MULTIDORIA tai vastaavaa desinfiointiainetta. Noudata ohjeita tarkasti (katso desinfiointivälit sivun 99 taulukosta 2).
Seite 98
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:40 Page 98 (FIN) RSG SAFETY B.V. 2018 97 (FIN) HUOLTO 1. VISIIRIN VAIHTAMINEN: Jos visiiri on vahingoittunut tai näkökenttä pienentynyt, visiiri on vaihdettava. Avaa visiirin kehyksen kaksi ruuvia ruuvimeisselillä. Irrota sitten visiirin kehys ja visiiri. Kiinnitä...
Seite 99
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:40 Page 99 HU LTO-T ULUKOT (FIN) 98 5. PUHEKALVON VAIHTAMINEN: Irrota KOKONAAMARIN sisänaamari varovasti vetämällä. Kierrä kierrerengas irti ja poista puhekalvon suojus. Poista sitten kalvo ja O-rengas. Tämän jälkeen voit asentaa uuden O-renkaan ja kalvon.
Seite 100
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:40 Page 100 (FIN) RSG SAFETY B.V. 2018 99 (FIN) T ULUKOT TAULLUKKO 2. HUOLTO JA TESTAUS: SERVICEINTERVALL Käytön Puoli- Vuosit- Joka 2. Joka 6. Huolto jälkeen vuosittain tian vuosi...
Seite 101
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:40 Page 101 MERKINNÄT (FIN) 100 TAULLUKKO 4. KAASUSUODATTIMEN LUOKKA: Kaasusuokaasupitoisuus Suurin sallittu dattimen luokka 0,1 Vol.% 0,5 Vol.% 1,0 Vol % TAULLUKKO 5. OSANUMEROT: RSG SAFETY Kokonaamari Sisänaamari Ventt.kotelo...
Seite 102
I RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 � 12 13:39 Page 2 RSG SAFETY B.V. 2018 (TR) 1 (TR) KULLANIM KILAVUZU RSG 400 SERiSi TAM YOZ MASKESi 40 02 (NEOPREN) (SiliKON) SAYFA ic;ERiK onemli Talimatlar Genel Talimatlar Uygulama / K1s1tlamalar Takma - Ayarlama - c;,kartma...
Seite 103
RSG 400 CE Belgeli tam yiiz maskesidir(class 2), EN 136:1998 CL2 Standartlanna uygun �kilde iiretilmi� ve belgelenmi�tir. Baglant1 noktalan ise EN 148-1 standard1na sahiptir RSG 400 Serisi tam yüz maskesi, T-Air PAPR ile birlikte EN 12942: 2009, sınıf TM3P'e göre . onaylanmıştır.
Seite 104
RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 12/06/2012 13:39 Page 4 RSG SAFETY B.V. 2018 (TR) 3 (TR) UYGULAMA/KISITLAMALAR RSG tam yüz maskesi iki farklı konfigürasyonda kullanılabilir:r • RSG filtre programındaki filtrelerle birlikte.e RSG T-Air PAPR ile birlikte.e Maske T-Air ile birlikte kullanıldığında, ilgili ekipmanın kılavuzuna uyulmalıdır .
Seite 105
I RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 �12 13:39 Page 5 iTAKMA - AYARLAMA - tIKARTMA (TR) 4 TAKMA: Ta�1ma bandm1 boynunuzdan gec;iriniz.Once c;ene k1sm1rn yiiziiniize oturtunuz. Maskenin tiim bantlanrn c;ekerek ayarlay1rnz. Maske yiize dogru c;ekilmeli ve tiim bantlann ayarlan geriye dogru c;ekilerek ayarlarnr ve ba�...
Seite 106
I RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 �12 13:39 Page 6 RSG SAFETY B.V. 2018 (TR) 5 (TR) KONTROL - PARCALAR - TEMiZLiK KULLANMADAN ONCE: MASKE Maskeler her kullammdan sonra mutlaka temizlenmelidir. Aynca her temizlemeden sonra uygun test cihaz1 ve metodu ile s1zd1rmazhk testi yap1lmahd1r. (fonksiyon d�erleri ve test degerleri ii;in tablo 2, s 9).
Seite 107
I RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 � 12 13:39 Page 7 ARINDIRMA - KURUTMA - STOK (TR) 6 Arind1rma: Maskeler parc;;alan kullarnmdan sonra uygun temizlik malzemesi anndmlmahdir. "MULTIDOR" veya benzeri bir temizlik Orono tercih edilmesi uygun olacakttr Tablo2'de yer alan detaylara uyunuz.
Seite 108
I RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 � 12 13:39 Page 8 RSG SAFETY B.V. 2018 (TR) 7 (TR) BAKIM 1. ViZORUN DEGi$TiRiLMESi: Eger vizor zarar gormii� ve gorO� yetenegi azalm1� ise degi�tirilmesi gerekir. Vizoriin her iki yanmda olan vidalar bir tornavida ile ac;1larak c;1kart1hr. Vizor ve vizor c;erc;evesi c;1kart1hr.
Seite 109
I RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 � 12 13:39 Page 9 BAKIM - TABLOLAR (TR) 8 5. KONU$MA MEMBRANI DEGi$iMi: Maske ic; govdesi hafifc;e c;ekerek c;1kart1labilir. Konu�ma membrarnrnn vida halkas1 c;1kart1hr. Sonrasinda membrane ve O-Halkas1 c;1kart1hr. Yeni Membran ve O-Halkas1 yerle�irilir.
Seite 110
I RSG Full Mask User Manual June 2012aw :Layout 1 � 12 13:39 Page 10 RSG SAFETY B.V. 2018 (TR) 9 (TR) TABLOLAR TABLO 2. BAKIM VE TEST: BAKIM ARAU�I Her2 Her6 Kullan,m Pa� Seivis Y1lda Y1lda Sonras, • Maske Temizleme •...
Seite 111
URETiM Y I U i$ARETLEMESi: brnek: (Maske i!ii} i i ; : RSG SAFETY i retlemesi B. i c ; RSG SAFETY i retlemesi C. Memebran Oretim Tarihi ii;;aretlemesi Her Nokta bir y1la denktir. Ornegin bu gorselde Oretim y 1 h 2002 y1hd1r.