Seite 3
MultiMix 1 *certain models only MultiMix 1 220-240V~ 50-60 Hz 400W click! DE Zusammenbau Handmixer / EN Assembly Hand mixer / FR Montage du batteur click! à main / ES Montaje de batidora manual / PT Montagem do misturador manual / IT Montaggio battitore / NL Montage de handmixer / DK Samling håndmikseren / NO Montering håndmikseren / SE Montering handmixern / FI Kokoaminen Käsivatkaimen / PL Montaż miksera ręcznego / CZ Montáž ručního mixéru / SK Montáž ručného...
Seite 4
4…8°C 0244_HM1010_1070_INT_S03.indd 1 05.09.17 > 100 ml max. 600 g 500 g 1000 g 500 g 500 g 500 g Min. 1 - T 1 - T 1 - T 1 - T 1 - T 1 - T 1 - 4 click! click! DE Ständer Zubehör mit rotierender Schüssel / EN Stand accessory with rotating bowl...
Seite 5
1 - T 1 - T 1 - T 500 g 1000 g 500 g 500 g 500 g 1 - T 1 - T 1 - T 1 - T 1 - T click! click! click! click! click! 5722210244_HM1010_1070_INT_S04.indd 1 05.09.17 09:2 5722210244_HM1010_1070_INT_S04.indd 1 05.09.17...
Seite 6
• Prüfen ob das Motorteil richtig im Motor- teil Halter sitzt Optionales Zerkleinerungs-Zubehör • Optionales Zubehör beim Braun Kundendienst erhältlich, jedoch nicht in allen Ländern. • Beziehen Sie sich für die sichere Nutzung des Zerkleinerungszubehörs bitte auf die entsprechende Bedienungsanleitung.
Seite 7
Both the design specifications and these user instructions are subject to change without notice For UK Only Guarantee Information All Braun Household products carry a minimum guarantee period of two year. The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights which are not affected. Please keep your receipt as this will form the basis of your guarantee. In the unlikely event of a breakdown you have access to professional help from our...
Seite 8
• V érifier si le moteur est correctement fixé au bras de la base Accessoires optionnels de hachoir • Disponible dans les centres de service après-ventre Braun, mais pas dans tous les pays. • V euillez vous référer aux notices d’utilisation adéquates afin d’utiliser les accessoires de hachoir en toute sécurité. Les caractéristiques techniques du design ainsi que les présentes instructions peuvent changer sans préavis...
Seite 9
• V erificare che l‘unità motore sia adegua- tamente fissata nel braccio di supporto Accessorio tritatutto opzionale • Disponibile presso i centri di assistenza Braun; non in tutti i paesi. • Si prega di fare riferimento alle Istruzioni d’uso corrispondenti per un utilizzo sicuro dell’accessorio tritatutto. Le specifiche di progettazione e le presenti istruzioni d’uso sono soggette a modifica senza preavviso.
Seite 10
• Controleren of motor juist is vastgezet in steunarm Optioneel hakaccessoire • Beschikbaar in Servicecentra van Braun; echter niet in elk land. • Raadpleeg de betreffende gebruiksaanwijzing voor het veilige gebruik van het hakac- cessoire. Zowel de ontwerpspecificaties als deze gebruiksaanwijzing kunnen zonder voorafgaan- de kennisgeving worden gewijzigd Bruges kun til tilberedning af kageblanding og gærdej samt til at piske fløde og æggeh-...
Seite 11
• Sjekk at motorenheten er låst ordentlig i stativarmen Valgfritt hakketilbehør • Tilgjengelig hos Braun servicesentre; men ikke i alle land. • Vennligst les den aktuelle brukerveiledningen for trygg bruk av hakketilbehøret. Både tekniske spesifikasjoner og denne bruksanvisningen kan endres uten varsel Använd endast för förberedelse av kaksmet och jästdeg eller också för vispgrädde och äggvitor.
Seite 12
• Tarkista, onko moottoriosa lukittu asian- mukaisesti jalustan varteen Silppurilisävaruste • Saatavilla Braun-huollosta, mutta ei joka maassa. • Lue silppurilisävarusteen turvallisen käytön ohjeet asianmukaisesta käyttöoppaasta. Sekä mallin tietoja että näitä käyttöohjeita voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta Produkt przeznaczony wyłącznie do przygotowywania ciasta i ciasta drożdżowego oraz ubijania śmietany i białek jaj.
Seite 13
Držák dílu motoru se nadzvedává během Zkontrolujte, zda držák dílu motoru je používání řádně nasazen do stojanu Nádoba prokluzuje během používání • Zkontrolujte, zda rameno stojanu je řádně nasazeno do stojanu • Zkontrolujte, zda jednotka motoru je řádně nasazena do ramena stojanu Volitelné příslušenství sekáčku • K dispozici u servisních středisek Braun; avšak ne v každé zemi. • N ahlédněte do příslušného návodu k použití pro bezpečné používání příslušenství sekáčku. Konstrukční specifikace a uživatelský návod podléhají změnám bez předchozího upo- zornění Používajte výlučne na prípravu zmesi na koláče a kysnutého cesta, ako aj na šľahanie krému a vaječných bielkov. Riešenie problémov Problém Riešenie Šľahací/miešací nástavec vypadáva z Skontrolujte, či je šľahací/miešací násta- motorovej časti počas používania vec správne uzamknutý...
Seite 14
A motorrész tartó használat során fele- Ellenőrizze, hogy a motorrész tartó melkedik megfelelően van-e rögzítve az állványtar- tozékhoz A tálca a használat közben kicsúszik • E llenőrizze, hogy az állványkar meg- felelően van-e rögzítve az állványtarto- zékhoz • E llenőrizze, hogy a motoregység meg- felelően van-e rögzítve az állványkarhoz Opcionálisan megvásárolható aprítótartozék • K apható a Braun Szervizközpontokban (nem minden országban). • A z aprítótartozék biztonságos használata érdekében olvassa el annak használati útmutatóját. A műszaki leírás és a jelen használati utasítás értesítés nélkül módosítható Koristite samo za pripremu mješavine za kolače i dizana tijesta, kao i za tučenje slatkog vrhnja i kreme od bjelanjaka. Rješavanje problema Problem Rješenje Nastavci za miješanje ispadaju iz motor- Provjerite jesu li nastavci za miješanje nog dijela za vrijeme korištenja ispravno blokirani Nastavke za miješanje nije moguće izba-...
Seite 15
çırpmak için de kullanılabilir. Sorun Giderme Sorun Çözüm Çırpma/Yoğurma parçası kullanım Çırpma/Yoğurma parçası doğru şekilde sırasında motordan ayrılıyor kilitlenmiş mi kontrol edin Çırpma/Yoğurma parçası çıkartma düğ- Hız seçme düğmesinin 0 konumunda mesine basınca çıkmıyor olduğunu kontrol edin Motor çalıştırıldığında kase dönmüyor Motor ile motora takılı parça tutucusu doğru şekilde kilitlenmiş mi kontrol edin Motora takılı parça tutucusu kullanım Motora takılı parça tutucusu ayaklığa sırasında yukarı kalkıyor doğru şekilde kilitlenmiş mi kontrol edin Kase kullanım sırasında kayıyor • A yaklık kolu ayaklık üzerine doğru şekil- de kilitlenmiş mi kontrol edin • M otor ünitesi ayaklık koluna doğru şekil- de kilitlenmiş mi kontrol edin İsteğe Bağlı Doğrama Aksesuarı • Braun Servis Merkezlerinden edinilebilir; her ülkede bulunmaz. • Doğrama aksesuarlarının güvenli kullanımı için lütfen ilgili Kullanım Talimatlarına başvurun. Hem tasarım özellikleri hem de bu kullanım talimatları haber vermeksizin değiştirilebilir...
Seite 16
Vasul nu se roteşte când unitatea motoa- Verificaţi dacă unitatea motoare este re este pornită corect cuplată în suportul unităţii motoare Suportul unităţii motoare se ridică în Verificaţi dacă suportul unităţii motoare timpul utilizării este cuplat corect în stativ Vasul patinează în timpul utilizării • V erificaţi dacă braţul stativului este cuplat corect în stativ • V erificaţi dacă unitatea motoare este cuplată corect în braţul stativului Accesoriu tocător opţional • D isponibil în Centrele de servicii Braun; cu toate acestea, nefiind disponibile în fiecare ţară. • C onsultaţi Instrucţiunile de folosire corespunzătoare pentru folosirea în siguranţă a accesoriului tocătorului. Atât specificaţiile de proiectare, cât şi aceste instrucţiuni de utilizare se pot schimba fără aviz prealabil Να χρησιμοποιείται μόνο για την παρασκευή μείγματος για κέικ και ζύμης καθώς και για το χτύπημα της κρέμας και της ασπραδιού των αυγών. Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Ο αναδευτήρας/γάντζος ζύμης Βεβαιωθείτε ότι ο αναδευτήρας/γάντζος αποσυνδέεται από το μηχανικό κομμάτι ζύμης έχει κλειδώσει σωστά. κατά τη χρήση.
Seite 17
Тек торт қоспасын және ашытқы қосылған қамырды дайындау, сонымен бірге кремді және жұмыртқаның ағын бұлғау үшін пайдаланыңыз. Ақаулықты анықтау Ақаулық Шешімі Пайдалану кезінде бұлғауыш/илеуіш Бұлғауыш/илеуіш тиісті түрде мотор бөлігінен шығып кетеді құлыпталғанын тексеріңіз Бұлғауышты/илеуішті шығару түймесін Жылдамдықты таңдау бар ауыстырып- басу арқылы босату мүмкін емес қосқыш 0 күйінде екенін тексеріңіз Мотор бөлігі қосулы кезде табақ Мотор мотор бөлігін ұстағышқа тиісті айналмайды түрде құлыпталғанын тексеріңіз Пайдалану кезінде мотор бөлігін Мотор бөлігін ұстағыш тұрғыда тиісті ұстағыш жоғары қарай көтеріледі түрде құлыпталғанын тексеріңіз Пайдалану кезінде табақ сырғып кетеді • Т ұрғы иінтірегі тұрғыда тиісті түрде құлыпталғанын тексеріңіз • М отор блогы тұрғы иінтірегіне тиісті түрде құлыпталғанын тексеріңіз Қосымша турағыш құрал • B raun қызмет көрсету орталықтарында болады, бірақ барлық елдерде емес. • Т урағыш құралды қауіпсіз пайдалану туралы тиісті Пайдалану нұсқалығынан қараңыз. Техникалық сипаттамасы сияқты, қолданыс нұсқаулықтары да ескертусіз өзгертілуі мүмкін...
Seite 18
надлежащую фиксацию в основании. • П роверьте моторный блок на надлежащую фиксацию в рычаге основания. Опциональная насадка-измельчитель • М ожно приобрести в сервисных центрах Braun, однако не в каждой стране. • П равила безопасного использования насадки-измельчителя приведены в соответствующей инструкции по эксплуатации. Технические характеристики конструкции и настоящая инструкция по эксплуатации могут быть изменены без предварительного уведомления Изготовлено в Китае для Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 Модель HM101AI - 101BI 63263 Neu-Isenburg/Germany Напряжение 220-240 В Изделие использовать по назначению в Частота 50-60 Гц соответствии с руководством по колебаний эксплуатации. Срок службы изделия составляет 2 Мощность...
Seite 19
Під час використання тримач робочої Перевірте, чи тримач робочої частини підіймається частини правильно зафіксований на центральній стійці Діжа ковзає під час використання • П еревірте, чи опорна частина належним чином зафіксована на центральній стійці • П еревірте, чи блок двигуна правильно зафіксований на центральній стійці Додатковий аксесуар «Подрібнювач» • М ожна придбати у сервісних центрах компанії «Braun»; доступність залежить від конкретної країни. • Д ля безпечного використання аксесуару «Подрібнювач» ознайомтесь з відповідною інструкцією з застосування. Проектні специфікації, а також дані інструкції з експлуатації може бути змінено без попереднього повідомлення .ي ُستخدم فقط في تحضير خليط الكيك وعجينة الخميرة، وكذلك في خفق الكريمة وبياض البيض اكتشاف األخطاء وإصالحها الحل المشكلة تحقق مما إذا كان جهاز الخفق/العجن مثب ت ً ا بإحكام سقوط جزء المحرك من جهاز الخفق/العجن أثناء االستخدام 0 ال يمكن تحرير جهاز الخفق/العجن عن طريق الضغط على تحقق مما إذا كان مفتاح تحديد السرعة في الوضع...