Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUKCJA OBSŁUGI
KUCHENKA INDUKCYJNA
JEDNOPOLOWA MKE-15
Single induction cooker/Электрическая индукционная
плитка/Induktionskochfeld
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MKE-15

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENKA INDUKCYJNA JEDNOPOLOWA MKE-15 Single induction cooker/Электрическая индукционная плитка/Induktionskochfeld PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Seite 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL................... 12 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........20 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............29...
  • Seite 3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed rozpoczęciem użytkowania zapoznaj się z instrukcją obsługi.  Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.  Z powodu szybkiej reakcji płyty indukcyjnej na ciepło, po ustawieniu jej na wysoki poziom grzania, nie należy pozostawiać płyty indukcyjnej bez nadzoru. ...
  • Seite 4 wodą. Naczynie należy przykryć pokrywką i wyłączyć strefę grzejną.  Należy unikać upuszczania twardych przedmiotów na po- wierzchnię płyty kuchennej. Zbyt duże obciążenie udarowe może spowodować trwałe uszkodzenie powierzchni szklanej.  W razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń (np. pęknięcia, rysy, odpryski) urządzenia, należy bezzwłocznie je wyłączyć, gdyż...
  • Seite 5  Nie wolno podgrzewać zamkniętych puszek lub innych tego typu opakowań, gdyż wzrost energii cieplnej w ich wnętrzu może doprowadzić do gwałtownego pęknięcia.  Należy przyciski sensorowe utrzymywać w czystości. Nie wolno stawiać na nich żadnych przedmiotów.  Jeżeli zawartość garnka wykipi i zaleje przyciski sensorowe, należy odłączyć...
  • Seite 6 fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. ...
  • Seite 7 Uwaga! Nie należy kłaść na kuchence przedmiotów metalowych takich jak: noże, widelce, łyżki i pokrywki, gdyż mogą się one stać gorące. UWAGA! Gorąca powierzchnia. Po zakoń- czeniu gotowania płyta grzejna może być gorąca. Uważaj aby się nie oparzyć. UWAGA!!! Nie dotykaj gorącej płyty grzejnej.
  • Seite 8 OPIS URZĄDZENIA Pole grzejne o maksymalnej mocy dotykowy przycisk wyboru 2000W temperatury/mocy grzania Panel sterowania lampki kontrolne mocy grzania/ dotykowy przycisk włącz/wy- temperatury/minutnika łącz (ON/OFF) wyświetlacz LED dotykowy przycisk blokady pokrętło zmiany wartości klawiatury funkcji dotykowy przycisk funkcji Otwory wentylacyjne minutnika (TIMER) Antypoślizgowe nóżki Przewód zasilający...
  • Seite 9 3. Wyczyść urządzenie kierując się wskazówkami zawartymi w rozdziale „CZYSZCZENIE I KONSER- WACJA” 4. Upewnij się, że parametry sieci zasilającej w miejscu instalacji urządzenia są zgodne z parametrami na tabliczce znamionowej produktu. SPOSÓB UŻYTKOWANIA 1. Urządzenie ustaw na twardej, płaskiej i suchej powierzchni. 2.
  • Seite 10 UWAGA! Po zakończeniu gotowania płyta grzejna może być gorąca. Uważaj aby się nie oparzyć. 7. Po zakończeniu procesu grzania zestaw naczynie z pola grzejnego, ale nie wyłączaj kuchenki z sieci do momentu kiedy przestanie pracować wentylator chłodzący. Dopiero po jego wyłączeniu można bezpiecznie odłączyć...
  • Seite 11 Zużycie energii przez płytę grzejną w przeliczeniu 187,5 Wh/kg electric hob na kilogramy Długość kabla UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Seite 12 SAFETY INSTRUCTIONS  Read the user manual before the first use.  The device is designed for home use only.  Due to rapid reaction of the induction plate to heat, do not use the plate unsupervised after setting it to a high heating level. ...
  • Seite 13  If, for some reason, it is impossible to turn off the heating plate (e.g. the control module is broken), disconnect the plug or turn off the fuses and inform the service about the failure.  The power cord cannot have contact with the heating zones. ...
  • Seite 14 damaged. In such a case necessarily contact your authorized service to repair the damage.  Do not use the device in places where the air temperature is high, e.g. near gas cookers.  Clean the heating plate regularly.  The device is not designed to work with external time switches or a separate remote control system.
  • Seite 15  In order to ensure your children‘s safety, please keep all pack- aging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.  This appliance shall not be used by children. Keep the ap- pliance and its cord out of reach of children. ...
  • Seite 16 APPLIANCE OVERVIEW 1. Heating plate with a maximum power of e. Heating power/temperature/timer indica- 2000W tor lights 2. Control panel f. LED display a. ON/OFF touch button g. function value change knob b. keypad lock touch button 3. Ventilation openings c.
  • Seite 17 USAGE INSTRUCTIONS 1. Place the appliance on a firm, level and dry surface. 2. Plug the power cord to the mains. 3. Place a compatible pan on the heating zone (1). Any attempt to start the heating process without a pan on the heating plate or with an incompatible pan will result in the “EO” error code on the display (2f).
  • Seite 18 ERROR TABLE: CAUSES AND SOLUTIONS ERROR CAUSE SOLUTION CODE No pot/pan in the heating zone. Incorrect cookware. Put a pot/pan in the heating zone. Make sure your cookware is compatible with induction hobs. Damaged temperature sensor. Contact an authorised service centre. Electrical failure/ short circuit.
  • Seite 19 Cable length NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data. Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be dis- posed with other type of municipal waste.
  • Seite 20 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ  Перед началом использования познакомьтесь с инструк- цией по обслуживанию.  Устройство предназначено для домашнего употребления.  По причине быстрой реакции на тепло индукционной плиты, после её установки на высокий уровень нагрева, нельзя употреблять индукционную плиту без надзора. ...
  • Seite 21  Не оставляйте устройство без надзора во время работы.  Надо избегать падения твёрдых предметов на поверх- ность кухонной панели. Слишком большая ударная нагрузка может привести к серьезному повреждению стеклянной поверхности.  В случае обнаружения каких–либо повреждений (напр. трещины, царапины, осколки) устройства, надо немед- ленно...
  • Seite 22 украшения). Они могут нагреться приводя к ожогам. Это не касается предметов, которые не проявляют магнитные свойства (напр. серебро, золото).  Нельзя подогревать закрытые банки или другие этого вида упаковки, так как повышение тепловой энергии внутри них может привести к внезапному взрыву. ...
  • Seite 23  Устройство не предназначено для работы с внешними таймерами или отдельной системой дистанционного управления.  Данным оборудованием могут пользоваться дети в воз- расте старше 8 лет и люди с ограниченными физическими и умственными возможностями, а также люди без опыта и знания оборудования, под присмотром или с инструк- тажем...
  • Seite 24  Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте сво- бодно доступные части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).  Устройство не может быть использовано детьми. Храните прибор и шнур в недоступном для детей месте.  Перед сборкой, разборкой, хранением и очисткой, а также...
  • Seite 25 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Зона приготовления пищи с максимальной d. сенсорная кнопка выбора температу- мощностью 2000 Вт. ры/мощности нагрева 2. Панель управления e. Индикаторы мощности нагрева/темпе- a. Сенсорная кнопка ВКЛ/ВЫКЛ ратуры/таймера b. сенсорная кнопка блокировки клавиа- f. светодиодный дисплей туры g. Ручка изменения значения функции c.
  • Seite 26 3. Помойте прибор (см. разд. ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ). 4. Перед тем как включить устройство убедитесь, что напряжение в сети совпадает с па- ра- метрами, указанными на заводском щитке устройства. ЭКСПЛУАТАЦИЯ: 1. Поставьте прибор на твердой, ровной и сухой поверхности. 2.
  • Seite 27 заданным ранее значениям. В случае более длительного отсутствия посуды в зоне нагре- ва, плита автоматически выключится. 6. Процесс нагрева можно прервать в любой момент кнопкой (2a). ВНИМАНИЕ! Конфорки после завершения процесса приготовления пищи могут быть го- рячими. Не прикасайтесь. 7. После завершения процесса нагрева уберите кастрюлю/сковороду из зоны нагрева, не отключайте...
  • Seite 28 Вт-ч/кг панель EC Длина кабеля см Примечание! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить технические изменения. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с дру- гими...
  • Seite 29 SICHERHEITSHINWEISE  Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung.  Das Gerät nur im Haushalt verwenden.  Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.  Regelmäßig die Versorgungsleitung auf Beschädigungen prüfen.  Gerät nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte, Herde, Öfen etc.
  • Seite 30  WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen. Erstickungsgefahr!  Aufgrund schneller Reaktion einer Induktionskochplatte auf Wärme darf sie nach Einstellung hoher Leistungsstufe niemals unbeaufsichtigt gelassen werden.  Beim Kochen sollte beachtet werden, dass sich die Kochzone sehr schnell aufwärmt. ...
  • Seite 31 Stecker zu ziehen oder es sind die Sicherungen im Sicherungs- kasten zu trennen und das Service über den vorhandenen Ausfall zu benachrichtigen.  Elektronische Gerate sollten wahrend des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt sein.  Das Versorgungskabel darf nicht mit den Kochzonen in Be- rührung kommen.
  • Seite 32 zu trennen. Abwarten bis die Platte abkühlt und anschließend reinigen.  Die Heizfläche ist heiß. In Anwesenheit von Kindern ist mit dem Gerät besonders vorsichtig umzugehen.  Nach langfristigem Einsatz können die Arbeitsflächen der Platte lange heiß bleiben. Verbrennungsgefahr: nicht anfassen! ...
  • Seite 33  WARNUNG! Das Gerät nie in der Nähe von Badewan- nen, Duschräumen, Schwimmbädern und ähnlichen Wasserbehältern benutzen.  Wenn das Gerat in Betrieb ist, kann sich die Tempe- ratur an seiner Oberflache erhohen.  Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht ab. GERÄTEBESCHREIBUNG 1.
  • Seite 34 messer von weniger als 12 cm. Der max. Durchmesser fürs beträgt 26 cm. Kein Kochgeschirr aus Glas, Keramik oder Aluminium verwenden. 3. Die Kochplatte und den Steuerpult stets sauber halten. Die Tastatur mit trockenen Fingern und entschlossenen Bewegungen bedienen. 4. Die Induktionskochplatte ist mit einem System zum Schutz vor zu hoher oder zu niedriger Span- nung ausgestattet.
  • Seite 35 Wert leuchtet dauerhaft, d.h. der Zeit-Countdown hat begonnen. Anschließend zeigt das Gerät abwechselnd die ablaufende Zeit und die Heizleistung oder Temperatur an. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Kochfeld aus, was durch ein akustisches Signal signalisiert wird. FUNKTION DER TASTATURSPERRE - Um die Tastatur zu sperren oder zu entsperren, halten Sie die Taste (2b) gedrückt.
  • Seite 36 187,5 Wh/kg Länge des Kabels Achtung! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Gebrauchte Geräte können sich wegen des potentiellen Gehalts gefährlicher Stoffe, Gemische und Bauteile nachteilig auf die Umwelt...
  • Seite 37 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Seite 38 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Seite 39 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu wymienionych części/ serwisowego/ Date of repair Number repair Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...
  • Seite 40 Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma zu nutzen MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...