Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach SprayVac20 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SprayVac20:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5905701901
AusgabeNr.
5905701901_0303
Rev.Nr.
23/05/2023
SprayVac20
Sprüh- und Waschsauger
DE
Originalbedienungsanleitung
Spray extraction cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Pihustus- ja pesuimur
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Purškimo ir plovimo siurblys
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Smidzināšanas un mazgāšanas
LV
putekļsūcējs
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Textilvårdsmaskin med sprayfunktion
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Suihkuttava ja pesevä imuri
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Sprøjte- og vaskesuger
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6
19
29
39
49
59
69
79

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SprayVac20

  • Seite 1 Art.Nr. 5905701901 AusgabeNr. 5905701901_0303 Rev.Nr. 23/05/2023 SprayVac20 Sprüh- und Waschsauger Originalbedienungsanleitung Spray extraction cleaner Translation of original instruction manual Pihustus- ja pesuimur Originaalkäitusjuhendi tõlge Purškimo ir plovimo siurblys Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Smidzināšanas un mazgāšanas putekļsūcējs Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Textilvårdsmaskin med sprayfunktion...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 24 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Schutzklasse II: Dieser Nass-/Trockensauger ist doppelt isoliert und muss nicht an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Auspacken ......................11 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................11 In Betrieb nehmen ..................... 13 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung ......................14 Lagerung ......................14 Wartung ......................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................91 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9 Steckdosen mit vorgeschaltetem Fehlerstrom- müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefah- Schutzschalter (max. 30 mA Nennauslöse-Strom- ren unterrichtet sein. stärke) zu benutzen. • Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 • Explosive oder brennbare Gase, Flüssigkeiten und Stäube (reaktive Stäube) • Reaktive Metall-Stäube (z.B. Aluminium, Magne- sium, Zink) in Verbindung mit stark alkalischen und sauren Reinigungsmitteln • Unverdünnte starke Säuren und Laugen • Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin, Farbver- dünner, Aceton, Heizöl). 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Filter! Stellen m WARNUNG! Sie immer sicher, dass die Filter korrekt montiert sind. Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder- spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeu- teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Montage des Wassertanks (Abb. 4) ein. In der Endposition den Wasserkanal (16, 24) Nehmen Sie den Wassertank (9) am Haltegriff (18) im Uhrzeigersinn drehen. (Abb. 12, 13). und setzen Sie diesen in die Öffnungen der Rad- aufnahmeplatte (13). 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit gleicher Kennzeichnung. Waschsaugen (Abb. 18) Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- Benutzen Sie zum Waschsaugen ausschließlich die schlusskabel ist Vorschrift. Waschdüse mit Hartflächenaufsatz (26) oder die Waschdüse zur Polsterreinigung (27). www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Spülen Sie die Wasserkanäle (16, 24, 25) mit kla- rem Wasser durch und entleeren Sie diese im An- schluss. • Ersetzen Sie einen vollen Papierfilterbeutel • Reinigen Sie das Gerät nur mit einer weichen Bürste oder einem leicht feuchten Tuch. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Wasserkanal reinigen Geringe oder gar keine Wasserkanal geknickt Knicken des Wasserkanals vermeiden Sprühleistung Sprühmittelpumpe defekt Reparatur durch Kundendienst Wassertank leer Wassertank auffüllen Aus der Sprühdüse Wasserkanal steckt nicht im Was- kommt nur Luft Wasserkanal richtig montieren sertank 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19 The product complies with the applicable European directives. Protection class II: This wet/dry vacuum cleaner is double-insulated and need not be connected to an earthed socket. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Assembly / Before commissioning ..............24 Start up ......................25 Electrical connection ..................26 Cleaning ......................26 Storage ......................26 Maintenance ...................... 27 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 Declaration of conformity .................. 91 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 In addition to the safety instructions in this operating Manufacturer: manual and the separate regulations of your country, the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 22 The liability of the manufacturer and resulting damages this device is to be used. are excluded in the event of modifications of the ma- chine. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 • Check whether the scope of delivery is complete. • Check the device and accessory parts for transport damage. In the event of complaints the carrier must be informed immediately. Later claims will not be recognised. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 (max. 3 l). Pay attention to the mark- stainless steel container (1). ings on the container (10) If the water tank is heavily contaminated or stained, add a little cleaning agent, e.g. carpet and upholstery cleaner. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Only use the washing nozzle with hard surface attach- wise direction. (Fig. 12, 13). ment (26) or the washing nozzle for upholstery cleaning (27) for vacuum washing. Use the foam filter (33) for wet vacuuming. Ensure that it is correctly fitted. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 The op- service department or a similarly qualified person to timum storage temperature lies between 5 and 30 ˚C. avoid dangers. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of Notes for packaging waste electrical and electronic equipment. The packaging materials are recy- clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Spray pump defective Repair by customer service department Water tank empty Fill up the water tank Only air coming out of Water channel is not connected to the the spray nozzle Fit the water channel correctly water tank 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Hoiatus - lugege vigastusriski vähendamiseks käsitsusjuhendit. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Kaitseklass II: Kõnealune märg-/kuivimur on kahekordselt isoleeritud ja seda ei pea maandatud pistikupessa ühendama. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga. www.scheppach.com EE | 29...
  • Seite 30 Lahtipakkimine ....................33 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..............34 Käikuvõtmine ..................... 35 Elektriühendus ....................35 Puhastamine ...................... 36 Ladustamine ...................... 36 Hooldus ......................36 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................37 Rikete kõrvaldamine ..................38 Vastavusdeklaratsioon ..................91 30 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 31 Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Seite 32 Masinal teostatud muudatused välistavad tootja vastu- isikute poolt, välja arvatud juhul, kui nad viibivad tuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult. nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või said temalt seadme kasutamise kohta korraldusi ning on sellest tulenevaid ohte mõistnud. 32 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 33 Puuduste korral tuleb kohe kohaletoojat implantaatidega isikutel arsti ja meditsiinilise implan- teavitada. Hilisemaid pretensioone ei tunnustata. taadi tootjaga konsulteerida enne, kui elektritööriista • Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja käsitsetakse. möödumiseni alal. • Tutvuge enne kasutamist käsitsusjuhendi alusel seadmega. www.scheppach.com EE | 33...
  • Seite 34 Võtke veepaagi (9) hoidekäepidemest (18) kinni ja Filtrite (33) montaaž (joon. 5, 6) pange see rattapesaplaadi (13) avadesse. Ärge kasutage seadet kunagi ilma filtrita! Tehke alati Suruge nüüd veepaaki (9) vastu fiksaatorit (1a), kindlaks, et filtrid on korrektselt monteeritud. kuni see fikseerub. 34 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 35 Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN Sisse-/väljalülitamine (joon. 11) nõuetele. Pistke seadme võrgupistik sisse. Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendusju- Vajutage sisse-/väljalülitit (5): he peavad vastama nendele eeskirjadele. • Lülitusasend 0: Välja www.scheppach.com EE | 35...
  • Seite 36 Ärge kasutage puhastusvahendeid Tuleb silmas pidada, et antud toote puhul vajatakse või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda. kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääseks sead- kulumaterjalidena järgmisi osi. me sisemusse. 36 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 37 • Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab järg- mistes kohtades tasuta ära anda: - Avalik-õiguslikud utiliseerimis- või kogumispunk- tid (nt kommunaalsed toormejaamad) - Elektriseadmete müügipunktid (statsionaarsed ja online), kui edasimüüjad on tagasivõtmiseks ko- hustatud või pakuvad seda vabatahtlikult. www.scheppach.com EE | 37...
  • Seite 38 Pange rõngastihend sisse / asendage Veekanal ummistunud Puhastage veekanal Vähene või puuduv Veekanal kokku murtud Vältige veekanali kokkumurdmist pihustusvõimsus Pihustusvahendipump defektne Remont klienditeeninduses Veepaak tühi Täitke veepaak Pihustusdüüsist tuleb ainult õhku Veekanal pole veepaaki pistetud Monteerige veekanal õigesti 38 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 39 Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. II apsaugos klasė: šis šlapio / sauso valymo siurblys yra dvigubai izoliuotas ir jo nereikia jungti į įžemintą kištukinį lizdą. Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. www.scheppach.com LT | 39...
  • Seite 40 Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ............44 Paleidimas ......................45 Elektros prijungimas ..................46 Valymas ......................46 Laikymas ......................46 Techninė priežiūra ..................... 47 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas .............. 47 Sutrikimų šalinimas .................... 48 Atitikties deklaracija ................... 91 40 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 41 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1, 2, 18 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nerūdijančiojo plieno rezervuaras Gerbiamas kliente, 1a. Vandens bako fiksavimo mechanizmas mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės...
  • Seite 42 įgū- džius arba nepakankamai patirties ir (arba) žinių, išskyrus, kai juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo arba jie gavo nurodymus, kaip naudoti įren- ginį, ir suprantantiems su tuo susijusius pavojus. 42 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 43 • Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant savo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. jie nebuvo pažeisti. Reklamacijų atveju nedelsdami informuokite tiekėją. Vėliau reklamacijos nebus pri- pažintos. • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs garantinis laikotarpis. www.scheppach.com LT | 43...
  • Seite 44 (3) atkreipkite dėmesį į tai, kad fiksavimo kabliai (8) Esant stipriam užterštumui arba dėmių, įpilkite į tinkamai užsifiksuotų. Vandens kanalo jungtis (4) vandens rezervuarą šiek tiek valymo priemonės, turi būti virš siurbimo jungties (2). pvz., kilimų ir apmušalų valiklio. 44 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 45 (16, 24) pagal laikrodžio purkštuką su antgaliu kietiems paviršiams (26) arba rodyklę. (12, 13 pav.). plovimo purkštuką, skirtą apmušalams valyti (27). Šlapiam siurbimui naudokite putplasčio filtrą (33). Įsiti- kinkite, kad jis tinkamai sumontuotas. www.scheppach.com LT | 45...
  • Seite 46 įrankio. noms su didele paleidimo srove (nuo 3000 vatų) reko- • Užvyniokite prijungimo prie tinklo laidą (3d) ant ka- menduojame naudoti C 16 A arba K 16 A saugiklį! belių laikiklio (14). 46 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 47 • Šie teiginiai galioja tik prietaisams, parduodamiems Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos Pakavimo medžiagas galima direktyva 2012/19/ES. Europos Sąjungai nepriklau- perdirbti. Utilizuokite pakuotes, sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panau- tausodami aplinką dotų elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo nuostatos. www.scheppach.com LT | 47...
  • Seite 48 Sugedo purškiamos priemonės Klientų aptarnavimo tarnybai paveskite atlikti siurblys remonto darbus Tuščias vandens bakas Pripildykite vandens baką Iš purkštuko eina tik Vandens kanalas neįkištas į van- oras Tinkamai sumontuokite vandens kanalą dens baką 48 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Aizsardzības klase II: Šis putekļu sūcējs mitrai/sausai tīrīšanai ir nodrošināts ar dubultu izolāciju, un tas nav jāpievieno pie iezemētas kontaktligzdas. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam apgādājuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. www.scheppach.com LV | 49...
  • Seite 50 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ..............54 Darba sākšana ....................55 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 56 Tīrīšana ......................56 Glabāšana ......................57 Apkope ....................... 57 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............57 Traucējumu novēršana ..................58 Atbilstības deklarācija..................91 50 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 51 īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Scheppach GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D-89335 Ichenhausen instrukciju un drošības norādījumus.
  • Seite 52 Jāievēro arī vispārīgie noteikumi arodmedicīnas un un ir izpratušas no šādas lietošanas izrietošos riskus. drošības tehnikas jomā. 52 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 53 • Pārbaudiet, vai ierīce un piederumi transportēšanas ārstu un ražotāju. laikā nav bojāti. Ja ir kādi iebildumi, nekavējoties sa- zinieties ar starpnieku. Vēlākas reklamācijas netiek atzītas. • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas termiņa beigām. www.scheppach.com LV | 53...
  • Seite 54 Ierīces galvas ar filtra grozu (3) montāžas laikā Ja ir daudz netīrumu vai traipu, pievienojiet ūdens ievērojiet, lai fiksācijas āķis (8) pareizi nofiksētos. tvertnē nedaudz tīrīšanas līdzekļa, piem., paklāju Ūdensvada pieslēgumam (4) jāatrodas virs iesūk- vai polsteru tīrīšanas līdzekli. šanas pieslēguma (2). 54 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 55 (26) vai mazgāšanas sprauslu zīcijā grieziet ūdensvadu (16, 24) pulksteņrādītāja polsterētu materiālu tīrīšanai (27). kustības virzienā. (12., 13. att.). Mitrai tīrīšanai izmantojiet porolona filtru (33). Pārlieci- nieties, vai tas ir pareizi uzmontēts. www.scheppach.com LV | 55...
  • Seite 56 3. Ja nepieciešams, atkārtojiet šo procesu. Pievienošanas veids Y Ja tiek sabojāts šīs ierīces tīkla pieslēguma vads, ra- žotājam vai tā servisa dienestam vai tamlīdzīgi kvalifi- cētai personai tas jānomaina, lai nepieļautu bīstamību. 56 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 57 Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo atpakaļ prasības uzzināsiet attiecīgajā klientu kvadrātkodu. servisā. • Ja ražotājs veic jaunas elektroiekārtas piegādi pri- vātai mājsaimniecībai, tas var ierosināt nolietotās elektroiekārtas bezmaksas savākšanu pēc gala lietotāja pieprasījuma. Šim nolūkam sazinieties ar ražotāja klientu servisu. www.scheppach.com LV | 57...
  • Seite 58 Vāja vai neesoša izsmidzināšanas Aizlocīts ūdensvads Novērsiet ūdensvada aizlocīšanos jauda Bojāts izsmidzināšanas sūknis Labošanas darbi jāveic klientu servisam Tukša ūdens tvertne Uzpildiet ūdens tvertni No izsmidzināšanas uzgaļa plūst gaiss Ūdensvads nav iesprausts ūdens tvertnē Pareizi uzmontējiet ūdensvadu 58 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 59 Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Skyddsklass II: Denna våt-/torrsugare har dubbel isolering och måste inte anslutas till ett jordat eluttag. m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. www.scheppach.com SE | 59...
  • Seite 60 Uppackning ......................63 Uppställning/Före idrifttagning ................64 Ta i drift ......................65 Elektrisk anslutning.................... 66 Rengöring ......................66 Lagring ....................... 66 Underhåll......................67 Avfallshantering och återvinning ............... 67 Felsökning ......................68 Försäkran om överensstämmelse ..............91 60 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 61 Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- skiner. Scheppach GmbH Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Günzburger Straße 69 av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- D-89335 Ichenhausen hetsinstruktionerna .
  • Seite 62 Förändringar av maskinen fritar tillverkaren från allt an- dukten ska användas samt har förstått vilka faror svar och därav resulterande skador. som kan uppstå under användningen. 62 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 63 Vid reklamationer måste transportören genast cinska implantatet innan verktyget används. meddelas. Senare reklamationer kan inte behand- las. • Om möjligt, ha kvar förpackningen fram till utgången av garantiperioden. www.scheppach.com SE | 63...
  • Seite 64 (13) öppningar. Tryck nu vattentanken (9) mot låsningen (1a) tills Montera filtret (33) (bild 5, 6) den hakar fast. Produkten får inte användas utan filter! Se till att filtret alltid är korrekt monterat. 64 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 65 Fyll på vattentanken (9). Dra (tryck inte!) munstycket (26, 27) i slingor över heltäckningsmattan / möbelstoppningen. Över- lappa slingorna något för att garantera grundlig rengöring. Tryck på spaken för sprejfunktionen (19) på hand- tagsdelen för att koppla till sprejfunktionen. www.scheppach.com SE | 65...
  • Seite 66 För- vara bruksanvisningen vid verktyget. • Linda nätanslutningskabeln (3d) runt kabelhållaren (14). • Hjulhållarplattans (13) ovansida har två fördjupning- ar där förlängningsröret (25) kan fästas för lagring. 66 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 67 Europeiska uni- onen och som omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshan- tering av uttjänta elektriska och elektroniska appa- rater. www.scheppach.com SE | 67...
  • Seite 68 Låg eller ingen sprejka- Vattenkanal knäckt Undvik att vattenkanalen knäcks pacitet Sprejmedelspump defekt Reparation via kundtjänst Vattentank tom Fyll på vattentanken Endast luft kommer ut Vattenkanalen sitter inte i vatten- ur sprejmunstycket Montera vattenkanalen korrekt tanken 68 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 69 Varoitus - Lue käyttöohje vähentääksesi loukkaantumisriskiä. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Suojausluokka II: Märkä-/kuivaimuri on kaksinkertaisesti eristetty, eikä sitä tarvitse liittää maadoitettuun pistorasiaan. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. www.scheppach.com FI | 69...
  • Seite 70 Purkaminen pakkauksesta ................74 Asennus / ennen käyttöönottoa ................. 74 Käyttöön ottaminen ................... 75 Sähköliitäntä ...................... 76 Puhdistus ......................76 Varastointi ......................76 Huolto ......................... 77 Hävittäminen ja kierrätys ................... 77 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 78 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 91 70 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 71 Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 72 Sen lisäksi voimassa olevien tapaturmantorjuntamää- räyksiä on noudatettava tunnontarkasti. Muita yleisiä työterveys- ja turvateknisiä säädöksiä on noudatettava. Jos koneeseen tehdään muutoksia, valmistaja ei ota mitään vastuuta siitä aiheutuvista vahingoista. 72 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 73 0,5 l/min • Orgaaniset liuottimet (esim. bensiini, väriohenteet, Suojausluokka asetoni, lämmitysöljy). Kotelointiluokka IPX4 Lisäksi nämä aineet voivat vahingoittaa laitteessa käy- Likavesisäiliön tilavuus 20 l tettäviä materiaaleja. Vesisäiliön tilavuus 3,5 L Paino 7,5 kg Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! www.scheppach.com FI | 73...
  • Seite 74 Työnnä paperisuodatinpussi (34) jaloterässäiliös- (30). sä (1) imuaukon yli. Paperisuodatinpussi (34) sopii vain kuivaimuroin- Ohjausrullien (12) asennus (kuva 3) tiin. Paperisuodatinpussi (34) helpottaa pois imu- Paina kaksi ohjausrullaa (12) niitä varten rullakiin- roidun pölyn hävittämistä. nityksissä (12a) oleviin aukkoihin. 74 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 75 • Jos jaloterässäiliö (1) on täynnä, turvauimuriventtiili muoviputken (25) päähän tai imuputken (21) kaa- (3c) sulkee imuaukon ja imurointi keskeytetään. revaan päähän. m Huomio! Laite ei sovellu palavien nesteiden imurointiin. Käytä märkäimurointiin vain mukana toimitettua vaahtomuo- visuodatinta (3) www.scheppach.com FI | 75...
  • Seite 76 Jos tämän laitteen virtajohto on vioittunut, sen vaihta- sa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa niin, että se on minen on vaarojen välttämiseksi teetettävä valmista- lasten ulottumattomissa. Ihanteellinen varastointiläm- jalla tai valmistajan valtuuttamassa asiakaspalvelupis- pötila on 5–30 ˚C. teessä tai muulla pätevällä henkilöllä. 76 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 77 Euroopan Unionin jäsenmaissa ja joihin 15. Hävittäminen ja kierrätys sovelletaan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja Pakkausta koskevat ohjeet elektroniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan sovel- taa näistä poikkeavia ehtoja. Pakkausmateriaalit voidaan kier- rättää. Hävitä pakkaukset ympä- ristönsuojelumääräysten mukaan. www.scheppach.com FI | 77...
  • Seite 78 Vesijohto tukossa Puhdista vesijohto Vähäinen suihkutuste- Vesijohto taittunut Vältä vesijohdon taittamista ho tai sitä ei ole Suihkutusainepumppu viallinen Korjauta asiakaspalvelulla Vesisäiliö tyhjä Täytä vesisäiliö Suihkutussuuttimesta tulee vain ilmaa Vesijohto ei ulotu vesisäiliöön Asenna vesijohto oikein 78 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 79 Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Beskyttelsesklasse II: Denne våd-/tørsuger er dobbeltisoleret og behøver ikke at blive sat i en jordet stikkontakt. I denne betjeningsvejledning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol. www.scheppach.com DK | 79...
  • Seite 80 Udpakning ......................83 Opbygning / Før ibrugtagning ................84 Ibrugtagning ....................... 85 El-tilslutning ....................... 86 Rengøring ......................86 Opbevaring ......................86 Vedligeholdelse ....................87 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 87 Afhjælpning af fejl ....................88 Overensstemmelseserklæring ................91 80 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 81 Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Scheppach GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
  • Seite 82 Andre, generelle regler inden for arbejdsmedicinske og denne person i, hvordan apparatet skal anvendes, sikkerhedstekniske områder skal overholdes. og har forstået de hermed forbundne farer. Hvis der foretages ændringer på maskinen, bortfalder producentens ansvar for deraf følgende skader. 82 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 83 • Kontrollér, om leveringsomfanget er fuldstændigt. producenten af det medicinske implantat, før elværk- • Kontrollér maskinen og tilbehørsdelene for trans- tøjet betjenes. portskader. Informér straks transportfirmaet i tilfæl- de af reklamation. Senere reklamationer anerken- des ikke. www.scheppach.com DK | 83...
  • Seite 84 I tilfælde af kraftig tilsmudsning eller pletter tilsæt- monteres, skal man sørge for, at fastlåsningskro- tes et rengøringsmiddel, f.eks. tæppe- og polster- gene (8) går rigtigt i indgreb. Vandkanaltilslutnin- rens, til vandtanken. gen (4) skal ligge over sugetilslutningen (2). 84 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 85 Træk (tryk ikke!) dysen (26, 27) i baner hen over to nipler ind i fordybningerne i en af de pågælden- guldtæppet/polsteret. Lad banerne overlappe en de dyser (26, 27, 28, 29). smule for at sikre en grundig rengøring. www.scheppach.com DK | 85...
  • Seite 86 Den optimale opbevaringstemperatur er mellem 5 og 30˚C. Til enkeltfasede vekselstrømsmotorer anbefaler vi en sikring af typen C 16A eller K 16A til maskiner med høj startstrøm (fra 3000 watt)! 86 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 87 EU, og som er un- bortskaffes jf. gældende miljøreg- derlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lande ler. uden for EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot). www.scheppach.com DK | 87...
  • Seite 88 Lav eller slet ingen Vandkanal bukket Undgå buk på vandkanalen sprøjteeffekt Sprøjtemiddelpumpe defekt Reparation forestås af kundeservice Vandtank tom Fyld vandtank Der kommer kun luft ud af sprøjtedysen Vandkanal sidder ikke i vandtanken Monter vandkanal korrekt 88 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 89 www.scheppach.com...
  • Seite 90 www.scheppach.com...
  • Seite 91 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 92 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5905701901