Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MEDITOUCH 2 CONNECT
Blutzuckermessgerät
zur Eigenanwendung
Speicherplätze
®
MediTouch 2
IVD
98/79 EG
Testerinnerung
connect
Zertifiziertes
Medizinprodukt
Gebrauchsanweisung
3
Bitte sorgfältig lesen!
USB-Anschluss
Jahre Garantie
Art. 79044
®
Bluetooth 4.0
0483

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medisana 79044

  • Seite 1 MEDITOUCH 2 CONNECT Blutzuckermessgerät zur Eigenanwendung Speicherplätze ® MediTouch 2 98/79 EG Testerinnerung connect Zertifiziertes Medizinprodukt Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! USB-Anschluss Jahre Garantie Art. 79044 ® Bluetooth 4.0 0483...
  • Seite 2 9.1 Display-Anzeigen und Fehlerbehebung 3 Wissenswertes .............. 3.1 Lieferumfang und Verpackung ......9.2 Reinigung und Pflege ........3.2 Besonderheiten des MEDISANA Blutzucker- 9.3 Zurücksetzen des Gerätes ......® messgerätes MediTouch 2 connect ....9.4 Technische Daten ........... 4 Inbetriebnahme ...........
  • Seite 3 Gerät und Bedienelemente Messgerät Display Batteriefach (Rückseite) > - Taste für den Speicherzugriff, um Eingaben zu tätigen und um Testergebnisse anzusehen - Taste um Eingaben zu bestätigen, Ergebnisse zu löschen oder das Gerät einzuschalten (Drücken und Halten für ca. 3 Sekunden). Einführschlitz für Teststreifen Teststreifen Anschluss für USB-Kabel...
  • Seite 4 Gerät und Bedienelemente Teststreifen, Kontrolllösung und Stechhilfe Spanner Stech- hilfe xxxx-xx Auslöse- Taste AST-Kappe Träger A. Blutaufnahme-Bereich Verfalls- (absorbierender Spalt) datum Kappen- B. Reaktionszelle ende C. Griff/Halte-Bereich (justier- D. in Pfeilrichtung einführen bar) E. Kontakt-Elektrode...
  • Seite 5 Gerät und Bedienelemente Display Uhrzeit Datum (Monat-Tag) (Stunde:Minute) vor dem Messmodus für Essen (AC) Kontrolllösung nach dem Alarm (vor dem Essen Essen (PC) mit Alarmierung nach 2 Stunden für einen Warnung bzgl. einer Test nach dem Essen) möglichen diabe- Ketone Bluetooth - ®...
  • Seite 6 1 Zeichenerklärung Folgende Zeichen und Symbole auf Gerät, Verpackungen und in der Gebrauchsanweisung geben wichtige Informationen: HINWEIS Diese Gebrauchsanweisung gehört zu Diese Hinweise geben Ihnen diesem Gerät. Sie enthält wichtige nützliche Zusatzinformationen zur Informationen zur Inbetriebnahme und Installation oder zum Betrieb. Handhabung.
  • Seite 7 1 Zeichenerklärung Medizinisches „In vitro“- Diagnose- Gerät (nur zur äußeren Anwendung) Dieses Blutzuckermessgerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 98/79 für “In Vitro” Diagnostik-Geräte. nur für den Einmalgebrauch Verfallsdatum Lagertemperaturbereich Inhalt ausreichend für <n> Tests <n> Kontrolllösung 6 Monate nach Öffnung entsorgen...
  • Seite 8 2 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGTAUFBEWAHREN! ! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. 2.1 Was Sie unbedingt beachten sollten Bestimmungsgemäßer Gebrauch •...
  • Seite 9 2 Sicherheitshinweise Gegenanzeigen • Das System ist nicht zur Blutzuckermessung an Kindern unter 12 Jahren geeignet. Zur Nutzung an älteren Kindern befragen Sie Ihren Arzt. • Es ist nicht zur Feststellung von Diabetes und zur Blutzuckerbestimmung Neugeborener geeignet. • Dieses Gerät misst in mg/dL. •...
  • Seite 10 2 Sicherheitshinweise • Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantie- anspruch erlischt. Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen. • Halten Sie das Messgerät stets sauber und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung, um seine Lebensdauer zu verlängern.
  • Seite 11 2 Sicherheitshinweise 2.2 Hinweise für Ihre Gesundheit • Ihr System benötigt nur einen kleinen Bluts- tropfen, um einen Test durchzuführen. Sie • Dieses Blutzuckermessgerät ist für die aktive können ihn von einer Fingerbeere gewinnen. Blutzuckerkontrolle von Personen im Privat- Verwenden Sie für jeden Test eine andere bereich bestimmt.
  • Seite 12 2 Sicherheitshinweise • Wassermangel oder großer Flüssigkeitsverlust Ihre Apotheke. • (z.B. durch Schwitzen) können falsche Mess- Entsorgen Sie den gebrauchten Teststreifen werte verursachen. Wenn die Vermutung be- und die benutzte Lanzette sorgfältig. Wenn Sie die gebrauchten Teile mit dem Restmüll ent- steht, dass Sie unter Dehydration, also Flüssig- sorgen, verpacken Sie diese vorher nach keitsmangel leiden, suchen Sie schnellst-...
  • Seite 13 2 Sicherheitshinweise Verfallsdatum verwendbar, je nachdem, was 2.3 Hinweise für die Verwendung der zuerst zutrifft. Blutzucker-Teststreifen • Verwenden Sie keine Teststreifen, deren Ver- ® • Nur zusammen mit dem MediTouch 2 connect fallsdatum bereits überschritten wurde, da dies -Messgerät verwenden. das Messergebnis verfälscht.
  • Seite 14 2 Sicherheitshinweise • Die Teststreifen dürfen nicht verbogen, zer- • Die Umgebungstemperatur bei Gebrauch der schnitten oder sonstwie verändert werden. Kontrolllösung darf zwischen 10°C – 40°C • Halten Sie den Behälter mit den Teststreifen (50°F – 104°F) liegen. von Kindern fern! Durch die Verschlusskappe •...
  • Seite 15 ® Mit dem Blutzuckermessgerät MediTouch 2 • 1 Etui connect haben Sie ein Qualitätsprodukt von • 1 Gebrauchsanweisung MEDISANA erworben. Damit Sie den ge- • 1 Teststreifen-Anleitung wünschten Erfolg erzielen und lange Freude • 1 Kontrolllösungs-Anleitung an Ihrem MEDISANA Blutzuckermessgerät ®...
  • Seite 16 Speicher für 480 Messwerte mit Datum und Das Messgerät ist für die aktive Blutzucker- Uhrzeit. kontrolle von Personen im Privatbereich bestimmt. Es ist nicht zur Feststellung von Diabetes und zur Blutzuckerbestimmung von Neugeborenen geeignet. ® Ihr Blutzuckermesssystem MediTouch connect von MEDISANA besteht aus 5 Haupt- komponenten:...
  • Seite 17 4 Inbetriebnahme 4.1 Batterien einsetzen CR2032 CR2032 3V x 1 3V x 1 1. Öffnen Sie die Batterie- 3. Schließen Sie die 2. Setzen Sie zwei passende fachabdeckung Batteriefachabdeckung Batterien wie abgebildet der Rückseite durch wieder - diese rastet ein. Das Gerät wird nach Herunterziehen in entsprechend ein.
  • Seite 18 4 Inbetriebnahme WARNUNG • Batterien von Kindern fernhalten! BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE • Batterien nicht wiederaufladen! • Batterien nicht auseinandernehmen! Es besteht Explosionsgefahr! • Erschöpfte Batterien umgehend aus dem • Nicht kurzschließen! Gerät entfernen! Es besteht Explosionsgefahr! • Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, •...
  • Seite 19 4 Inbetriebnahme 4.2 Einstellen von Uhrzeit und Datum Die korrekte Einstellung von Uhrzeit und Datum ist insbesondere dann wichtig, wenn Sie die Speicherfunktion des Gerätes nutzen möchten. 4. Es erscheint im Dis- play. Das Gerät ist nun bereit für den Test mit Kontroll- lösung.
  • Seite 20 5 Anwendung 5.1 Anwendung der Kontrolllösung Test mit Kontrolllösung durchführen Warum muss ein Test mit Kontrolllösung WARNUNG durchgeführt werden? Bevor Sie einen Test mit Mit der Durchführung eines Tests mit Kontroll- Kontrolllösung durchführen, lösung können Sie feststellen, ob Ihr Messgerät lesen Sie unbedingt vollständig und Teststreifen ordnungsgemäß...
  • Seite 21 5 Anwendung Sie benötigen das Gerät, einen Teststreifen und die Kontrolllösung. > > > 3. Legen Sie das Messgerät auf eine ebene Fläche, z. B. einen Tisch. > 4. Schrauben Sie die Kappe vom 1. Führen Sie einen Test- 2. Drücken Sie so oft, bis das Lösungsbehälter und wischen streifen in Pfeilrichtung...
  • Seite 22 5 Anwendung 97 - 130 mg/dL > > Beispielabbildung für eine Bereichsangabe auf dem Teststreifen - Behälter 8. Wenn genügend Kontrolllösung 5. Drücken Sie den Behälter so, 10. Im Display erscheint ein dass sich ein kleiner Tropfen an von der Reaktions-Zelle aufge- Testergebnis.
  • Seite 23 5 Anwendung Kontrolltest-Ergebnis auswerten Ursache Lösung Auf dem Etikett des Teststreifen-Behälters wird Hat das Messgerät Wiederholen Sie den Test, der zulässige Wertebereich für die Kontrolllösung korrekt funktioniert? wie in Abschnitt 5.1 be- angegeben. Ihr Testergebnis muss innerhalb des schrieben. Wenn Sie angegebenen Bereiches liegen.
  • Seite 24 5 Anwendung 5.2 Blutzuckertest vorbereiten WARNUNG Verwendung der Stechhilfe Lanzetten sind für den Einmal-Gebrauch Die Stechilfe ermöglicht es Ihnen, einfach, bestimmt. Gebrauchte Teststreifen und schnell, sauber und schmerzfrei einen Tropfen Lanzetten werden als gefährlicher, biolo- Blut für den Blutzuckertest zu gewinnen. gisch nicht abbaubarer Abfall betrachtet.
  • Seite 25 5 Anwendung 1. Waschen Sie Ihre Hände mit 3. Setzen Sie die Schutz- Seife und warmem Wasser. kappe wieder auf die Spülen und trocknen Sie Stechhilfe und drehen gründlich. Bei Bedarf können Sie diese gegen den 2. Öffnen Sie die Stechhilfe, indem Sie Sie die Hautstelle, an der die die Schutzkappe im Uhrzeigersinn Uhrzeigersinn fest.
  • Seite 26 5 Anwendung Markierung für Einstechtiefe 4. Stellen Sie die für Sie ge- 5. Spannen Sie die Stechhilfe, 6. Die Stechhilfe ist vorbereitet. eignete Einstechtiefe ein, wie indem Sie sie auseinander- Stechen Sie nicht in Ihren auf den vorhergehenden ziehen, bis sie mit einem Finger, bevor Messgerät Seiten beschrieben.
  • Seite 27 5 Anwendung 5.3 Verwendung der AST-Kappe Besprechen Sie Testergebnisse aus Grundsätzlich wird die Entnahme einer Blutprobe einer AST-Messung mit Ihrem Arzt, für den Blutzuckertest zu Hause aus der Finger- wenn: beere empfohlen. Wenn eine Blutentnahme für • Stark fluktuierende Glukosewerte den Test an der Fingerbeere nicht möglich ist, gemessen wurden können Sie mit der Stechhilfe auch eine Blutpro-...
  • Seite 28 5 Anwendung Anstelle der Gehen Sie folgendermaßen vor: Fingerbeere Wählen Sie eine weiche, nicht zu kann die Blutprobe stark behaarte Körperstelle aus, die auch genommen nicht in der Nähe eines Knochens, werden an: oder einer Vene liegt. Zur Vorbereitung der Haut und für eine bessere Durchblutung massieren Handballen Sie die Stelle sanft.
  • Seite 29 5 Anwendung 5.4 Blutzucker-Wert bestimmen > > 1. Führen Sie einen Teststreifen in Pfeil- 3. Wenn das Blutstropfen- 4. Setzen Sie die Stech- richtung in das Gerät ein. Das Symbol im Display hilfe an eine Finger- Symbol erscheint automatisch. blinkt, nehmen Sie einen beere (am besten seit- >...
  • Seite 30 5 Anwendung > 5. Geben Sie den Blutstropfen an den 6. Wenn genügend Blut von der Reaktions-Zelle Blutaufnahme-Bereich am Ende des Test- aufgenommen wurde, hören Sie einen Piepton streifens. Achten Sie darauf, dass kein Blut und im Display wird " "...
  • Seite 31 5 Anwendung Konnte das Messergebnis nicht erfolg- 8. Das „bt“-Symbol blinkt nach einem ® Piepton und das Gerät versucht, eine reich über Bluetooth übertragen werden, ® ® Bluetooth -Verbindung zur VitaDock+ können Messergebnisse auch später ® App herzustellen. manuell an die VitaDock+ übertragen werden.
  • Seite 32 5 Anwendung 5.5 Entsorgung gebrauchter Lanzetten 2. Entfernen Sie die gebrauchte 1. Öffnen Sie die Stechhilfe, 3. Bewegen Sie dann den indem Sie die Schutzkappe Lanzette, indem Sie diese Schieber, der auf der gegen- abdrehen. (ohne sie anzufassen) in die überliegenden Seite zur Aus- zugehörige Schutzhülle löse-Taste angebracht ist,...
  • Seite 33 5 Anwendung 5.6 Auswertung eines Testergebnisses Außergewöhnliche Testergebnisse Wenn Ihr Testergebnis nicht mit Ihren Erwartung- WARNUNG en übereinstimmt, unternehmen Sie folgende Schritte: Ändern Sie niemals selbstständig die 1. Führen Sie einen Kontrolltest durch, Kapitel verordnete Medikamenteneinnahme oder 5.1 Anwendung der Kontrolllösung eine Therapie aufgrund eines einzigen 2.
  • Seite 34 5 Anwendung des Blutzuckertests nüchtern sein (nichts ge- gessen haben). Es empfiehlt sich hierfür ein HINWEISE Termin am Morgen. Nehmen Sie Ihr Messgerät • Studien haben ergeben, dass elektro- mit in die Arztpraxis und testen Sie sich innner- magnetische Felder die Testergebnisse halb von fünf Minuten selbst, bevor oder nach- beeinflussen können.
  • Seite 35 5 Anwendung 5.7 Typische Symptome hohen oder • Entspricht das Ergebnis nicht Ihrem Gefühl, niedrigen Blutzuckers folgen Sie den Schritten unter "Außergewöhn- liche Testergebnisse" (S. 33) Um die Testergebnisse besser einordnen zu • Kontaktieren Sie Ihren Arzt können, finden Sie hier einige typische Symp- tome für niedrigen und hohen Blutzucker.
  • Seite 36 6 Speicher 6.1 Speichern der Testergebnisse 6.2 Aufrufen und Löschen von Test- ergebnissen Ihr Gerät speichert bis zu 480 Messergebnisse mit Uhrzeit und Datum des Tests. Sie können die Sie können jederzeit Testergebnisse aufrufen, Werte jederzeit abrufen. Wenn der Speicher voll ohne einen Teststreifen einzuführen.
  • Seite 37 6 Speicher 2. Um ein Testergebnis zu löschen, drücken > gleichzeitig für ca. 3 Sekunden. Im Display erscheint “dEL”. 1. Drücken und halten Sie für ca. 2 Sekunden, um in den Abrufmodus für einzelne Messwerte 3. Drücken Sie , um das Testegebnis zu >...
  • Seite 38 6 Speicher / 7 Anbindung an VitaDock online Erscheint beim Speicherabruf das untenstehen- ® MEDISANA MediTouch 2 connect bietet die de Display, hat das Gerät bisher keine Mess- Möglichkeit, Ihre Messdaten per USB-Kabel in werte gespeichert. Führen Sie zunächst eine den Online-Bereich bzw.
  • Seite 39 ® 7 Anbindung an VitaDock online > > > 1. Verbinden Sie das Messgerät 2. Die Übertragung der 3. Nach beendeter Übertra- mit Hilfe des USB-Kabels mit Daten in den Online- gung der Daten erscheint ® Ihrem Computer. Das Bereich bzw. die VitaDock "OK"...
  • Seite 40 ® ® 8 Datenübertragung über Bluetooth an die VitaDock+ App ® Nach jeder Messung versucht das Gerät automatisch, die Messresultate über Bluetooth an die ® VitaDock+ App auf Ihrem iOS- oder Android-Mobilgerät zu übermitteln. Funktioniert dies nicht, können Sie Messergebnisse auch später manuell übermitteln - siehe hierzu Kapitel 8.1 Manuelle ®...
  • Seite 41 ® 8.1 Manuelle Übertragung der Messwerte an die VitaDock+ App ® ® Die Messwerte können manuell via Bluetooth an die VitaDock+ App übertragen werden. Stellen Sie ® dazu sicher, dass Bluetooth auf Ihrem Mobilgerät aktiviert ist und befolgen Sie die folgenden Schritte: >...
  • Seite 42 9 Verschiedenes 9.1 Display-Anzeigen und Fehler- behebung Display Das Gerät prüft bei jedem Einschalten automa- tisch seine eigenen Systeme und zeigt Ihnen eine etwaige Unregelmäßigkeit im Display an. Um sicher zu sein, dass das Display vorschrifts- mäßig arbeitet, schalten Sie das Gerät ein. Drücken und halten Sie die -Taste für ca.
  • Seite 43 9 Verschiedenes Ursache Feuchter / Schwache Speicher-Fehler System-Fehler Gebrauchter Batterien Teststreifen Lösung Durch einen Durch neue Ersetzen Sie Ersetzen Sie zu- neuen Test- Batterien zunächst die nächst die Batterie. streifen ersetzen. Bei Batterie. Wenn wieder ersetzen. einem Batterie- Wenn wieder Fehler 001 ange- wechsel werden Fehler 005 angezeigt...
  • Seite 44 9 Verschiedenes Testergebnis ist höher als Testergebnis ist niedriger Testergebnis ist höher als 630 mg/dL (35,0 mmol/L) als 20 mg/dL (1,1 mmol/L) 250 mg/dL (13,8 mmol/L) Wiederholen Sie den Test. Wenn Wiederholen Sie den Test. Wiederholen Sie den Test. sich das Ergebnis nicht ändert, Wenn sich das Ergebnis nicht Wenn sich das Ergebnis nicht setzen Sie sich mit Ihrem Arzt in...
  • Seite 45 9 Verschiedenes “Ht” / “Lt” wird angezeigt. Umgebungs- Blutmenge oder Kontroll- Temperatur ist zu hoch bzw. zu niedrig, flüssigkeitsmenge ist außerhalb der erforderlichen 10°C - unzureichend. 40°C (50°F - 104°F). Der Benutzer wird Wiederholen Sie den Test vor einem möglichen falschen Tester- mit einem neuen Teststreifen gebnis gewarnt, falls der Test fort- und ausreichender Proben-...
  • Seite 46 9 Verschiedenes ® ® Übertragungsfehler bei der Bluetooth - Übertragungsfehler bei der Bluetooth - Übermittlung eines Messwertes Übermittlung mehrerer Messwerte Konnte nach einer Messung das Mess- Prüfen Sie die korrekte Verbindung zwischen ergebnis nicht vollständig übertragen Messgerät und Ihrem Mobilgerät. Beachten werden, können Sie dies später manuell Sie die Informationen in Kapitel 8 Datenüber- ®...
  • Seite 47 9 Verschiedenes 9.2 Reinigung und Pflege • Achten Sie darauf, dass weder Schmutz, Staub, Blut, Kontrolllösung, Wasser oder Alko- Messgerät ® hol durch den Teststreifenschlitz oder an den Ihr Blutzuckermessgerät MediTouch 2 connect Tasten in das Geräteinnere gelangen. ist ein Präzisionsinstrument. Behandeln Sie es •...
  • Seite 48 9 Verschiedenes 9.4 Technische Daten Desinfektion an der Luft gründlich trocknen. Name und Modell: MEDISANA Blutzucker- ® messgerät MediTouch 2 9.3 Zurücksetzen des Gerätes connect Messmethode: elektrochemische Biosensor-Technologie Messbereich: 20 - 630 mg/dL Messdauer: ca. 5 Sekunden Speicher: 480 Testergebnisse mit...
  • Seite 49 79044 2014/53/EU. Die vollständige Konformitäts- EAN-Nummer: 40 15588 79044 7 erklärung können Sie über die Medisana AG, Jagenbergstr. 1, 41468 Neuss, Deutschland an- Kompatible Smartphones: fordern oder auch von der Medisana Homepage • iOS: iPhone 4S und neuer, iPad 3 und neuer.
  • Seite 50 9 Verschiedenes 9.6 Hinweise zur Entsorgung 9.7 Lanzetten Dieses Gerät darf nicht zusammen mit Entsprechen den Anforderungen der dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder MDD 93/42/EWG 0120 Ver-braucher ist verpflichtet, alle Hersteller: elektrischen oder elektronischen Geräte, DongBang Acupuncture, Inc. egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei 40 &...
  • Seite 51 Es gelten dabei die folgenden Einsendung an die Servicestelle entstanden Garantiebedingungen: sind. 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufs- datum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kauf- unterliegen, wie Batterien, Stechhilfe und quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Seite 52 10 Garantie 10.2 Serviceadresse Im Servicefall wenden Sie sich bitte an: MEDISANA Servicecenter c/o GSL mbH Am Weimarer Berg 6 99510 Apolda Service-Hotline: 01805 45 40 15 (14 ct /Minute aus dem deutschen Festnetz; Mobilfunk Höchstpreis 42 ct / Minute) E-Mail: Blutzucker-info@medisana.de...
  • Seite 56 MEDISANA GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 79044DE 10/2018 Ver. 1.7...

Diese Anleitung auch für:

Meditouch 2 connect