Herunterladen Diese Seite drucken
Zodiac TornaX GT2120 Montage- Und Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TornaX GT2120:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
TornaX
H0575900_REVB - 2018/01 - EP31--
Noti ce d'installati on et d'uti lisati on -
Robot électrique
Instructi ons originales
Instructi ons for installati on and use -
Electric cleaner
Translati on of the original instructi ons in french
Montage- und Gebrauchsanleitung
Elektrischer Reiniger
Übersetzung der französischen Originalanleitung
Installati e- en gebruikshandleiding -
Elektrische robot
Vertaling van de originele Franse instructi es
Manual de instalación y de uso -
Robot eléctrico
Traducción de las instrucciones originales en francés
Manual de instalação e uti lização -
Robot elétrico
Tradução das instruções originais em francés
Manuale di installazione e di uso -
Robot elett rico
Traduzione delle istruzioni originali in francese
More documents on:
www.zodiac.com
Français
FR
English
EN
- Deutsch
DE
Nederlands
NL
Español
ES
Português
PT
Italiano
IT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zodiac TornaX GT2120

  • Seite 1 Manual de instalação e uti lização - Português Robot elétrico Tradução das instruções originais em francés Manuale di installazione e di uso - Italiano Robot elett rico Traduzione delle istruzioni originali in francese More documents on: www.zodiac.com H0575900_REVB - 2018/01 - EP31--...
  • Seite 3 • Ne pas vaporiser d’insecti cide ou autre produit chimique (infl ammable ou non-infl ammable) vers l’appareil, il pourrait détériorer la carrosserie et provoquer un incendie. • Les appareils Zodiac® de type pompes à chaleur, pompes de fi ltrati on, fi ltres sont compati bles avec la plupart des systèmes de traitement d’eau pour piscines.
  • Seite 4 Il est interdit de diff user ou de modifi er ce document par quelque moyen que ce soit sans • autorisati on de Zodiac®. Zodiac® fait évoluer constamment ses produits pour en améliorer la qualité, les informati ons • contenues dans ce document peuvent être modifi ées sans préavis.
  • Seite 5 ❶ Caractéristi ques 1.1 I Descripti f Robot + câble fl ott ant Boîti er de commande Socle pour boîti er de commande Filtre débris fi ns 100µ Filtre débris larges 200µ Filtre débris très fi ns 60µ Brosse lamelles classique / Brosse Carrelage (selon modèle) Brosse Carrelage Chariot en Kit...
  • Seite 6 1.2 I Caractéristi ques techniques et repérage 1.2.1 Caractéristi ques techniques Tension alimentati on boîti er de commande 100-240 VAC, 50/60 Hz Tension alimentati on robot 30 VDC Puissance absorbée maximum 100 W Longueur câble 14 m ou 16,5 m (selon modèle) Dimensions robot (L x P x h) 37 x 29 x 30 cm Dimensions emballage (L x P x h)
  • Seite 7 ❷ Installati on 2.1 I Mise en situati on 3.5 mètres : Boîti er de commande Minimum : Socle : Robot : Câble fl ott ant : Prise de courant : Câble d’alimentati on 2.2 I Fixati on sur le socle...
  • Seite 8 ❸ Uti lisati on 3.1 I Principe de foncti onnement Le robot est indépendant du système de fi ltrati on et peut foncti onner de manière autonome. Il suffi t de le brancher sur le secteur. Il se déplace de façon opti male pour nett oyer les zones du bassin pour lesquelles il a été conçu (selon modèle : fond seul, fond et parois).
  • Seite 9 3.4 I Raccordement de l’alimentati on électrique Pour éviter tout risque d’électrocuti on, d’incendie ou de blessure grave, veuillez respecter les instructi ons suivantes : • L’uti lisati on d’une rallonge électrique est interdite pour le raccordement au boîti er de commande.
  • Seite 10 3.5 I Démarrer le cycle de nett oyage Pour éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel, veuillez respecter les instructi ons suivantes : • La baignade est interdite lorsque l’appareil est dans la piscine. • Ne pas uti liser l’appareil si vous faites une chlorati on choc dans la piscine. •...
  • Seite 11 3.6 I Terminer le cycle de nett oyage • Afi n de ne pas endommager le matériel, ne pas ti rer sur le câble fl ott ant pour lever le robot hors de l’eau, uti liser la poignée du robot. •...
  • Seite 12 ❹ Entreti en • L’appareil doit être nett oyé régulièrement à l’eau claire ou légèrement savonneuse. Ne pas uti liser de solvant. • Rincer abondamment l’appareil à l’eau claire. • Ne pas laisser sécher votre appareil en plein soleil sur le bord de la piscine. Conseil : remplacer le fi...
  • Seite 13 4.2 I Nett oyage de l’hélice Afi n d’éviter des blessures graves : • Débrancher électriquement le robot. • Porter obligatoirement des gants pour manipuler l’hélice • Reti rer le fi ltre à l’aide de la poignée (voir image • Reti rer le guide fl ux externe en le soulevant de façon à dégager les clips (voir image •...
  • Seite 14 4.3 I Changement de la brosse • La brosse est équipée de témoins d’usure, l’écart entre les témoins et l’extrémité de la brosse indique que la brosse est en bon état (voir image • Lorsque les témoins d’usure apparaissent comme indiqué sur l’image , la brosse est usée et doit être remplacée.
  • Seite 15 4.4 I Changement des chenilles • Poser le robot sur le côté (voir image • En commençant par l’une des roues, ti rer sur l’intérieur de la chenille pour la séparer de la roue (voir image Reti rer ensuite la chenille du robot. •...
  • Seite 16 ❺ Résoluti on de problème • Avant de contacter votre revendeur, nous vous invitons à procéder à de simples vérifi cati ons en cas de dysfoncti onnement à l’aide des tableaux suivants. • Si le problème persiste, contacter votre revendeur. •...
  • Seite 17 5.2 I Alertes uti lisateur Soluti ons LED clignotante : • Vérifi er que le robot est bien branché au boîti er de commande. Si nécessaire, débrancher et rebrancher en suivant la procédure. • Vérifi er que rien n’empêche la brosse et le support brosse de tourner. Pour cela, reti rer les chenilles, et faites tourner les roues manuellement, pour vérifi...
  • Seite 18 fi re. • Zodiac® heat pump, fi ltrati on pump and fi lter appliances are compati ble with the most commonly used types of pool water treatment systems. • Do not touch the fan and/or any moving parts and do not insert anything, including your fi ngers in the vicinity of the moving parts while the appliance is in operati on.
  • Seite 19 The distributi on or modifi cati on of this document in any way is prohibited, without prior • authorisati on from Zodiac®. Zodiac® is constantly developing its products to improve their quality. The informati on • contained herein may therefore be modifi ed without noti ce.
  • Seite 20 ❶ Specifi cati ons 1.1 I Descripti on Cleaner + fl oati ng cable Control box Base for control box 100µ fi ne debris fi lter 200µ large debris fi lter 60µ very fi ne debris fi lter Standard fl ap brush / Tile brush (depending on the model) Tile brush Caddy kit...
  • Seite 21 1.2 I Technical specifi cati ons and marking 1.2.1 Technical specifi cati ons Control box power supply voltage 100-240 VAC, 50/60 Hz Cleaner power supply voltage 30 VDC Maximum power input 100 W Cable length 14 m or 16.5 m (depending on the model) Cleaner size (L x W x h) 37 x 29 x 30 cm Package size (L x W x h)
  • Seite 22 ❷ Installati on 2.1 I Set-up 3.5 meters : Control box Minimum : Base : Cleaner : Floati ng cable : Plug : Power cord 2.2 I Att achment to the base...
  • Seite 23 ❸ Use 3.1 I Operati ng principle The cleaner is independent of the fi ltrati on system and can therefore operate autonomously. It just simply needs to be connected to the mains power supply. It fi nds the best route to move around and clean the areas of the pool for which it has been designed (depending on the model: bott om only, bott om and walls).
  • Seite 24 3.4 I Electricity supply connecti ons To prevent risk electrocuti on, fi re, or serious injury, be sure to adhere to the following: • Use of an electrical extension is prohibited when connecti ng the control box. • Make sure that the socket can be easily accessed at all ti mes and is protected from rain or splashes.
  • Seite 25 3.5 I Starti ng the cleaning cycle To prevent risk of injury or property damage, be sure to adhere to the following: • Bathing is prohibited when the appliance is in the pool. • Do not use the appliance during shock chlorinati on. •...
  • Seite 26 3.6 I Ending the cleaning cycle • To avoid damaging the unit, use the cleaner's handle to raise the cleaner and remove it from the pool. Do not pull on the fl oati ng cable. • Take the appliance out of the water each ti me cleaning is complete. •...
  • Seite 27 ❹ Maintenance • The appliance must be cleaned regularly using clean or slightly soapy water. Do not use solvents. • Rinse the appliance thoroughly with clean water. • Do not let your appliance dry in the sun by the pool. Tip: replace the fi...
  • Seite 28 4.2 I Cleaning the propeller To avoid serious injury: • Disconnect the cleaner from the power supply. • Wear gloves when handling the propeller • Remove the fi lter using the handle (see image • Remove the external fl ow guide by lift ing it so as to clear the clips (see image •...
  • Seite 29 4.3 I Replacing the brush • The brush is equipped with wear indicators; the distance between the indicators and the end of the brush indicates whether the brush is in good conditi on (see image • The brush is worn and should be replaced when the wear indicators appear as shown in image •...
  • Seite 30 4.4 I Replacing the tracks • Place the cleaner on its side (see image • Starti ng with one of the wheels, pull on the inside of the track to separate it from the wheel (see image Then remove the track from the cleaner. •...
  • Seite 31 ❺ Troubleshooti ng • If a problem occurs, before you contact your retailer, please carry out these few simple checks using the following tables. • If the problem conti nues, contact your retailer. • : Acti ons to be performed by a qualifi ed technician only 5.1 I Appliance behaviour When the cleaner moves forward in a straight line, it is no longer fl...
  • Seite 32 5.2 I User alerts Soluti ons Flashing LED: • Check that the cleaner is correctly connected to the control box. If necessary, unplug it and reconnect it following the appropriate procedure. • Check that there is nothing preventi ng the brush and support from turning.
  • Seite 33 Gehäuse beschädigt und ein Brand ausgelöst werden kann. • Zodiac®-Geräte wie Wärmepumpen, Filterpumpen und Filter sind mit den meisten Wasserbehandlungssystemen für Schwimmbäder kompati bel. • Lüft er und/oder bewegliche Teile nicht berühren. Stange bzw. Ihre Finger während des Betriebs des Geräts von den beweglichen Teilen fernhalten. Die beweglichen Teile können schwere bis tödliche Verletzungen verursachen.
  • Seite 34 Diese Dokumente müssen während der gesamten Lebensdauer des Gerätes zum späteren • Nachschlagen aufb ewahrt und immer mit dem Gerät weitergegeben werden. Es ist verboten, dieses Dokument ohne die Genehmigung von Zodiac® mit jeglichen Mitt eln zu • verbreiten oder zu ändern.
  • Seite 35 ❶ Kenndaten 1.1 I Beschreibung Reiniger + Schwimmkabel Bediengerät Sockel für Bediengerät Filter für feine Verschmutzungen 100µ Filter für grobe Verschmutzungen 200µ Filter für sehr feine Verschmutzungen 60µ Klassische Lamellenbürste / Fliesenbürste (je nach Modell) Fliesenbürste Transportwagen als Kit : Im Lieferumfang enthalten : Als Opti on verfügbar Symbol Bezeichnung...
  • Seite 36 1.2 I Technische Daten und Kennzeichnung 1.2.1 Technische Daten Versorgungsspannung für Bediengerät 100-240 VAC, 50/60 Hz Versorgungsspannung für Reiniger 30 VDC Maximale Leistungsaufnahme 100 W Länge des Kabels 14 m oder 16,5 m (je nach Modell) Abmessungen des Reinigers (B x T x H) 37 x 29 x 30 cm Abmessungen der Verpackung (B x T x H) 56 x 37 x 38 cm...
  • Seite 37 ❷ Installati on 2.1 I Prakti sche Bedingungen 3.5 Meter : Bediengerät Minimum : Sockel : Reiniger : Schwimmkabel : Steckdose : Stromkabel 2.2 I Befesti gung auf dem Sockel...
  • Seite 38 ❸ Bedienung 3.1 I Funkti onsweise Der Reiniger ist unabhängig vom Filtersystem und kann autonom betrieben werden. Er wird einfach an das Stromnetz angeschlossen. Er legt einen opti malen Weg im Schwimmbecken zurück, um die Bereiche zu reinigen, für die er vorgesehen ist (je nach Modell: nur Boden, Boden und Wände).
  • Seite 39 3.4 I Anschluss der Stromversorgung Um jedes Risiko eines Stromschlags, eines Brands oder einer schweren Verletzung zu vermeiden, ist Folgendes unbedingt zu beachten: • Es ist nicht zulässig, für den Anschluss des Bediengeräts ein Verlängerungskabel zu verwenden. • Achten Sie darauf, dass die Steckdose immer leicht zugänglich ist und dass sie vor Regen und Spritzwasser geschützt ist.
  • Seite 40 3.5 I Start des Reinigungszyklus Um jedes Risiko einer Verletzung oder eines Sachschadens zu vermeiden, ist Folgendes unbedingt zu beachten: • Das Schwimmbecken darf nicht benutzt werden, solange sich das Gerät darin befi ndet. • Das Gerät darf nicht verwendet werden, während eine Schockchlorung im Schwimmbecken durchgeführt wird.
  • Seite 41 3.6 I Den Reinigungszyklus beenden • Ziehen Sie nicht am Schwimmkabel, um den Reiniger aus dem Wasser zu holen, verwenden Sie den Griff des Reinigers, sonst kann es zu einer Beschädigung kommen. • Holen Sie den Reiniger nach jeder Reinigung aus dem Wasser. •...
  • Seite 42 ❹ Instandhaltung • Das Gerät muss regelmäßig mit klarem oder leicht seifenhalti gem Wasser gereinigt werden. Es darf kein Lösungsmitt el verwendet werden. • Spülen Sie das Gerät mit reichlich klarem Wasser ab. • Lassen Sie das Gerät nicht in der prallen Sonne am Beckenrand trocknen. Empfehlung: Austausch des Filters und der Bürste alle 2 Jahre Es wird empfohlen, den Filter und die Bürste alle 2 Jahre auszuwechseln, um die opti male Funkti on des Gerätes aufrechtzuerhalten und ein opti males Leistungsniveau zu gewährleisten.
  • Seite 43 4.2 I Reinigung des Propellers Um schwere Verletzungen zu vermeiden: • Trennen Sie den Reiniger vom Stromnetz. • Bei der Handhabung des Propellers müssen unbedingt Schutzhandschuhe getragen werden • Ziehen Sie den Filter am Griff heraus (siehe Abbildung • Entf ernen Sie den externen Strömungsleiter, indem Sie ihn so anheben, dass die Klammern gelöst werden (siehe Entf ernen Sie den externen Strömungsleiter, Abbildung •...
  • Seite 44 4.3 I Ersetzen der Bürste • Die Bürste verfügt über Abnutzungsanzeigen. Der Abstand zwischen den Anzeigen und dem Ende der Bürste weist darauf hin, dass die Bürste in Ordnung ist (siehe Abbildung • Wenn die Abnutzungsanzeigen so aussehen wie auf der Abbildung , ist die Bürste abgenutzt und muss ersetzt werden.
  • Seite 45 4.4 I Ersetzen der Raupenbänder • Legen Sie den Reiniger auf die Seite Abbildung (siehe • Fangen Sie bei einem Rad an und ziehen Sie an der Innenseite des Raupenbandes, um es vom Rad zu trennen (siehe Abbildung ). Entf ernen Sie anschließend das Raupenband vom Reiniger. •...
  • Seite 46 ❺ Problembehebung • Bevor Sie sich an Ihren Fachhändler wenden, können Sie im Fall einer Betriebsstörung mithilfe der folgenden Tabellen einfache Überprüfungen vornehmen. • Sollte das Problem dadurch nicht gelöst werden, wenden Sie sich bitt e an Ihren Fachhändler. Sollte das Problem dadurch nicht gelöst werden, wenden Sie sich bitt e an Ihren Fachhändler. •...
  • Seite 47 5.2 I Störungsanzeige Lösungen LED blinkt: • Prüfen Sie, dass der Reiniger am Bediengerät angeschlossen ist. Wenn nöti g, trennen Sie ihn und schließen Sie ihn wieder an gemäß dem Installati onsangaben. • Prüfen Sie, dass die Drehbewegung der Bürste und der Bürstenhalterung durch nichts gehindert wird.
  • Seite 48 • De Zodiac®-apparaten van het type warmtepomp, fi ltrati epompen, en fi lters zijn compati bel met de meeste types van waterbehandelingsystemen. • Raak de venti lator en/of de bewegende delen niet aan en steek geen stang of uw vingers in de bewegende delen wanneer het apparaat werkt.
  • Seite 49 Het is verboden dit document te verspreiden of te wijzigen op welke wijze dan ook zonder • toestemming van Zodiac®. Zodiac® is voortdurend bezig met de ontwikkeling van zijn producten om de kwaliteit te • verbeteren, de informati e in dit document is derhalve onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Seite 50 ❶ Kenmerken 1.1 I Beschrijving Robot + drijvende kabel Bedieningskast Sokkel waarop de bedieningskast wordt geplaatst Vuilfi lter fi jn 100µ Vuilfi lter groot 200µ Vuilfi lter zeer fi jn 60µ Klassieke lamellenborstel / Tegelborstel (afh ankelijk van het model) Tegelborstel Wagentje in kit : Geleverd...
  • Seite 51 1.2 I Technische eigenschappen en markering 1.2.1 Technische eigenschappen Voedingsspanning bedieningskast 100-240 VAC, 50/60 Hz Voedingsspanning robot 30 VDC Maximaal verbruikt vermogen 100 W Kabellengte 14 m of 16,5 m (afh ankelijk van het model) Robotafmeti ngen (L x D x H) 37 x 29 x 30 cm Afmeti ngen van de verpakking (L x D x H) 56 x 37 x 38 cm...
  • Seite 52 ❷ Installati e 2.1 I Inwerkingstelling 3,5 meter : Bedieningskast Minimum : Sokkel : Robot : Drijvende kabel : Stopcontact : Voedingskabel 2.2 I Bevesti ging op de sokkel...
  • Seite 53 ❸ Gebruik 3.1 I Werkingsprincipe De robot is onafh ankelijk van het fi ltersysteem en kan zelfstandig opereren. Het volstaat de stekker in het stopcontact te steken. De robot is ontworpen om zich opti maal te bewegen om de zones van het zwembad te reinigen (afh ankelijk van model: enkel de bodem, bodem en wanden).
  • Seite 54 3.4 I Aansluiti ngen van de elektrische voeding Gelieve de volgende instructi es in acht te nemen om ieder risico van elektrocuti e, brand of ernsti g letsel te vermijden: • Het gebruik van een verlengsnoer voor het aansluiten op de bedieningskast is niet toegestaan. •...
  • Seite 55 3.5 I Schoonmaakcyclus starten Gelieve de volgende instructi es in acht te nemen om ieder risico van letsel of materiële schade te vermijden: • Zwemmen is niet toegestaan wanneer het apparaat in het zwembad aanwezig is. • Gebruik het apparaat niet ti jdens een chloorbehandeling in het zwembad. •...
  • Seite 56 3.6 I Schoonmaakcyclus stoppen • Trek niet aan de drijvende kabel om de robot uit het water te halen, gebruik hiervoor de transportgreep. • Haal het apparaat uit het water na afl oop van elke schoonmaakcyclus. • Laat het apparaat na gebruik niet drogen in de volle zon. •...
  • Seite 57 ❹ Onderhoud • Het apparaat moet regelmati g worden gereinigd met schoon water of zeepsop. Gebruik geen oplosmiddelen. • Spoel het apparaat overvloedig met schoon water. • Laat uw apparaat niet in de volle zon drogen aan de rand van het zwembad. Tip: vervang de fi...
  • Seite 58 4.2 I Reinigen van de schroef Voorkom ernsti ge verwondingen: • Ontkoppel de robot van de stroom. • Draag alti jd handschoenen ti jdens het onderhoud van de schroef • Verwijder de fi lter met behulp van de handgreep (zie afb eelding •...
  • Seite 59 4.3 I De borstel vervangen • De borstel is uitgerust met slijtage-indicatoren, het verschil tussen de indicatoren en het uiteinde van de borstel geeft aan dat de borstel in goede staat verkeert (zie afb eelding • Wanneer de slijtage-indicatoren verschijnen zoals weergegeven in de afb eelding is de borstel versleten en moet deze worden vervangen.
  • Seite 60 4.4 I Rupsbanden vervangen • Leg de robot op een zijkant (zie afb eelding • Begin aan een van de wielen, trek aan de binnenkant van de rupsband om het wiel los te maken (zie afb eelding Verwijder de rupsband vervolgens van de robot. •...
  • Seite 61 ❺ Probleemoplossing • Wij verzoeken u voordat u contact opneemt met uw dealer in geval van storing aan de hand van de volgende tabellen, eenvoudige controles uit te voeren. • Als het probleem aanhoudt, dient u contact op te nemen met uw dealer. •...
  • Seite 62 5.2 I Gebruikerswaarschuwingen Oplossingen Knipperende LED: • Controleer of het apparaat is aangesloten op de bedieningskast. Indien nodig los- en weer vastkoppelen met inachtneming van de procedure. • Controleer of niets de borstels en de borstelhouder verhindert te draaien. Om dit te doen, verwijdert u de rupsbanden en laat u de wielen met de hand draaien, om te controleren of er geen extern voorwerp vast zit in de behuizing.
  • Seite 63 • Los aparatos Zodiac® como bombas de calor, bombas de fi ltración y fi ltros son compati bles con cualquier tratamiento de agua para piscinas. • No toque el venti lador ni las piezas móviles ni inserte una barra o los dedos cerca de las partes móviles mientras el aparato esté en funcionamiento.
  • Seite 64 Está prohibido difundir o modifi car este documento por cualquier medio sin la autorización • de Zodiac®. Siguiendo con la políti ca de mejora conti nua de sus productos, Zodiac® se reserva el derecho • de modifi car sin previo aviso las informaciones contenidas en este documento.
  • Seite 65 ❶ Característi cas 1.1 I Descripción Robot + cable fl otante Caja de control Soporte para caja de control Filtro residuos pequeños 100 µ Filtro residuos grandes 200 µ Filtro residuos muy pequeños 60 µ Cepillo de láminas clásico / Cepillo para baldosas (según modelo) Cepillo para baldosas Carro en kit...
  • Seite 66 1.2 I Característi cas técnicas y localización 1.2.1 Característi cas técnicas Tensión de alimentación de la caja de control 100-240 VAC, 50/60 Hz Tensión de alimentación del robot 30 VDC Potencia absorbida máxima 100 W Longitud de cable 14 0 16,5 m (según modelo) Dimensiones del robot (L x P x a) 37 x 29 x 30 cm Dimensiones del embalaje (L x P x a)
  • Seite 67 ❷ Instalación 2.1 I Puesta en marcha 3,5 metros : caja de control Mínimo : base : robot : cable fl otante : toma de corriente : cable de alimentación 2.2 I Fijación sobre el zócalo...
  • Seite 68 ❸ Uti lización 3.1 I Principio de funcionamiento El robot es independiente del sistema de fi ltración y puede funcionar de manera autónoma simplemente conectado a la red. Se desplaza de manera ópti ma para limpiar las zonas de la piscina para las que se ha diseñado (según el modelo: «fondo solo», «fondo y paredes»).
  • Seite 69 3.4 I Conexiones a la alimentación eléctrica Para evitar riesgos de electrocución, incendio o lesiones graves, asegúrese de cumplir con lo siguiente: • La uti lización de una extensión eléctrica está prohibida para la conexión a la caja de control. •...
  • Seite 70 3.5 I Iniciar el ciclo de limpieza Para evitar daños materiales o personales, asegúrese de cumplir con lo siguiente: • El baño está prohibido con el robot en la piscina. • ¡No uti lice el robot si ha efectuado una cloración de choque en la piscina! •...
  • Seite 71 3.6 I Terminar el ciclo de limpieza • Para evitar dañar el material, no ti re del cable fl otante para sacar el robot del agua: uti lice el asa del robot. • Saque el robot del agua después de cada ciclo de limpieza. •...
  • Seite 72 ❹ Mantenimiento • Limpie regularmente el aparato con agua clara o con agua jabonosa. No uti lice disolvente. • Aclare abundantemente el robot con agua clara. • No deje secar el aparato a pleno sol en el borde de la piscina. Consejo: cambiar el fi...
  • Seite 73 4.2 I Limpieza de la hélice Para evitar heridas graves: • Desconecte eléctricamente el robot. • Lleve siempre guantes para manipular la hélice • Sumerja el robot en el agua verti calmente (ver imagen • Reti re la guía de fl ujo externa levantándola para desenganchar los clips (ver imagen •...
  • Seite 74 4.3 I Cambio de los cepillos • El cepillo lleva testi gos de desgaste; la distancia entre los testi gos y el extremo del cepillo indica que el cepillo está en buen estado (ver imagen • Cuando los testi gos de desgaste aparecen como se indica en la imagen es porque el cepillo está...
  • Seite 75 4.4 I Cambio de las orugas • Coloque el robot sobre un costado (ver imagen • Comenzando por una de las ruedas, ti re del interior de la oruga para separarla de la rueda (ver imagen Reti re a conti nuación la oruga del robot. •...
  • Seite 76 ❺ Resolución de problemas • En caso de problemas, realice las verifi caciones que mostramos en las siguientes tablas antes de contactar con su distribuidor. • Si el problema persiste, contacte con su distribuidor. • : acciones reservadas a un técnico cualifi cado 5.1 I Funcionamiento del aparato Cuando avanza en línea recta, el robot no está...
  • Seite 77 5.2 I Avisos para el usuario Soluciones LED parpadeante: • Verifi que que el robot esté bien conectado a la caja de control. En caso necesario, desenchúfelo y vuélvalo a enchufar según el procedimiento. • Verifi que que no haya nada que bloquee el movimiento del cepillo ni de las ruedas.
  • Seite 78 • Não vaporizar inseti cida ou outro produto químico (infl amável ou não infl amável) em direção do aparelho, poderia deteriorar a carroçaria e provocar um incêndio. • Os aparelhos Zodiac® do ti po bombas de calor, bombas de fi ltração, fi ltros são compatí veis com a maioria dos sistemas de tratamento da água para piscinas.
  • Seite 79 É proibido difundir ou modifi car este documento por qualquer meio que seja sem a autorização • da Zodiac®. A Zodiac® faz evoluir constantemente os seus produtos para melhorar a sua qualidade, as • informações conti das neste documento podem ser modifi cadas sem aviso prévio.
  • Seite 80 ❶ Característi cas 1.1 I Descrição Robot + cabo fl utuante Caixa de comando Pedestal para a caixa de comando Filtro detritos fi nos 100µ Filtro detritos grandes 200µ Filtro detritos muito fi nos 60µ Escova lâminas clássica / Escova Ladrilhos (segundo o modelo) Escova Ladrilhos Carrinho em kit : Fornecido...
  • Seite 81 1.2 I Característi cas técnicas e identi fi cação 1.2.1 Característi cas técnicas Tensão de alimentação da caixa de comando 100-240 VAC, 50/60 Hz Tensão de alimentação do robot 30 VDC Potência máxima absorvida 100 W Comprimento do cabo 14 m ou 16,5 m (segundo o modelo) Dimensões robot (C x P x A) 37 x 29 x 30 cm Dimensões embalagem (C x P x A)
  • Seite 82 ❷ Instalação 2.1 I Colocação em situação 3.5 metros : Caixa de comando Mínimo : Pedestal : Robot : Cabo fl utuante : Tomada de corrente : Cabo de alimentação 2.2.1 Fixação no pedestal...
  • Seite 83 ❸ Uti lização 3.1 I Princípio de funcionamento O robot é independente do sistema de fi ltração e pode funcionar de maneira autónoma. Basta ligá-lo à rede elétrica. Ele se move de maneira ideal para limpar as zonas da piscina para quais foi concebido (segundo o modelo: só fundo, fundo e paredes).
  • Seite 84 3.4 I Ligação da alimentação elétrica Para evitar riscos de eletrocussão, incêndio ou ferimentos graves, certi fi que-se de respeitar o seguinte: • É proibido uti lizar uma extensão elétrica para a ligação à caixa de comando. • Certi fi car-se de que a tomada esteja sempre facilmente acessível e ao abrigo da chuva e de salpicos.
  • Seite 85 3.5 I Lançar o ciclo de limpeza Para evitar riscos de ferimentos ou danos ao equipamento, certi fi que-se de respeitar o seguinte: • Banhos são proibidos quando o robot esti ver dentro da piscina. • Não uti lizar o aparelho quando fi zer uma cloração de choque na piscina. •...
  • Seite 86 3.6 I Terminar o ciclo de limpeza • Para não danifi car o material, não puxar pelo cabo fl utuante para elevar o robot para fora da água, uti lizar a pega do robot. • Reti rar o aparelho da água após cada fi m de limpeza. •...
  • Seite 87 ❹ Conservação • O aparelho deve ser limpo regularmente com água limpa ou ligeiramente adicionada de sabão. Não uti lizar solvente. • Enxaguar abundantemente o aparelho com água limpa. • Não deixar o seu aparelho secar em pleno sol à beira da piscina. Conselho: substi tuir o fi...
  • Seite 88 4.2 I Limpeza da hélice Para evitar lesões graves: • Desligar eletricamente o robot. • Usar obrigatoriamente luvas para manipular a hélice • Reti rar o fi ltro com o auxílio da pega (ver imagem • Reti rar a guia de fl uxo externa levantando-a de modo a soltar os clips (ver imagem •...
  • Seite 89 4.3 I Substi tuição da escova • A escova está equipada com indicadores de desgaste, o afastamento entre os indicadores e a extremidade da escova indica que a escova está em bom estado (ver imagem • Quando os indicadores de desgaste aparecem como indicado na imagem , a escova está...
  • Seite 90 4.4 I Substi tuição das lagartas • Colocar o robot sobre um lado (ver imagem • Começando por uma das rodas, puxar pelo interior da lagarta para separá-la da roda (ver imagem ). Reti rar em seguida a lagarta do robot. •...
  • Seite 91 ❺ Resolução de problemas • Antes de contatar o seu revendedor, recomendamos proceder a verifi cações simples em caso de mau funcionamento, com o auxílio dos seguintes quadros. • Se o problema persisti r, contatar o seu revendedor. • : Ações reservadas a um técnico qualifi cado 5.1 I Comportamentos do aparelho Quando avança em linha reta, •...
  • Seite 92 5.2 I Alertas ao uti lizador Soluções LED intermitente: • Verifi car se o robot está bem conectado à caixa de comando. Se necessário, desligar e voltar a ligar seguindo o procedimento. • Verifi car que nada impede a rotação da escova e do suporte de escova. Para o fazer, reti rar as lagartas e fazer rodar as rodas manualmente, para verifi...
  • Seite 93 Anche il colore di alcuni moti vi può sbiadirsi durante l’uso o in caso di contatt o con oggetti presenti nella piscina. I moti vi sbiaditi , l’usura o il graffi o dei rivesti menti vinilici esulano dalla responsabilità di Zodiac® e non sono coperti dalla garanzia limitata.
  • Seite 94 È vietato diff ondere o modifi care il presente documento con qualunque mezzo senza • l'autorizzazione di Zodiac®. Zodiac® fa evolvere conti nuamente i suoi prodotti per migliorarne la qualità, pertanto le • informazioni contenute nel presente documento possono essere modifi cate senza preavviso.
  • Seite 95 ❶ Caratt eristi che 1.1 I Descrizione Robot + cavo di comando Quadro comandi Zoccolo del quadro comandi Filtro detriti fi ni 100µ Filtro detriti larghi 200µ Filtro detriti molto fi ni 60µ Spazzole lamelle classiche / Spazzole per piastrelle (a seconda del modello) Spazzole per piastrelle Carrello in kit : Fornito...
  • Seite 96 1.2 I Caratt eristi che tecniche e individuazione 1.2.1 Caratt eristi che tecniche Tensione alimentazione quadro comandi 100-240 VAC, 50/60 Hz Tensione di alimentazione robot 30 VDC Potenza assorbita massima 100 W Lunghezza del cavo 14 m o 16,5 m (a seconda del modello) Dimensioni del robot (L x P x h) 37 x 29 x 30 cm Dimensioni imballo (L x P x h)
  • Seite 97 ❷ Installazione 2.1 I Posizionamento 3.5 metri : Quadro comandi Minimo : Zoccolo : Robot : Cavo di comando : Presa di corrente : Cavo di alimentazione 2.2 I Fissaggio sullo zoccolo...
  • Seite 98 ❸ Uso 3.1 I Principio di funzionamento Il robot è indipendente dal sistema di fi ltrazione e può funzionare in maniera autonoma. Basta collegarlo alla presa di corrente. Si sposta in maniera otti male per pulire le zone della piscina per le quali è stato progett ato (a seconda del modello: fondo solo, fondo e pareti ).
  • Seite 99 3.4 I Collegamento dell'alimentazione elett rica Per evitare il rischio di elett rocuzione, incendio o lesioni gravi, rispett are le seguenti indicazioni: • È vietato uti lizzare una prolunga per il collegamento al quadro comandi. • Controllare che la presa di corrente sia facilmente e costantemente accessibile e al riparo da pioggia o schizzi.
  • Seite 100 3.5 I Avviare il ciclo di pulizia Per evitare il pericolo di lesioni o danni materiali, rispett are le seguenti indicazioni: • È vietato fare il bagno quando il robot si trova nella piscina. • Non uti lizzare il robot se si eff ett ua una clorazione d'urto della piscina. •...
  • Seite 101 3.6 I Terminare il ciclo di pulizia • Per non danneggiare il materiale, non ti rare il cavo di comando per togliere il robot dall'acqua, uti lizzare l’impugnatura del robot. • Togliere l’apparecchio dall’acqua quando la pulizia è terminata. • Non far asciugare l'apparecchio sott o il sole dopo l'uso. •...
  • Seite 102 ❹ Manutenzione • L'apparecchio deve essere pulito regolarmente con acqua pulita o leggermente saponata. Non uti lizzare solventi . • Sciacquare abbondantemente l'apparecchio con acqua pulita. • Non far asciugare il robot in pieno sole sul bordo della piscina. Consiglio: sosti tuire il fi ltro e la spazzola ogni 2 anni Si consiglia di sosti tuire il fi...
  • Seite 103 4.2 I Pulizia dell'elica Per evitare di ferirsi in modo grave: • scollegare il robot dall'alimentazione elett rica. • Indossare tassati vamente dei guanti per manipolare l'elica • Togliere il fi ltro per mezzo dell’impugnatura (vedere immagine • Togliere il guidafl usso esterno sollevandolo in modo da sganciare le clip (vedere immagine •...
  • Seite 104 4.3 I Sosti tuzione della spazzola • La spazzola è dotata di indicatori di usura, la distanza tra gli indicatori e l’estremità della spazzola indica che la spazzola è in buone condizioni (vedere immagine • Quando gli indicatori d’usura hanno l’aspett o indicato nell’immagine , la spazzola è...
  • Seite 105 4.4 I Sosti tuzione dei cingoli • Posizionare il robot su un fi anco (vedere immagine imma- • Iniziando da una delle ruote, esercitare una trazione sull'interno del cingolo per separarlo dalla ruota (vedere gine . Estrarre poi il cingolo dal robot. •...
  • Seite 106 ❺ Risoluzione dei problemi • Prima di contatt are il rivenditore, procedere a semplici verifi che, in caso di malfunzionamento, avvalendosi delle tabelle seguenti . • Se il problema persiste, contatt ate il rivenditore. • : Azioni riservate a un tecnico qualifi cato 5.1 I Comportamento dell'apparecchio Quando avanza in linea rett a il robot •...
  • Seite 107 5.2 I Allarmi utente Soluzioni LED lampeggiante: • Controllare che il robot sia collegato corrett amente al quadro comandi. Se necessario, scollegarlo e ricollegarlo seguendo la procedura. • Controllare che non ci siano impedimenti al funzionamento delle spazzole e del supporto della spazzola. Per farlo, togliere i cingoli e far ruotare manualmente le ruote per verifi...
  • Seite 108 Modèle appareil Appliance model Numéro de série Serial number Trouvez plus d’informati ons et enregistrez votre produit sur More informati ons and register you product on www.zodiac.com ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac Internati onal, S.A.S.U., used under license.