Seite 1
Nomad i-Size 76-105 cm 15M-4Y max. 18 kg Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 2
Index Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 3
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 4
άνεση του παιδιού σας, πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο και να ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες. Hızlı başlangıç kılavuzunun yalnızca bir genel bakış sunması amaçlanmıştır. Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır. Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 5
.يهدف دليل البدء السريع إلى توفير نظرة عامة فقط .لتحقيق أقصى درجات الحماية والراحة لطفلك، من الضروري قراءة الدليل بالكامل بعناية واتباع جميع اإلرشادات Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 6
Quick start guide Pull Click! Hook Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 7
Pull Pull Close Pull Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 8
Posición de la silla de auto: en el sentido opuesto a la marcha Il Maxi-Cosi Nomad i-Size è omologato in conformità con le norme di sicurezza europee più recenti (ECE R129/03) ed è adatto a bambini di altezza compresa tra i 76 cm e i 105 cm (da circa 15 mesi a 4 anni).
Seite 9
A Maxi-Cosi Nomad i-Size foi aprovada em conformidade com as mais recentes normas de segurança europeias (ECE R129/03), sendo adequada para crianças com alturas de 76 cm a 105 cm (de cerca de 15 meses a 4 anos). Categoria da sua cadeira auto: Universal com cinto Posição da sua cadeira auto: orientada para a frente...
Seite 10
Maxi-Cosi Nomad i-Size en son Avrupa güvenlik standartlarına (ECE R129/03) uygun olarak onaylanmıştır ve 76-105 cm arasındaki çocuklar (yaklaşık 15 aylığa - 4 yaş arası) için uygundur. Çocuk oto güvenlik koltuğunuzun kategorisi: Kemerli üniversal Çocuk oto güvenlik koltuğunuzun konumu: sürüş yönüne bakan Fotelik samochodowy Maxi-Cosi Nomad i-Size został...
Seite 11
Poloha vaší sedačky v autě: směrem dopředu Produsul Maxi-Cosi Nomad i-Size a fost aprobat conform celor mai recente standarde de siguranță europene (ECE R129/03) și este adecvat pentru copii cu lungimea între 76 cm și 105 cm (de la aproximativ 15 luni până...
Seite 12
Categoria scaunului dvs. auto: Universal cu curea Poziția scaunului dvs. auto: cu fața spre direcția de mers „Maxi-Cosi Nomad i-Size“ buvo patvirtintas pagal naujausius Europos saugos standartus (EEK R129/03) ir tinka 76–105 cm ūgio vaikams (maždaug nuo 15 mėnesių iki 4 metų).
Seite 13
IMPORTANTE: Per un elenco completo delle vetture, vetture compatibili, visitare il sito www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Este dispositivo de retenção de criança está classificado para utilização “posições sentadas universais” e é adequado para fixar nas posições de bancos apresentadas: IMPORTANTE: Para consultar uma lista completa dos automóveis, visite www.maxi-cosi.com/car-fitting-list...
Seite 14
Bu çocuk emniyet sistemi “Evrensel oturma konumlarında” kullanım için sınıflandırılmıştır ve gösterilen koltuk pozisyonuna sabitlemek için uygundur: ÖNEMLİ: Eksiksiz araç listesi için lütfen w www.maxi-cosi.com/car-fitting-list adresini ziyaret edin Fotelik został zaklasyfikowany do użytku zgodnie z normą „Uniwersalnych miejscach siedzących”, i można go montować na pokazanych pozycjach fotela: WAŻNE:...
Seite 15
Jelen gyermekbiztonsági eszköz “univerzális üléspozíciókban” használati besorolással rendelkezik, és a következő üléspozíciókba szerelhető be: FONTOS: A járművek teljes listája ügyében látogassa meg a www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Otroški varnostni sedež je razvrščen za uporabo “univerzalnih položajih sedenja” in je primeren za names- titev v položaje sedeža: POMEMBNO: Za popoln seznam avtomobilov obiščite stran www.maxi-cosi.com/car-fitting-list...
Seite 16
Acest sistem de siguranță pentru copii este clasificat pentru utilizarea "poziționare pe scaune de uz universal" și este potrivit pentru fixarea în pozițiile prezentate: IMPORTANT: Pentru lista completă a autovehiculelor, vă rugăm să vizitați www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Ši vaikų apsaugos priemonė klasifikuojama kaip „universali“ ir tinkama tvirtinti prie šių automobilių sėdynių: SVARBU: Norėdami rasti išsamų...
Seite 17
POKYNY NA POUŽÍVANIE ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ISTRUZIONI D’USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO BRUGSANVISNING KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET NÁVOD K POUŽITÍ BRUKSANVISNING INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS KULLANIM TALIMATLARI إرشادات االستخدام Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 18
SL Transportna torba DA Transporttaske ET Transpordikott FI Kuljetuslaukku CS Transportní taška NO Transportbag RO Geanta de transport EL Τσάντα μεταφοράς LT Transportinis krepšys حقيبة النقل TR Taşıma çantası PL Torba transportowa maxi-cosi.com Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 19
Pull! Pull! Pull! Pull! Pull! Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 20
Pull! Pull! Pull! Pull! Pull! Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 21
HU Bekötve Bältad S pasom Fastspændt Turvavööga kinnitatud Vyö kiinnitettynä S pásem NO Bruk belte RO Copilul trebuie fixat cu Με ζώνη centura de siguranță Kemer takılı Diržais حزمة أمان Zapinanie pasami maxi-cosi.com Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 22
Press! Push! Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 23
Pull! Pull! Push! Pull! Push! Pull! Pull! Pull! Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 24
Pull! Click! Pull! Pull! Push! Pull! Push! Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 25
Click! Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 26
Pull! Pull! Pull! Click! Pull! Pull! Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 27
Pull! Pull! Pull! Push! Push! Pull! Click! Pull! Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 28
Namestitev otroka Placera barnet Lapse paigutamine Placering af barnet Umístění dítěte Τοποθέτηση του Lapsen sijoittaminen παιδιού Umieszczanie i Instalarea copilului zabezpieczanie dziecka Vaiko pritvirtinimas Plassering av barnet Размещение ребенка التركيبات الخاصة باألطفال maxi-cosi.com Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 29
Pull! Press! Press! Push! Push! Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 30
1 cm Click! Pull! Click! Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 31
MAX ! Pull! Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 33
Pull! Pull! Pull! Pull! Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 34
Pull! Pull! Pull! Pull! Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 35
Pull! Pull! Pull! Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 36
Pull! Pull! Pull! Pull! Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 37
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 38
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 39
Do NOT use a 2-point belt. M - Transport bag 3. If you use the Nomad i-Size on the front seat, it N - Storage compartment for the is mandatory to deactivate the airbag of the seat...
Seite 40
Maintenance instructions • The cover, headrest cover and shoulder pads can be removed for washing. If the cover needs to be replaced at any time, only use official Maxi-Cosi covers because it constitutes an integral part of the restraint performance.
Seite 41
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 42
équivalente. N’utilisez PAS de ceinture à 2 points de fixation. 3. Si vous utilisez le Nomad i-Size sur le siège avant, SÉCURITÉ il est imperatif de désactiver l’airbag du siège 1. Utilisez le siège-auto uniquement dans la voiture.
Seite 43
• La housse, la housse d’appui-tête et les fourreaux peuvent être enlevés pour le lavage. Si la housse doit être remplacée à quelque moment que ce soit, utilisez uniquement la housse officielle Maxi-Cosi car elle constitue une partie intégrante de la performance de la retenue de l’enfant.
Seite 44
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 45
ECE R16 oder einer vergleichbaren Norm zugelassen ist. Verwenden Sie KEINEN Gurt SICHERHEIT mit Zwei-Punkt-Sicherung. 3. Wenn Sie den Nomad i-Size auf dem Beifahrersitz 1. Verwenden Sie den Kinderautositz ausschließlich einbauen, ist es zwingend erforderlich, den in Fahrzeugen. zugehörigen Airbag zu deaktivieren und den 2.
Seite 46
• Der Bezug, der Kopfstützenbezug, die Schulterpolster können zum Waschen abgenommen werden. Muss der Bezug ausgetauscht werden, sollten Sie nur originale Bezüge von Maxi-Cosi verwenden, da diese einen wichtigen Teil der Produktleistung ausmachen. • Die Schaumstoffelemente der Kopfstütze und der Rückenlehne dürfen nicht entfernt werden.
Seite 47
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 48
ECE R16 of een equivalente norm. Gebruik GEEN 2-punts autogordel. VEILIGHEID 3. Als u de Nomad i-Size op de voorste stoel gebruikt, is het verplicht om de airbag van 1. Gebruik het autostoeltje uitsluitend in de auto. de betreffende stoel uit te schakelen en de 2.
Seite 49
Als de hoes op enig moment moet worden vervangen, dient u uitsluitend officiële Maxi-Cosi- hoezen te gebruiken, omdat dit onderdeel deel uitmaakt van het veiligheidssysteem van de autostoel. • De schuimdelen van de hoofdsteun en rugleuning mogen niet verwijderd worden. Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 50
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 51
NO utilice un cinturón de 2 puntos de la bolsa de transporte fijación. 3. Si usa el Nomad i-Size en el asiento delantero, SEGURIDAD es obligatorio desactivar el airbag del asiento en cuestión y echar hacia atrás el respaldo al máximo 1.
Seite 52
• La tapa, la cubierta del reposacabezas, las hombreras se pueden quitar para lavar. Si fuese necesario cambiar la funda, hágalo únicamente por otra funda oficial Maxi-Cosi , dado que constituye una parte integrante de la seguridad. • Las partes de espuma del reposacabezas y el respaldo no deben retirarse.
Seite 53
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 54
ECE R16 o una norma equivalente. NON utilizzate cinture a 2 punti d’attacco. SICUREZZA 3. Se si utilizza Nomad i-Size sul sedile passeggero anteriore, è obbligatorio disattivare l’airbag del 1. Il seggiolino auto è inteso solo per l’uso in auto.
Seite 55
Maxi-Cosi, poiché tale elemento contribuisce direttamente alle prestazioni del sistema di ritenuta. • La parti in polistirolo del poggiatesta e dello schienale non devono essere rimosse. Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 56
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 57
ADVERTÊNCIA: 6. Se usar a Nomad i-Size no banco da frente, é obrigatório que desligue o airbag do banco em Verifique se a cadeira auto está corretamente questão e deslize o banco do passageiro para a instalada.
Seite 58
ADVERTÊNCIA: • Colocar a cadeira para automóvel Maxi-Cosi Nomad i-Size no carro apenas no sentido da marcha. A criança na cadeira-auto Maxi-Cosi Nomad i-Size 1. Certifique-se de que só cabe um dedo entre o arnês e a criança (1 cm). Se o espaço for superior a 1 cm, aperte mais o arnês.
Seite 59
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 60
Använd INTE K - Förvaringsficka för bruksanvisningen 2-punktsbälte. L - Bruksanvisning 3. Om du använder Nomad i-Size i framsätet är det M - Transportväska obligatoriskt att inaktivera sätets airbag och skjuta N - Förvaringsfack för transportpåsen bak passagerarsätet så...
Seite 61
Underhåll • Klädseln, överdraget till huvudstödet, axelskydden kan tas bort för att tvättas. Om klädseln måste bytas ska man endast använda officiell Maxi-Cosi- klädsel, då den utgör en viktig del av skyddet. • Nackstödets och ryggstödets skumplastdelar får inte tas bort.
Seite 62
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 63
ECE R16 eller tilsvarende standard. M - Transporttaske Du må IKKE bruge en 2-punktssele. N - Opbevaringsrum til transportposen 3. Hvis du bruger Nomad i-Size på forsædet, er det påkrævet at deaktivere airbaggen for det SIKKERHED pågældende sæde og sætte passagersædet så...
Seite 64
• Betrækket, nakkestøttens betræk, skulderpuderne kan tages af med henblik på vask. Hvis det er nødvendigt at udskifte betrækket, må du kun bruge godkendt Maxi-Cosi betræk, da det er en integreret del af børnesikkerhedssystemet. • Skumdelene i nakkestøtten og ryglænet må ikke fjernes.
Seite 65
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 66
2. Turvaistuin on kehitetty noin 12 vuoden VAROITUS: intensiivistä käyttöä varten. 3. On suositeltavaa tarkistaa paisutetusta • Maxi-Cosi Nomad i-Size on asennettava autoon polystyreenistä (EPS) valmistetut osat vain asentoon, jossa kasvot ovat ajosuuntaan päin. säännöllisesti vaurioiden varalta. VAROITUS: Lapsesi Maxi-Cosi Nomad i-Sizeissä...
Seite 67
• Päällinen, niskatuen päällinen, olkapehmusteet voidaan irrottaa pesua varten. Jos päällinen on tarpeen irrottaa joskus, käytä vain virallisia Maxi- Cosipäällistä, koska se muodostaa olennaisen osan turvaistuimen suojeluominaisuuksista. • Pääntuen vaahtomuovisia osia ei saa poistaa. Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 68
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 69
(se bilhåndboken din). SIKKERHET ADVARSEL: 1. Bilsetet er kun for bruk i bil. • Maxi-Cosi Nomad i-Size må kun installeres i bilen i 2. Bilsetet er utviklet for intensiv bruk på om lag en forovervendt posisjon. 12 år.
Seite 70
Vaskeanvisninger • Trekket, hodestøttetrekket, skulderputene kan fjernes for vasking. Hvis trekket må skiftes ut, bare bruk et offisielt Maxi-Cosi-trekk da det utgjør en integral del av barnesetets ytelse. • Skumdeler i nakkestøtten og ryggstøtten kan ikke fjernes. Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y...
Seite 71
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 72
R16 ή άλλους ανάλογους κανονισμούς. ΜΗΝ χρήση στο αυτοκίνητο. χρησιμοποιείτε ζώνη 2 σημείων. 2. Το κάθισμα αυτοκινήτου έχει σχεδιαστεί για 3. Εάν χρησιμοποιείτε το Nomad i-Size στο διαρκή χρήση περίπου 12 ετών. μπροστινό κάθισμα αυτοκινήτου, είναι 3. Συνιστούμε να ελέγχετε τακτικά τα εκτεινόμενα...
Seite 73
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Το Maxi-Cosi Nomad i-Size πρέπει να είναι εγκατεστημένο μόνο σε καθίσματα με το πρόσωπο στραμμένο προς τα εμπρός. Το μωρό σας στο κάθισμα Maxi-Cosi Nomad i-Size 1. Βεβαιωθείτε ότι το κενό ανάμεσα στις ζώνες και το παιδί σας είναι περίπου 1cm (ένα...
Seite 74
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 75
3. Genleştirilmiş polistiren (EPS) parçaların hasar açısından düzenli olarak kontrol edilmesi önerilir. UYARI: UYARI: • Maxi-Cosi Nomad i-Size araca sadece ileri bakacak konumda yerleştirilmelidir. Çocuk otogüvenlik koltuğunun doğru monte edildiğini kontrol edin. Kemeri doğru takmanız Maxi-Cosi Nomad i-Size ’deki çocuğunuz çocuğunuzun güvenliği açısından önemlidir.
Seite 76
• Kılıf, baş dayanağı kılıfı, omuz pedleri yıkama için çıkarılabilir. Kılıfın herhangi bir zamanda değiştirilmesi gerekirse yalnızca orijinal Maxi- Cosi kılıflarını kullanın çünkü bu kılıf emniyet performansında önemli bir rol teşkil etmektedir. • Baş dayanağının ve arkalığın köpük kısımları çıkartılamayabilir. Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 77
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 78
Nie należy używać pasa posiadającego 2 punkty samochodzie. mocujące. 2. Model fotelika stworzono z myślą o intensywnym 3. W przypadku używania fotelika Nomad i-Size na użytkowaniu przez okres około 12 lat. przednim siedzeniu należy koniecznie wyłączyć 3. Zalecamy regularne sprawdzanie, czy nie poduszkę...
Seite 79
Jeśli pokrowiec wymaga wymiany, należy koniecznie zastosować oryginalny pokrowiec Maxi-Cosi, ponieważ stanowi on integralną część systemu urządzenia przytrzymującego. • Nie należy zdejmować elementów z gąbki zagłówka oraz oparcia. Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 80
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 81
Убедитесь, что детское кресло правильно безопасности данного сиденья и переместить установлено. Для пассажирское сиденье в крайнее заднее обеспечения безопасности вашего ребенка положение (см. руководство по автомобилю). важно правильно установить ремень. Ремень автомобиля должен быть закреплен согласно Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 82
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Maxi-Cosi Nomad i-Size должно быть установлено в автомобиле только в положении лицом вперед. Ваш ребенок в автомобильном кресле Maxi-Cosi Nomad i-Size 1. Убедитесь, что между ремнем безопасности и телом ребенка проходит не более одного пальца (1 см). Если...
Seite 83
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 84
пінополістиролу (EPS) на предмет пошкоджень. вашого автомобіля). ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Переконайтеся, що дитяче крісло правильно • Maxi-Cosi Nomad i-Size слід встановлювати встановлено. Для гарантування безпеки вашої в автомобілі лише в положенні обличчям дитини важливо правильно встановити ремінь. вперед. Ремінь автомобіля повинен бути закріплений...
Seite 85
зняти і промити. Для заміни оббивки необхідно використовувати тільки фірмові вироби Maxi-Cosi, оскільки вони є невід’ємною частиною, що забезпечує функціональні характеристики всього крісла. • Деталі із пінистого матеріалу підголівника та спинки сидіння не можна знімати. Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 86
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 87
2. Autosjedalica razvijena je za intenzivnu uporabu tijekom otprilike 12 godina. UPOZORENJE: 3. Savjetujemo Vam da redovito provjeravate • Maxi-Cosi Nomad i-Size se smije instalirati u dijelove od ekspandiranog polestirena (EPS) zbog automobil isključivo u položaju okrenutom prema oštećenja. naprijed.
Seite 88
Ako navlaku treba zamijeniti, koristite samo originalne navlake marke Maxi-Cosi jer predstavljaju sastavni dio sustava za sigurnost. • Dijelovi od pjene na naslonu za glavu i naslonu za leđa ne smiju se uklanjati. Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 89
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 90
UPOZORNENIE: 1. Detská autosedačka je určená len na použitie v aute. • Autosedačka Maxi-Cosi Nomad i-Size musí byť v 2. Detská sedačka do auta bola vyvinutá tak, aby ju aute obrátená smerom dopredu. bolo možné intenzívne používať približne 12 rokov.
Seite 91
• Poťah, poťah opierky hlavy, ramenné vypchávky je možné odstrániť a vyprať. Ak je potrebné poťah niekedy vymeniť, použite iba originálne poťahy Maxi-Cosi, pretože predstavujú neoddeliteľnú súčasť zaisťovacej funkcie. • Penové časti opierky hlavy a chrbta sa nesmú vyberať. Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 92
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 93
в ръководството на автомобила). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверете дали столчето за кола е правилно инсталирано. За безопасността на Вашето • Maxi-Cosi Nomad i-Size трябва да се монтира дете е важно да поставяте правилно колана. в колата единствено в обърната напред Автомобилният колан трябва да бъде...
Seite 94
Вашето дете в Maxi-Cosi Nomad i-Size 1. Уверете се, че има поне един пръст разстояние между коланите и Вашето дете (1 см). Ако разстоянието е по- голямо от 1 см, затегнете допълнително обезопасителния колан. 2. Уверете се, че подглавникът е регулиран...
Seite 95
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 96
övvel van felszerelve. NE használjon 2 pontos biztonsági övet. BIZTONSÁG 3. Amennyiben a(z) Nomad i-Size autós ülést az elülső ülésen kívánja használni, akkor kötelező 1. Az autós gyerekülés kizárólag járműben való kikapcsolni az adott üléshez tartozó légzsákot és használatra alkalmas.
Seite 97
Ha a huzatot bármikor le kell venni, akkor csak hivatalos Maxi-Cosi huzatot használjon, mert ez jelentős mértékben hozzájárul a gyermek rögzítéséhez. • A fejtámasz és a háttámla szivacs részei nem távolíthatók el. Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 98
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 99
OPOZORILO: 2. Avtomobilski sedež je bil razvit za intenzivno • Sedež Maxi-Cosi Nomad i-Size mora biti nameščen uporabo skozi obdobje približno 12 let. le v avtomobilu v smeri vožnje naprej. 3. Predlagamo redne preglede glede poškodb delov iz ekspandiranega polistirena (EPS).
Seite 100
• Prevleko, prevleko naslona za glavo, ramenske blazinice lahko odstranite in operete. Če morate prevleko zamenjati, jo zamenjajte izključno z originalno prevleko Maxi-Cosi, ker je bistven element učinkovitosti otroškega avtosedeža. • Ne odstra Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 101
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 102
K - Kasutusjuhendi hoiupaik standardile ECE R16 või samaväärsele. Ärge L - Kasutusjuhend kasutage kahepunktivööd. M - Transpordikott 3. Kui kasutate turvatooli Nomad i-Size esiistmel, N - Transpordikoti hoiuruum siis tuleb kindlasti selle istme turvapadi inaktiveerida ja lükata kaassõitja iste võimalikult OHUTUS taha (vt auto käsiraamatust).
Seite 103
• Katte, peatoe katte, õlapadjad saab pesemiseks eemaldada. Kui kate tuleb mis tahes ajal välja vahetada, kasutage ainult Maxi-Cosi’i originaalkatet, kuna see on oluline turvatooli osa. • Pea- ja seljatoe vahtmaterjalist osi ei tohi eemaldada. Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 104
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 105
2. Dětská sedačka do auta byla vyvinuta pro UPOZORNĚNÍ: intenzivní používání po dobu přibližně 12 let. 3. Doporučujeme pravidelně kontrolovat, zda nejsou • Sedačku Maxi-Cosi Nomad i-Size lze instalovat do poškozeny části z pěnového polystyrenu (EPS). automobilu pouze ve směru jízdy. UPOZORNĚNÍ: Vaše dítě...
Seite 106
• Potah, potah opěrky hlavy, ramenní vycpávky se dají odstranit a vyprat. Pokud bude třeba kdykoli potah vyměnit, nahraďte jej pouze oficiálním potahem Maxi-Cosi, protože potah tvoří nedílnou součást bezpečnostních vlastností. • Nikdy nevyjímejte pěnové díly opěrky hlavy a zad. Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 107
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 108
ECE R16 sau similar. NU folosiți o centură în 2 puncte. SIGURANŢĂ 3. Dacă utilizați Nomad i-Size pe scaunul din față, 1. Scaunul auto este proiectat doar pentru utilizare este obligatoriu să dezactivați airbagul scaunului în în mașină.
Seite 109
Dacă husa trebuie înlocuită, utilizați doar husele originală Maxi-Cosi deoarece reprezintă o parte integrată a sistemului de reținere. • Interzisă îndepărtarea părților cu spumă ale tetierei și spătarului Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 110
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 111
žiūrėdamas SAUGUMAS į priekį, ir pastumti keleivio sėdynę į galinę padėtį iki galo. 1. Maxi-Cosi Nomad i-Size yra skirtas tik automobiliams. WARNING: 2. Automobilinė sėdynė sukurta intensyviam • Maxi-Cosi Nomad i-Size automobilyje reikia naudojimui apie 12 metų.
Seite 112
• Užvalkalą, pečių pagalvėlės ir tarpkojo įdėklą galima išimti plovimui. Jei užvalkalą reikia pakeisti bet kuriuo metu, naudokite tik oficialius Maxi-Cosi užvalkalus, nes jie yra neatsiejama apsaugos sistemos dalis. • Galvos atramos ir atlošo putplasčio EPS dalių negalima nuimti. Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 113
والبطانة المخصصة لحديثي الوالدة لغسلها. وإذا استلزم األمر استبدال الغطاء في أي وقت، فما عليك سوى استخدام الغطاء نظرً ا الشتماله على جزء يكمل أداء المعتمد من Maxi-Cosi .نظام التأمين .• ممنوع إزالة أجزاء الرغوة في مسند الرأس ومسند الظهر Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 114
حزام المركبة على طول العالمات/نقاط ضبط الوضعية المالئمة .على مسند الرأس .الموجودة على المقعد .ي ُرجى كذلك قراءة الملصق الموجود على جانب مقعد السيارة .ممنوع تثبيت الحزام بأية طريقة أخرى مخالفة لما هو موضح Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 115
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 116
Фотографії, які не тягнуть договірних зобов’язань Tájékoztató jellegű fotók Nepogodbene Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται fotografije Lepinguvälised pildid Nesmluvní fotografie στον παρόντα οδηγό ενδέχεται να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν În funcţie de model الصور غير التعاقدية Nesutartinės nuotraukos Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
Seite 117
Nomad i-Size 76-105 cm / 15M-4Y max. 18 kg DOREL FRANCE S.A.S. DOREL GERMANY GMBH DOREL PORTUGAL Z.I. - 9 bd du Poitou Lintgasse 9 Rua Pedro Dias, 25 BP 905 D-50667 Köln 4480-614 Rio Mau (VDC) 49309 Cholet Cedex...