Herunterladen Diese Seite drucken
Integra CUSA Excel C5623 Bedienungsanleitung

Integra CUSA Excel C5623 Bedienungsanleitung

Sterilisierbare montagehalterung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
CUSA® Excel
Instructions for Use
C5623
C5636
CUSA® Excel Sterilizable Torque Base
EN
Base de Torque Esterilizável CUSA® Excel
BR
CUSA® Excel Sterilisierbare Montagehalterung
DE
Base de apriete esterilizable CUSA® Excel
ES
Base de serrage stérilisable CUSA® Excel
FR
Base di serraggio sterilizzabile CUSA® Excel
IT
CUSA® Excel Steriliseerbare momentspanner
NL
CUSA® Excel-vridningsbas
SE
Основание для затяжки CUSA® Excel,
RU
предусматривающее стерилизацию
CUSA® Excel
CN
CUSA® Exce
JP
可灭菌扭矩基座
可灭菌扭矩基座
滅菌可能トルクベー
滅菌可能トルクベース ス
l l

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Integra CUSA Excel C5623

  • Seite 1 CUSA® Excel Instructions for Use C5623 C5636 CUSA® Excel Sterilizable Torque Base Base de Torque Esterilizável CUSA® Excel CUSA® Excel Sterilisierbare Montagehalterung Base de apriete esterilizable CUSA® Excel Base de serrage stérilisable CUSA® Excel Base di serraggio sterilizzabile CUSA® Excel CUSA®...
  • Seite 2 Intended Use Tip Assembly Using Sterilizable Torque Base Use the sterilizable torque base to correctly assemble and disassemble tips on the CUSA® Excel handpiece. Refer to the CUSA Excel System User’s Guide and the Tip IFU for complete handpiece assembly and Definition of Symbols disassembly instructions.
  • Seite 3 Rotate the wrench clockwise until you feel and hear Notice one click. Rotate again until you feel and hear a To avoid product damage, NEVER hold the handpiece second click. in your hand while using the torque wrench to tighten or loosen the tip.
  • Seite 4 Cleaning Recommendations for the Sterilizable Torque Base Notice Product damage will result if you do not follow these notices when cleaning the sterilizable torque base: • Do not use ultrasonic or high pressure washers. • Do not use chlorinated substances such as bleach solution.
  • Seite 5 Uso previsto Informações de esterilização Use a base de torque esterilizável para montar Equipamento não estéril. Esterilizar com vapor e desmontar pontas corretamente na peça de mão antes do uso. Para obter os parâmetros de CUSA® Excel. esterilização a vapor, consulte o Guia do Usuário do Sistema CUSA Excel.
  • Seite 6 1. Localize a base de torque estéril cujo suporte da peça de mão tenha a cor correspondente à do conector da peça de mão (23 kHz – verde; 36 kHz – azul). Coloque a peça de mão na base de torque para que o corpo de conexão metálico se ajuste corretamente ao encaixe de metal da Anel azul na cabeça extremidade do suporte.
  • Seite 7 Após o procedimento cirúrgico Desmonte a peça de mão seguindo as instruções no Guia do Usuário do Sistema CUSA Excel Após o procedimento cirúrgico, faça o seguinte: • Limpe e esterilize a peça de mão. Para obter instruções completas, consulte o Guia do Usuário do Sistema CUSA Excel.
  • Seite 8 Bestimmungsgemäße Verwendung Sterilisationsinformationen Die sterilisierbare Montagehalterung dient zum Nicht steril geliefert. Vor Gebrauch mit Dampf ordnungsgemäßen Anbringen und Entfernen von Spitzen sterilisieren. Weitere Informationen zu den vom CUSA® Excel-Handstück. Parametern für die Dampfsterilisation finden Sie im CUSA Excel System-Benutzerhandbuch. Erklärung der Symbole Anbringen von Spitzen mit der Symbol Erklärung...
  • Seite 9 1. Suchen Sie die sterile Montagehalterung, bei der die Farbkennzeichnung für das Handstück mit der Farbe des Handstückanschlusses übereinstimmt (23 kHz: Grün; 36 kHz: Blau). Legen Sie das Handstück in die Montagehalterung, sodass das Metallverbindungsstück in die Metallnut am Ende Blauer Ring am der Halterung passt.
  • Seite 10 2. Sterilisieren Sie die Halterung mit Dampf gemäß Nehmen Sie das Handstück aus der den Richtlinien Ihrer Einrichtung. Spitzenmontagehalterung. Weitere Informationen zu den Parametern für die Dampfsterilisation finden Sie im CUSA Excel Nach dem chirurgischen Verfahren System-Benutzerhandbuch. Zerlegen Sie das Handstück gemäß den Anweisungen im CUSA Excel System- Benutzerhandbuch.
  • Seite 11 Uso previsto Información de esterilización Utilice la base de apriete esterilizable para montar Se suministra sin esterilizar. Esterilícelo por vapor y desmontar correctamente las puntas en el dispositivo antes de su uso. Consulte el manual del usuario del de mano CUSA® Excel. sistema CUSA Excel para conocer los parámetros de esterilización por vapor.
  • Seite 12 1. Localice la base de apriete esterilizada en la que el color del lugar donde se apoya el dispositivo de mano coincide con el color del conector del dispositivo de mano (para 23 kHz, verde; para 36 kHz, azul). Coloque el dispositivo de mano en la base de apriete de tal modo que el cuerpo de Anillo azul en la conexión de metal encaje perfectamente en la...
  • Seite 13 Consulte el manual del usuario del sistema CUSA Retire la llave de la punta. Excel para conocer los parámetros de esterilización Retire el dispositivo de mano de la base por vapor. de apriete de puntas. Tras el procedimiento quirúrgico Desmonte el dispositivo de mano siguiendo las instrucciones que se detallan en el manual del usuario del sistema CUSA Excel.
  • Seite 14 Utilisation prévue Informations relatives à la stérilisation La base de serrage stérilisable s'utilise pour monter et Fourni non stérile. Stériliser à la vapeur avant démonter correctement des aiguilles sur la pièce à main utilisation. Pour connaître les paramètres de CUSA® Excel. stérilisation à...
  • Seite 15 1. Localisez la base de serrage stérile dont la couleur du support de la pièce à main correspond à celle du connecteur de la pièce à main (23 kHz - vert ; 36 kHz - bleu). Placez la pièce à main dans la base de serrage, de sorte que le corps de liaison métallique soit bien fixé...
  • Seite 16 2. Stérilisez la base à la vapeur en suivant Retirez la clé de l'aiguille. les procédures approuvées par votre Retirez la pièce à main de la base de serrage établissement. de l'aiguille. Pour connaître les paramètres de stérilisation à la vapeur, reportez-vous au manuel utilisateur Après une intervention chirurgicale du Système CUSA Excel.
  • Seite 17 Uso previsto Informazioni sulla sterilizzazione La base di serraggio sterilizzabile serve per montare Fornito non sterile. Sterilizzare a vapore prima e smontare correttamente le cannule sul manipolo dell'uso. Per i parametri della sterilizzazione a vapore CUSA® Excel. consultare il manuale d'uso del sistema CUSA Excel. Descrizione dei simboli Montaggio della cannula con la base Simbolo...
  • Seite 18 1. Individuare la base di serraggio sterile in cui il colore del supporto del manipolo corrisponde al colore presente sul connettore del manipolo (23 kHz – verde, 36 kHz – blu). Inserire il manipolo nella base di serraggio in modo che il raccordo di collegamento metallico si inserisca Anello blu sulla testa saldamente nell'alloggiamento metallico...
  • Seite 19 Dopo l'intervento chirurgico Smontare il manipolo seguendo le istruzioni del manuale d'uso del sistema CUSA Excel. Dopo l'intervento chirurgico procedere come segue: • Pulire, quindi sterilizzare il manipolo. Per istruzioni in merito fare riferimento al Manuale per l'utente del sistema CUSA Excel •...
  • Seite 20 Beoogd gebruik Sterilisatie-informatie Gebruik de steriliseerbare momentspanner om de Niet steriel geleverd. Autoclaveren voor gebruik. tips om de juiste manier te bevestigen en los te Raadpleeg de gebruikershandleiding van het CUSA maken van het CUSA® Excel-handstuk. Excel-systeem voor autoclaveerparameters. Betekenis van symbolen Tip bevestigen met steriliseerbare Symbool Betekenis...
  • Seite 21 1. Neem de gesteriliseerde momentspanner waarvan de kleurcode van het handstuk overeenkomt met de kleur op de handstukconnector (23 kHz - groen of 36 kHz - blauw). Plaats het handstuk zodanig in de momentspanner dat het metalen verbindingsstuk precies in de metalen gleuf aan Blauwe ring op de het eind van de houder valt.
  • Seite 22 Na chirurgische procedure Demonteer het handstuk volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing van het CUSA-systeem Onderneem na de chirurgische procedure de volgende acties: • Reinig en steriliseer vervolgens het handstuk. Raadpleeg voor instructies de gebruiksaanwijzing van het CUSA Excel- systeem. •...
  • Seite 23 Avsedd användning Spetsmontering med steriliserbar vridningsbas Använd den steriliserbara vridningsbasen för korrekt montering och nedmontering av spetsar Se användarhandboken till CUSA Excel-systemet på CUSA® Excel-handstycket. och bruksanvisningen till spetsen för fullständiga anvisningar om montering och nedmontering av Definition av symboler handstycket.
  • Seite 24 Vrid skiftnyckeln medurs tills du känner och hör Håll handstycket säkert på plats i vridningsbasen. ett klick. Vrid den igen tills du känner och hör ett Obs! andra klick. För att undvika produktskador ska du ALDRIG hålla handstycket i handen medan du använder skiftnyckeln för att dra åt eller lossa spetsen.
  • Seite 25 Rengöringsrekommendationer för den steriliserbara vridningsbasen Obs! Produktskada blir resultatet om du inte följer dessa observanda när den steriliserbara vridningsbasen rengörs: • Använd inte ultraljuds- eller högtryckstvättare. • Använd inte klorinbaserade substanser, t.ex. blekmedelslösning. • Rengör inte med slipande medel. 1. Ta bort allt grovt material (blod, slem och vävnad): a.
  • Seite 26 Назначение синяя C5636 Все стерильные опора наконечники для 36 кГц Используйте стерилизуемое основание для затяжки, чтобы правильно выполнять сборку C2602 Рукоятка- и разборку наконечников на рукоятке- фрагментатор для 36 кГц фрагментаторе CUSA® Excel. C5602 Стерильный ключ Определение символических Сведения о стерилизации обозначений Поставляется...
  • Seite 27 Примечание. Во избежание повреждений изделия ЗАПРЕЩАЕТСЯ держать рукоятку- фрагментатор в руке при использовании динамометрического ключа для затягивания или ослабления наконечника. Цвет кольца на стерильном динамометрическом ключе должен совпадать с цветом соединителя рукоятки- фрагментатора и цветом опоры рукоятки- фрагментатора на основании для затяжки. Осторожно, чтобы...
  • Seite 28 • Очистите, а затем стерилизуйте Примечание. стерилизуемое основание для затяжки. Во избежание повреждений изделия Обратитесь к следующим инструкциям. ЗАПРЕЩАЕТСЯ держать рукоятку-фрагмен- татор в руке при использовании динамо- Рекомендации по очистке метрического ключа для затягивания или ослабления наконечника. стерилизуемого основания для затяжки...
  • Seite 29 预期用途 对于该步骤,请使用一次性无菌扭矩扳手 (23 kHz 尖端使用 C5601,36 kHz 尖端使 该可灭菌扭矩基座用于正确组装和拆卸 用 C5602)和可灭菌扭矩基座(23 kHz 尖端 CUSA® Excel 手柄上的尖端。 使用 C5623,36 kHz 尖端使用 C5636)。 符号定义 符号 定义 强制措施:在使用前请阅读 使用说明。 1. 找出手柄支架颜色与手柄连接器上的颜 色匹配的无菌扭矩基座(23 kHz - 绿 工作温度:+10°C 至 +35°C 色;36 kHz - 蓝色)。将手柄放入扭矩基 运输与储存温度: 座,使金属连接体与支架末端的金属槽紧密...
  • Seite 30 36 kHz 扳手 头端的蓝色环 23 kHz 扳手 头端的绿色环 逆时针旋转扳手,直到尖端松动。 从尖端上取下扳手。 从扭矩基座上拆下手柄。 使用可灭菌扭矩基座拆卸尖端 从尖端上取下扳手。 只有作为尖端更换程序的一部分在无菌区域中 从尖端扭矩基座中取出手柄。 拆卸手柄时,才需要执行此程序。如果您准备 在手术结束时拆卸手柄,请参阅 CUSA Excel 手术后 系统用户指南。 按照 CUSA Excel 系统用户指南中的说明拆 1. 找出手柄支架颜色与手柄连接器上的颜 卸手柄 色匹配的无菌扭矩基座(23 kHz - 绿 色;36 kHz - 蓝色)。将手柄放入扭矩基 手术后采取以下措施: 座,使金属连接体与支架末端的金属槽紧密 • 对手柄进行清洁并灭菌。要了解相关说 配合。...
  • Seite 31 3. 使用小型软毛刷擦洗所有表面。 4. 用水彻底冲洗。 5. 使用洁净的软布擦干。 灭菌建议 1. 将可灭菌扭矩基座装入 CUSA Excel 灭 菌器托盘内。 2. 按照您所在机构批准的程序对扭矩基座进 行蒸汽灭菌。 请参阅 CUSA Excel 系统用户指南,了解蒸汽 灭菌参数。...
  • Seite 32 用途 滅菌情報 滅菌可能トルクベースを使用して、CUSA® Excel 非滅菌状態で供給されます。 使用前は蒸気滅 菌してください。蒸気滅菌のパラメータについ ハンドピースのチップを正しく取り付け/分解して ください。 ては、CUSA Excel システムのユーザーガイドを 参照してください。 シンボルの定義 滅菌可能トルクベースを使用したチ シンボル 定義 ップの装着 必須:操作手順をお読みになって ハンドピースの組み立て/分解方法について からご使用ください。 は、CUSA Excel システムのユーザーガイドおよ びチップ IFU を参照してください。 動作温度: +10°C ~ +35°C 輸送 & 保管温度: この手順では、滅菌済みの使い捨てトルクレンチ -34°C ~ +65°C (23 kHz の C5601 または 36 kHz の C5602) お 動作湿度: +15% ~...
  • Seite 33 36 kHz レンチヘッ ド部の青のリング ハンドピースを、トルクベースの所定の位置に しっかりと固定します。 23 kHz レンチヘッ 注意 ド部の緑のリング トルクレンチでチップを締めたり緩めたりすると きは、製品が破損する恐れがあるためハンドピ カチッと音がするまで、レンチを時計回りに回 ースを手で持たないようにしてください。 します。もう一度音がするまでさらに回します。 滅菌済トルクレンチの色の付いたリングを、ト ルクベース上のハンドピースコネクタまたはハ ンドピース支持部の色と一致させます。レンチ の色付けされた端をチップにスライドさせ、レ ンチとチップの六角形を合わせます。 36 kHz レンチヘッ ド部の青のリング 23 kHz レンチヘッ ド部の緑のリング レンチを反時計回りに回転させ、チップを緩め ます。 チップからレンチを取り外します。 トルクベースからハンドピースを取り外します。 滅菌可能トルクベースを使用したチ ップの分解 この手順は、滅菌野でチップを取り替える作業の チップからレンチを取り外します。 一部として、ハンドピースを分解する場合にのみ チップトルクベースからハンドピースを取り外し 実行します。外科手術の最後の段階でハンドピ ます。...
  • Seite 34 • ハンドピースを洗浄してから、滅菌を行いま す。詳細は、CUSA Excel システム ユーザ ーガイドを参照してください。 • バイオハザード廃棄物に関する院内の手 続きに従って滅菌済トルクレンチを廃棄し ます。 • 滅菌可能トルクベースを洗浄してから、滅 菌を行います。詳しくは、以下を参照して ください。 滅菌可能トルクベースの洗浄手順 (推奨) 注意 以下の滅菌可能トルクベースの洗浄手順に 準拠しなかった場合、製品が損傷する恐れが あります。 • 超音波または高圧洗浄装置は使用しな いでください。 • 漂白溶液などの塩素系の物質は使用し ないでください。 • 研磨剤は使用しないでください。 1. 付着した物質 (血液、粘液、組織) をすべて除 去します。 a. 柔らかい布を洗浄剤で湿らせます。 b. ベースのすべての表面を丁寧に清拭しま す。本装置を使用する医療機関によって承 認された手順に従ってください。. 2.
  • Seite 35 Integra, the Integra logo, CUSA and CUSA Excel are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries. Klenzyme is a trademark of Steris Corporation. Enzol is a trademark of Johnson & Johnson.

Diese Anleitung auch für:

Cusa excel c5636