Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Integra MAYFIELD Gebrauchsanleitung

Integra MAYFIELD Gebrauchsanleitung

Universelle seitenschienen-befestgungsteil

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
MAYFIELD®
Universal Side Rail Fitting
(
A1060)
Instruction Manual
EN – ENGLISH ......................................................................................................3
FR – FRANÇAIS .....................................................................................................
IT – ITALIANO .......................................................................................................
DE – DEUTSCH ....................................................................................................
ES – ESPAÑOL ......................................................................................................
NL – NEDERLANDS .............................................................................................
Manufacturer:
Integra LifeSciences Corporation
4900 Charlemar Drive, Building A
Cincinnati, OH 45227, USA
Tel: 513-533-7979
Fax: 513-271-1915
integralife.com
Integra LifeSciences Services (France) SAS
Immeuble Séquoia 2
97 allée Alexandre Borodine
Parc Technologique de la Porte des Alpes
69800 Saint Priest, FRANCE
Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00
Fax: +33 (0) 4 37 47 59 99

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Integra MAYFIELD

  • Seite 1 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCE Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Seite 2 This page is intentionally left blank...
  • Seite 3 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCE Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Seite 4 EN – ENGLISH ➀ ➁ ➂ Figure 1 English - Figure 1 Deutsch - Abbildung 1 Français - Figure 1 Español - Figura 1 1. Hold Down Screw 1. Halteschraube 1. Vis de fixation 1. Tornillo de sujeción 2. Receptacle 2.
  • Seite 5 EN – ENGLISH Meaning Of Symbols Used In This Manual - ENGLISH CAUTION! Hazards which could result in equipment or property damage WARNING! Hazards which could result in severe personal injury or death Caution Product complies with the requirements of directive 93/42/EEC Manufacturer Authorized Representative in the European Community Consult Instructions for Use...
  • Seite 6: Cleaning And Sterilization

    Hold Down Screw should be above the plane of the operating table’s side rails. Description The MAYFIELD® Universal Side Rail Fitting (REF A-1060) is c. Once the Side Rail Fitting has been slid into the designed for the attachment of the MAYFIELD Crossbar...
  • Seite 7 • Pay special attention to the water quality used and damage due to use. throughout reprocessing. Hard water can damage • It is important to have Integra NeuroSpecialists the surface of the equipment. Avoid using hard water. perform routine inspections (twice yearly is Instead use purified water unless otherwise specified.
  • Seite 8: Maintenance And Care

    6. Inspect equipment to make sure there is no visible of delivery by INTEGRA to the first purchaser, but in no organic debris or residue from cleaning agent. event beyond the expiration date stated on any product labeling.
  • Seite 9: Service And Repair

    Standard Warranty be modified in any way, except as a result of a writing signed by an officer of INTEGRA. These limitations on the creation or modification of this warranty may not be waived or modified orally or by any conduct.
  • Seite 10 Budde, Integra and the Integra logo are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation in the United States and/or other countries. MAYFIELD is a registered trademark of SM USA, Inc. and is used by Integra under license. Endozime is a trademark of Ruhof Corporation. Renu-Klenz is a trademark of Steris Corporation.
  • Seite 11 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, États-Unis Tél: 513-533-7979 Télécopie: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCE Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Seite 12 FR – FRANÇAIS ➀ ➁ ➂ Figure 1 English - Figure 1 Deutsch - Abbildung 1 Français - Figure 1 Español - Figura 1 1. Hold Down Screw 1. Halteschraube 1. Vis de fixation 1. Tornillo de sujeción 2. Receptacle 2.
  • Seite 13 FR – FRANÇAIS Signification des symboles utilisés dans ce manuel - FRANÇAIS ATTENTION! Dangers pouvant causer des dommages au matériel ou à aux biens AVERTISSEMENT! Dangers pouvant causer des blessures personnelles graves, voire fatales Attention, consulter la documentation jointe Ce produit est conforme aux exigences de la directive 93/42/CEE Fabricant Représentant autorisé...
  • Seite 14: Nettoyage Et Sterilisation

    à un centre de réparation Integra une solution antiseptique. agréé où il sera évalué, réparé ou remplacé. Faire vérifier ce dispositif par votre représentant Integra au moins deux fois NE PAS PASSER A L’ AUTOCLAVE! par an pour veiller à son fonctionnement correct.
  • Seite 15 MISES EN GARDE à l’usure. • Des solutions et des détergents alcalins et fortement • Il est important que les neuro-spécialistes d’Integra acides peuvent endommager les dispositifs. effectuent des inspections régulières (une fréquence • Les canaux et fentes présentes sur ces dispositifs de deux fois par an est recommandée).
  • Seite 16: Garantie

    (140 ºF) pH neutre (par qu’un technicien agréé par INTEGRA LIFESCIENCES exemple, Renu- ou a été modifié de telle façon que, à l’avis d’INTEGRA Klenz™, Steris, LIFESCIENCES, sa stabilité ou sa fiabilité en est affectée Ratio 1/256) ou a souffert d’un usage abusif, de négligence ou d’un accident ou a été...
  • Seite 17 Budde, Integra et le logo Integra sont des marques commerciales déposées d’Integra LifeSciences Corporation aux États- Unis et/ou dans d’autres pays. MAYFIELD est une marque déposée de SM USA, Inc. et est utilisée par Integra sous licence. Endozime est une marque commerciale de Ruhof Corporation. Renu-Klenz est une marque commerciale de Steris Corpora- tion.
  • Seite 18 FR – FRANÇAIS This page is intentionally left blank...
  • Seite 19: Manuale Di Istruzioni

    IT – Italiano Accessorio universale MAYFIELD® per guide laterali A1060) Manuale di istruzioni Produttore Integra LifeSciences Corporation 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine...
  • Seite 20 IT – ITALIANO ➀ ➁ ➂ Figure 1 English - Figure 1 Deutsch - Abbildung 1 Français - Figure 1 Español - Figura 1 1. Hold Down Screw 1. Halteschraube 1. Vis de fixation 1. Tornillo de sujeción 2. Receptacle 2.
  • Seite 21 IT – ITALIANO Significato dei simboli usati in questo Manuale - ITALIANO ATTENZIONE! Pericoli che potrebbero risultare in danni ad apparecchiature o proprietà AVVERTENZA! Pericoli che potrebbero risultare in gravi lesioni personali o morte Attenzione, consultare la documentazione allegata Il prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva 93/42/CEE Società...
  • Seite 22: Pulizia E Sterilizzazione

    A-1060) è stato progettato per il fissaggio dell’Adattatore La vite di pressione deve essere al di sopra del piano delle a traversa MAYFIELD (REF A-1015 o A-1016), del Tavolo guide laterali del tavolo operatorio. aereo Garreston per strumentazione (REF A-1053) e del supporto per guide laterali del Retrattore alogeno Budde®...
  • Seite 23 è consigliato per l’uso di routine. Metodo • È importante che i nuerospecialisti Integra eseguano le 1. Preparare la soluzione detergente enzimatica a pH ispezioni di routine (si consiglia due volte all’anno). neutro [ad es., Endozime® AW Triple Plus con APA Fare riferimento alle informazioni di contatto.
  • Seite 24: Garanzia

    CONSEQUENZIALE O PUNITIVO IN RELAZIONE ALL’ACQUI- dozime® AW Triple SIZIONE O ALL’USO DI QUALSIASI PRODOTTO INTEGRA LIFE- Plus con APA, SCIENCES. Inoltre, questa garanzia non riguarda, e la INTEGRA rapporto 1:128) LIFESCIENCES non sarà responsabile di, alcuna perdita Lavaggio 1 10:00 60,0 ºC (140 ºF)
  • Seite 25 Budde, Integra e il logo di Integra sono marchi registrati di Integra LifeSciences Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi. MAYFIELD è un marchio registrato di SM USA, Inc. ed è utilizzato da Integra su licenza. Endozime è un marchio registrato di Ruhof Corporation. Renu-Klenz è un marchio registrato di Steris Corporation.
  • Seite 26 IT – ITALIANO This page is intentionally left blank...
  • Seite 27 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (Frankreich) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANKREICH Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Seite 28 DE – DEUTSCH ➀ ➁ ➂ Figure 1 English - Figure 1 Deutsch - Abbildung 1 Français - Figure 1 Español - Figura 1 1. Hold Down Screw 1. Halteschraube 1. Vis de fixation 1. Tornillo de sujeción 2. Receptacle 2.
  • Seite 29 DE – DEUTSCH Bedeutung der in diesem Handbuc verwendeten Symbole - DEUTSCH VORSICHT! Gefahren, die zu Geräte- oder Sachschäden führen könnten WARNUNG! Gefahren, die zu schwerer Körperverletzung oder Tod führen könnter Achtung, beiliegende Dokumentation konsultieren Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/CEE Hersteller Autorisierte Vertretung in der Europäischen Gemeinschaft Gebrauchsanweisung lesen...
  • Seite 30: Reinigung Und Sterilisation

    Die Halteschraube sollte sich über der Ebene der Seiten- Das universelle Seitenschienen-Befestigungsteil von MAY- schienen des Operationstisches befinden. FIELD® (REF A-1060) wurde zur Befestigung des MAYFIELD Sitzbügeladapters (REF A-1015 oder A-1016), des Garreston c. Wenn sich die Seitenschienen-Befestigungsteile Instrumenttisches (REF A-1053) und des Budde® Seiten- in der korrekten Position an den Seitenschienen schienenhalteteils für den Stirnband-Retraktor (REF A-1067)
  • Seite 31: Optionale Automatische Wäsche/Desin- Fektion

    • Alkalische und besonders säurehaltige Reinigungsmittel Beschädigung bestimmt. und Lösungen können die Geräte beschädigen. • Es ist wichtig, regelmäßige Prüfungen durch Integra Neu- • Bei der Reinigung dieser Geräte ist besonders auf die roSpecialists vornehmen zu lassen (zweimal pro Jahr wird Rillen und Spalte zu achten.
  • Seite 32: Garantie

    LIFESCIENCES an den Erstkäufer frei von Material- Für den Kundendienst und die Reparatur außerhalb der USA und Verarbeitungsfehlern ist, aber nicht über das „Auslauf- setzen Sie sich mit dem Vertreter von Integra vor Ort in Verbind- datum“ hinaus, das auf jedem Produktetikett gezeigt wird, ung.
  • Seite 33 Budde, Integra und das Logo von Integra sind eingetragene Marken der Integra LifeSciences Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. MAYFIELD ist eine eingetragene Marke von SM USA, Inc. und wird von Integra unter Lizenz verwendet. Endozime ist eine Marke der Ruhof Corporation. Renu-Klenz ist eine Marke der Steris Corporation.
  • Seite 34 DE – DEUTSCH This page is intentionally left blank...
  • Seite 35 ES – Español Accesorio de montaje universal para rail lateral MAYFIELD® A1060) Manual de instrucciones Fabricante: Integra LifeSciences Corporation 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (Francia) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine...
  • Seite 36 ES – ESPAÑOL ➀ ➁ ➂ Figure 1 English - Figure 1 Deutsch - Abbildung 1 Français - Figure 1 Español - Figura 1 1. Hold Down Screw 1. Halteschraube 1. Vis de fixation 1. Tornillo de sujeción 2. Receptacle 2.
  • Seite 37 ES – ESPAÑOL Significado de los símbolos utilizados en est manual - ESPAÑOL ¡PRECAUCIÓN! Peligros que podrÍan causar daños materiales o al equipo ¡ATENCIÓN! Peligros que podrÍan ocasionar lesiones personales graves o la muerte Precaución, consulte los documentos adjuntos. El producto cumple con los requisitos de la directiva 93/42/CEE Fabricante Representante autorizado en la Comunidad Europea Consulte las instrucciones de uso...
  • Seite 38 Permita que su representante puede exponer al paciente a lesiones graves. de Integra revise el dispositivo como mínimo dos veces al año para contribuir a su correcto funcionamiento. Limpieza y Esterilización Después de cada uso, limpie y seque con un paño concienzuda-...
  • Seite 39 • Los canales y grietas que se encuentran en estos • Es importante que los neuroespecialistas de Integra realicen inspecciones regulares (se recomienda dos dispositivos requieren una atención especial durante la veces al año).
  • Seite 40: Servicio Y Reparación

    O PUNITIVO EN RELACIÓN CON LA ADQUISICIÓN O USO DE Endozime® AW CUALQUIER PRODUCTO DE INTEGRA LIFESCIENCES. Además, la Triple Plus con presente garantía no se aplicará a, ni INTEGRA LIFESCIENCES se APA, proporción responsabilizará de ningún perjuicio que surja en relación con la 1:128)
  • Seite 41 Budde, Integra y el logotipo de Integra son marcas comerciales registradas de Integra LifeSciences Corporation en los Estados Unidos o en otros países. MAYFIELD es una marca comercial registrada de SM USA, Inc., e Integra la utiliza bajo li- cencia. Endozime es una marca comercial de Ruhof Corporation. Renu-Klenz es una marca comercial de Steris Corporation.
  • Seite 42 ES – ESPAÑOL This page is intentionally left blank...
  • Seite 43 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (FRANKRIJK) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANKRIJK Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Seite 44 NL – NEDERLANDS ➀ ➁ ➂ Figure 1 English - Figure 1 Deutsch - Abbildung 1 Français - Figure 1 Español - Figura 1 1. Hold Down Screw 1. Halteschraube 1. Vis de fixation 1. Tornillo de sujeción 2. Receptacle 2.
  • Seite 45 NL – NEDERLANDS Betekenis van de in deze handleiding gebruikte symbolen - NEDERLANDS VOORZICHTIG! Gevaren die apparatuur- of eigendomsschade tot gevolg kunnen hebber WAARSCHUWING! Gevaren die ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg kunnen hebber Attentie, raadpleeg de bijgeleverde documentatie Het product voldoet aan de eisen van richtlijn 93/42/EEG Fabrikant Gevolmachtigd vertegenwoordiger in de Europese Unie...
  • Seite 46: Gebruiksaanwijzing

    • Kanaaltjes en spleten in dit hulpmiddel vereisen spe- ciale aandacht bij het reinigen. 1. Monteer de MAYFIELD universele zijrailfittingen op de • Let met name op de kwaliteit van het tijdens het operatietafel herverwerken gebruikte water.
  • Seite 47 • Kanaaltjes en spleten in deze hulpmiddelen vereisen • Het is belangrijk Integra NeuroSpecialists routinema- speciale aandacht bij het reinigen. tige inspecties te laten uitvoeren (tweemaal per jaar • Let met name op de kwaliteit van het tijdens het wordt aanbevolen).
  • Seite 48 Stuur in de Verenigde Staten alle instrumenten ter onder- koper, doch niet langer dan de ‘uiterste gebruiksdatum’ houd of reparatie naar: zoals vermeld op etikettering van het product. De MAYFIELD chirurgische instrumenten zijn gegarandeerd vrij van tekort- komingen in materiaal en fabricage indien normaal gebruikt Integra LifeSciences voor het doel waarvoor ze bestemd zijn.
  • Seite 49 Budde, Integra en het Integra-logo zijn gedeponeerde handelsmerken van Integra LifeSciences Corporation in de Vereni- gde Staten en/of andere landen. MAYFIELD is een geregistreerd handelsmerk van SM USA, Inc. en wordt gebruikt door Integra onder licentie. Endozime is een handelsmerk van Ruhof Corporation. Renu-Klenz is een handelsmerk van Steris Corporation.
  • Seite 50 Budde, Integra and the Integra logo are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation in the United States and/or other countries. MAYFIELD is a registered trademark of SM USA, Inc. and is used by Integra under license. Endozime is a trademark of Ruhof Corporation. Renu-Klenz is a trademark of Steris Corporation.

Inhaltsverzeichnis