Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LaserLiner SensoLite 120 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SensoLite 120:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
magnetic
SensoLite 120
DE
02
GB
05
08
NL
11
DK
14
FR
17
ES
IT
20
PL
23
26
FI
29
PT
32
SE
35
NO
TR
38
RU
41
44
UA
47
CZ
50
EE
53
LV
LT
56
RO
59
62
BG
65
GR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LaserLiner SensoLite 120

  • Seite 1 SensoLite 120 magnetic...
  • Seite 2: Laserempfänger Für Rote Und Grüne Rotationslaser

    Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent- haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Laserempfänger für rote und grüne Rotationslaser – Leuchtstarke LED's auf Vorder- und Rückseite – Verschiedene akustische Melodien unterstützen die optische Anzeige –...
  • Seite 3: Einlegen Der Batterien

    SensoLite 120 Einlegen der Batterien Um die Batterielebensdauer zu verlängern, schaltet sich der Empfänger nach ca. 5 Minuten ohne Anwendung automatisch aus. Arbeiten mit dem Laserempfänger Den Rotationslaser auf die maximale Drehzahl einstellen und den Laserempfänger einschalten. Jetzt kann der Laserempfänger den Laserstrahl auf großer Distanz optimal erkennen.
  • Seite 4: Universalhalterung

    Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik- Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info...
  • Seite 5: Special Product Features

    SensoLite 120 Read the operating instructions and the enclosed brochure "Guarantee and additional notices" completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Laser receiver for red and green rotary lasers – High-luminosity LEDs on front and rear –...
  • Seite 6: Inserting The Battery

    Inserting the battery In order to preserve the battery life, the receiver switches off automatically if it is not used for around 5 minutes. Working with the laser receiver Set the rotary laser to maximum speed and switch the laser receiver on. It is able to detect the laser beam at a great distance now.
  • Seite 7 SensoLite 120 Universal mount The laser receiver can be installed on levelling staffs with the aid of the universal mount. The Flexi measuring staff (Order number 080.50 - red / 080.51 - green) is always recommended when measuring from floor heights. It also allows you to determine heights directly without any need for calculation.
  • Seite 8: Bijzondere Producteigenschappen

    Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure 'Garantie- en aanvullende aanwijzingen' volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Laserontvanger voor rode en groene rotatielaser – Felle LED‘s op voor- en achterzijde – Diverse akoestische melodieën ondersteunen de optische meldingen –...
  • Seite 9: Plaatsen Van De Batterij

    SensoLite 120 Plaatsen van de batterij Om de levensduur van de batterijen te verlengen, schakelt de ontvanger na ca. 5 minuten zonder gebruik automatisch uit. Werken met de optionele laserontvanger Stel de rotatielaser in op het maximale toerental en schakel de laserontvanger in.
  • Seite 10: Technische Gegevens

    Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info...
  • Seite 11 SensoLite 120 Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garanti- oplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Lasermodtager til røde og grønne rotationslasere – Tydelig diodevisning af laserplan på for- og bagside – Forskellige akkustiske melodier understøtter de optiske signaler –...
  • Seite 12: Isætning Af Batteri

    Isætning af batteri For at forlænge batteriernes levetid, slukker modtageren automatisk, hvis den i 5 minutter ikke har været i brug. Arbejde med lasermodtageren Indstil rotationslaseren til den maksimale omdrejningshastighed, og tænd for lasermodtageren. Nu kan lasermodtageren detektere laserstrålen over store afstande. Bevæg lasermodtageren op og ned gennem laserstrålen, til den midterste indikator vises.
  • Seite 13 SensoLite 120 Universalbeslag Lasermodtageren kan monteres på niveller- stadier med universalbeslaget. Flexi-stadiet (art.-nr.: 080.50 – rød / 080.51 – grøn) er specielt velegnet til måling af niveauforskelle. Med flexi-stadiet kan højdeforskellen direkte aflæses på stadiets skala. Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer) Lasermodtagelsesområde...
  • Seite 14: Caractéristiques Particulières Du Produit

    Lisez entièrement le mode d'emploi et le carnet ci-joint "Remarques supplémentaires et concernant la garantie" ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Récepteur laser pour les lasers rotatifs rouges et verts – DEL puissantes sur la face avant et la face arrière –...
  • Seite 15: Mise En Place Des Piles

    SensoLite 120 Mise en place des piles Le récepteur s’éteint auto- matiquement dès que l’appareil n’est pas utilisé depuis env. 5 minutes, ceci afin de prolonger la durée de vie des piles. Travailler avec le récepteur Régler le laser rotatif à la vitesse de rotation maximale.
  • Seite 16: Données Techniques

    Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l'objet d'une collecte et d'une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info...
  • Seite 17 SensoLite 120 Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto "Garantía e información complementaria". Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Receptor láser para láseres de rotación rojo y verde – LEDs muy luminosos en la parte delantera y trasera –...
  • Seite 18: Instalación De La Pila

    Instalación de la pila A fin de prolongar la vida de las pilas, el receptor se apaga automáticamente si no se usa después de unos 5 minutos. Modo de utilizar el receptor láser Ajusar el láser de rotación a la velocidad máxima y encender el receptor láser. Ahora el receptor láser puede detectar perfectamente el rayo láser a gran distancia.
  • Seite 19 SensoLite 120 Soporte universal El receptor se puede fijar en reglas de medición por medio del soporte universal. Para ello se inserta el soporte universal en el receptor láser y se atornilla a la regla de medición (N° Art.: 080.50 - rojo / 080.51 - verde) con el tornillo de sujeción.
  • Seite 20 Leggere completamente le istruzioni per l'opuscolo allegato "Indicazioni aggiuntive e di garanzia". Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Ricevitore laser per laser rotanti rossi e verdi – LED molto luminosi sul lato anteriore e posteriore – Diverse melodie supportano le visualizzazioni –...
  • Seite 21 SensoLite 120 Installazione della pila Per prolungare la durata delle pile, il ricevitore si spegne automaticamente dopo ca. 5 min se non viene più attivato. Utilizzo del ricevitore laser Impostare il laser rotante sulla velocità massima e attivare il ricevitore laser.
  • Seite 22 Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info...
  • Seite 23 SensoLite 120 Przeczyta dok adnie instrukcj obs ugi i za czon broszur „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Post powa zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywa te materia y. Odbiornik laserowy do czerwonego i zielonego lasera rotacyjnego – Wbudowane mocne diody LED z przodu i z ty u –...
  • Seite 24: Wk Adanie Baterii

    Wk adanie baterii Aby przed u y ywotno baterii, odbiornik wy cza si automatycznie po ok. 5 min nieu ywania. Praca z odbiornikiem laserowym Ustawi laser rotacyjny na maksymaln pr dko obrotow i w czy odbiornik laserowy. Teraz odbiornik lasera optymalnie rozpoznaje promie laserowy z du ej odleg o ci.
  • Seite 25 SensoLite 120 Mocowanie uniwersalne Odbiornik laserowy mo e by za pomoc uniwersalnego uchwytu mocowany do at mierniczych. ata miernicza flexi (nr artyku u: 080.50 - czerwony / 080.51 - zielony) polecana jest do wszystkich pomiarów wysoko ci poziomów. Za jej pomoc bez oblicze mo na ustali bezpo rednio ró...
  • Seite 26: Laservastaanotin Pyöriville Punaisen Ja Vihreän Laserin Laitteille

    Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Laservastaanotin pyöriville punaisen ja vihreän laserin laitteille – Selvästi erottuvat ledit etu- ja taustapuolella – Optisia näyttöjä tehostetaan vaihtuvilla sävelkorkeuksilla – Käytettävissä on myös hyvin voimakas summeriääni –...
  • Seite 27: Paristojen Asettaminen

    SensoLite 120 Paristojen asettaminen Vastaanotin kytkeytyy käyttämättömänä ollessaan noin 5 min kuluttua automaattisesti pois päältä paristojen säästämiseksi. Laservastaanottimen (lisävaruste) käyttö Aseta pyörivän laseriin max. kierrosluku ja käynnistä laserin vastaanotin. Laservastaanotin tunnistaa nyt lasersäteen pitkältä etäisyydeltä. Liikuta vastaanotinta lasersäteen läpi ylös- ja alaspäin, kunnes keskimmäinen merkkivalo tulee näkyviin.
  • Seite 28 70 x 124 x 22 mm Tuotenro 026.50 EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info...
  • Seite 29 SensoLite 120 Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia". Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Receptor laser para lasers rotativos vermelhos e verdes – LED‘s com iluminação forte nos lados frontal e traseiro.
  • Seite 30 Inserir a pilha Para prolongar a vida útil das pilhas, o receptor desliga-se automaticamente após cerca de 5 minutos se não for utilizado. Trabalhar com o receptor laser Ajuste o laser de rotação no número de rotações máximo e ligue o receptor laser.
  • Seite 31 SensoLite 120 Suporte universal O receptor pode-se fixar em réguas de medição através do suporte universal. Para isso, inserir o suporte universal (n.º art.: 080.50 - vermelho / 080.51 - verde) no receptor laser e aparafusar à régua com o parafuso de fixação. Para retirar o receptor do suporte universal soltar o bloqueio rápido na direcção das setas.
  • Seite 32 Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Lasermottagare för röd och grön rotationslaser – Starka LED-indikatorer på fram- och baksida – Akustisk signal som extra användarstöd –...
  • Seite 33 SensoLite 120 Lägga i batteriet För att förlänga batteriets livslängd stängs mottagaren automatiskt av när den inte har använts på cirka 5 minuter. Användning av lasermottagaren Ställ in rotationslasern på det maximala varvtalet och slå på lasermottagaren. Nu kan lasermottagaren ta emot laserstrålen optimalt på långt håll. Rör lasermottagaren uppåt och nedåt genom laserstrålen tills det mittersta...
  • Seite 34 EU-bestämmelser och kassering Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: www.laserliner.com/info...
  • Seite 35 SensoLite 120 Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. Lasermottaker for røde og grønne rotasjonslasere – LED med godt lys på for- og baksiden – Diverse akustiske låter støtter de optiske indikatorene –...
  • Seite 36 Innsetting av batteriet For å forlenge batterienes levetid, slår mottakeren seg automatisk av etter ca. 5 minutter dersom apparatet ikke blir brukt. Arbeide med lasermottakeren Still rotasjonslaseren inn på maksimum turtall og slå på lasermottakeren. Nå kan lasermottakeren registrere laserstrålen på stor avstand. Beveg lasermottakeren opp og ned gjennom laserstrålen, inntil skjermbildet i midten vises.
  • Seite 37 SensoLite 120 Universalholder Lasermottakeren kan festes til nivellerstenger ved hjelp av universalholderen. Den fleksible nivellerstangen (art-nr.: 080.50 - rød / 080.51 - grønn) anbefales for alle målinger på bakkenivå. Du kan straks beregne høydeforskjeller uten å regne. Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer) Lasermottagerområde...
  • Seite 38 Kullan m k lavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Di er Aç klamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. çinde yer alan talimatlar dikkate al n z. Bu belgeleri özenle saklay n z. K rm z ve ye il rotasyon lazeri için lazer al c s –...
  • Seite 39 SensoLite 120 Pilin tak lmas Batarya ömrünü uzatmak için, cihaz 5 dakika boyunca kullan lmad nda kendili inden kapan r. Lazer al c s ile çal ma Rotasyon lazerini maksimum devir say s na ayarlay n ve lazer al c s n aç n.
  • Seite 40: Teknik Özellikler

    Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birli i'nin At k Elektrik ve Elektronik E yalar Direktifi uyar nca ayr olarak toplanmal ve bertaraf edilmelidir. Di er emniyet uyar lar ve ek direkti er için: www.laserliner.com/info...
  • Seite 41 SensoLite 120 Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Лазерный приемник для ротационных лазеров с красным и зеленым лучом...
  • Seite 42 Установка батареи В целях увеличения срока службы батареи примерно через 5 минут простоя приемник автоматически выключается. Работа с лазерным приёмником Установить ротационный лазер на максимальную частоту вращения и включить лазерный приемник. Теперь лазерный приемник может оптимально распознавать лазерный луч на большом расстоянии. Перемещать лазерный приемник через луч лазера вверх...
  • Seite 43: Технические Характеристики

    Данное изделие представляет собой электрический прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации в разобранном виде в соответствии с европейской директивой о бывших в употреблении электрических и электронных приборах. Другие правила техники безопасности и дополнительные инструкции см. по адресу: www.laserliner.com/info...
  • Seite 44 Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно. Приймач лазерного випромінювання для ротаційних лазерів з червоним і зеленим променем – Яскраві світлодіоди на передній і задній стороні –...
  • Seite 45 SensoLite 120 Вставлення батареї Щоб подовжити строк служби батарейки, через 5 хвилин без використання приймач автоматично вимикається. Робота з приймачем лазерного випромінювання Встановіть ротаційний лазер на максимальні оберти та увімкніть приймач лазерного випромінювання. Наразі приймач лазерного випромінювання здатен оптимально розпізнавати...
  • Seite 46 вільного обігу товарів в межах ЄС. Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших відходів. Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: www.laserliner.com/info...
  • Seite 47 SensoLite 120 Kompletn si p e t te návod k obsluze a p iložený sešit „Pokyny pro záruku a dodate né pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dob e uschovejte. Laserový p ijíma pro ervené a zelené rota ní lasery –...
  • Seite 48: Vložení Baterií

    Vložení baterií Pro prodloužení životnosti baterií se p ijíma po 5 minutách bez použití automaticky vypne. Práce s laserovým p ijíma em Nastavte rota ní laser na maximální otá ky a zapn te laserový p ijíma . Laserový p ijíma nyní m že optimáln rozpoznat laserový paprsek na velkou vzdálenost.
  • Seite 49: Technické Údaje

    SensoLite 120 Univerzální držák Pomocí univerzálního držáku lze laserový p ijíma p ipevnit k nivela ním latím. Pružnou nivela ní la ( . art.: 080.50 - ervený / 080.51 - zelený) lze doporu it pro všechna m ení výšek podloží. Bez výpo t m žete p ímo ur it výškové...
  • Seite 50 Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi. Laservastuvõtja punasele ja rohelisele rotatsioonlaserile – Esi- ja tagaküljel suure valgustugevusega LED’id – Erinevad akustilised meloodiad toetavad optilisi näite – Äärmiselt vali piesosumisti heli võimalik –...
  • Seite 51 SensoLite 120 Patarei sisestamine Patareide kasutuskestuse pikendamiseks lülitub vastuvõtja töösse rakendamata olekus u 5 minuti möödudes auto- maatselt välja. Laservastuvõtjaga töötamine Seadke rotatsioonlaser maksimaalsele pööretearvule ja lülitage laservastuvõtja sisse. Nüüd suudab laservastuvõtja laserkiirt suurel vahemaal optimaalselt tuvastada. Liigutage laservastuvõtjat läbi laserkiire üles- ja allapoole, kuni ilmub keskmine näit.
  • Seite 52: Tehnilised Andmed

    70 x 124 x 22 mm Tootenumber 026.50 ELi nõuded ja utiliseerimine Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires. Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada. Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: www.laserliner.com/info...
  • Seite 53 SensoLite 120 L dzam piln b iepaz ties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materi lu „Garantija un papildu nor des“. Lev rot taj s ietvertos nor d jumus. Saglab t instrukciju un nor des. L zeruztv r ji sarkaniem un za iem rot jošiem l zeriem –...
  • Seite 54: Darbs Ar L Zeruztv R Ju

    Baterijas ielikšana Lai pagarin tu bateriju darbm žu, p c 5 min t m uztv r js izsl dzas autom tiski, ja ier ce netiek lietota. Darbs ar l zeruztv r ju Lestatiet rot cijas l zeru uz maksim lo apgriezienu skaitu un iesl dziet l zera uztv r ju.
  • Seite 55 SensoLite 120 Univers lais tur t js Univers lais tur t js dod iesp ju piestiprin t l zeruztv r ju pie m rlatas. Regul jamo Flexi m rlatu (art. Nr.: 080.50 - sarkana / 080.51 - za a) ir ieteicams izmantot visos pamatnes augstuma m r jumos.
  • Seite 56 Perskaitykite vis pateikiam dokument „Nuorodos d l garantijos ir papildoma informacija“. Laikykit s ia esan i instrukcijos nuostat . R pestingai saugokite šiuos dokumentus. Lazerio imtuvas raudonam ir žaliam rotaciniam lazeriui – Priekin je ir užpakalin je dalyje yra stipriai švie iantys šviesos diodai –...
  • Seite 57 SensoLite 120 Baterijos d jimas Kad baterijos tarnaut ilgiau, nenaudojamas imtuvas automatiškai išsijungia maždaug po 5 minu i . Darbas su lazerio imtuvu Nustatykite rotacin lazer maksimaliam apsisukim skai iui ir junkite lazerio imtuv . Lazerio imtuvas optimaliai atpaž sta lazerio spindul dideliu atstumu.
  • Seite 58: Techniniai Duomenys

    ES. Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos S jungos Direktyv d l elektros ir elektronin s rangos atliek , turi b ti surenkamas atskirai ir utilizuojamas aplink tausojamuoju b du. Daugiau saugos ir kit papildom nuorod rasite: www.laserliner.com/info...
  • Seite 59 SensoLite 120 Citi i integral instruc iunile de exploatare i caietul înso itor „Indica ii privind garan ia i indica ii suplimentare“. Urma i indica iile din cuprins. P stra i aceste documente cu stricte e. Receptor laser pentru laser rotativ ro u i verde –...
  • Seite 60: Introducerea Bateriei

    Introducerea bateriei Pentru prelungirea vie ii bateriilor receptorul se opre te automat dup cca. 5 minute de neutilizare. Lucrul cu receptorul laser Laserul cu rota ie se seteaz la num rul maxim de rota ii iar receptorul laser se porne te. Receptorul laser poate detecta acum în mod optim raza laser la distan mare.
  • Seite 61 SensoLite 120 Suport universal Receptorul laser poate fi fixat cu suportul universal de riglele gradate. Rigla de m surare flexibil (Nr. art.: 080.50 - ro u / 080.51 - verde) este recomandat pentru toate m sur torile de la nivelul pardoselii. Cu aceasta pute i determina diferen ele de în l ime direct f r a calcula.
  • Seite 62 Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура "Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи. Лазерен приемник за червени и зелени ротационни лазери – Мощни светодиоди на предната и задната страна – Pазлични мелодии за оптичните индикатори –...
  • Seite 63 SensoLite 120 Поставяне на батерията За да се удължи срокът на експлоатация на батерията, приемникът изключва автоматично след около 5 минути неизползване. Работа с лазерния приемник Задайте максимални обороти на ротационния лазер и включете лазерния приемник. Сега лазерният приемник може да разпознае оптимално лазерния лъч...
  • Seite 64 движение на стоки в рамките на ЕС. Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес: www.laserliner.com/info...
  • Seite 65 SensoLite 120 Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος "Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις". Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Δέκτες λέιζερ για κόκκινα και πράσινα περιστροφικά λέιζερ – Ισχυρές LED στην μπροστινή και πίσω πλευρά...
  • Seite 66 Tοποθέτηση της μπαταρίας Για την επιμήκυνση του χρόνου ζωής των μπαταριών, ο δέκτης απενεργοποιείται αυτόματα μετά από περ. 5 λεπτά μη εφαρμογής. Εργασία με τον δέκτη λέιζερ Ρυθμίστε το περιστροφικό λέιζερ στο μέγιστο αριθμό στροφών και ενεργοποιήστε τον δέκτη λέιζερ. Τώρα...
  • Seite 67 SensoLite 120 Βάση γενικής χρήσης Ο δέκτης λέιζερ μπορεί να στερεωθεί σε σταδίες χρησιμοποιώντας τη βάση γενικής χρήσης. Η Flexi επεκτεινόμενη σταδία (Αρ. είδ.: 080.50 - κόκκινο / 080.51 - πράσινο) συνιστάται για όλες τις μετρήσεις υψών από δάπεδα. Με αυτήν μπορείτε να μετράτε...
  • Seite 68 SensoLite 120 SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Inhaltsverzeichnis