FRANÇAIS
Vous avez acheté le sèche-cheveux expert
plus
2200 de BaByliss
et nous vous en remercions! Pour de plus amples informations
concernant les avantages du produit, les conseils d'utilisation et
astuces d'experts, consultez notre site internet: www.babyliss.
com.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité de votre
sèche-cheveux expert
plus
2200 avant de commencer à l'utiliser.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Performance de séchage 2200W (Consommation d'énergie 1700W)
2. Technologie IoniCeramic: brillance et anti-statique
3. 2 vitesses/3 températures
4. Fonction Turbo: séchage accéléré
5. Touche air frais: fixe la coiffure
6. Filtre arrière amovible
7. Anneau de suspension
8. Concentrateur
9. Diffuseur asymétrique
ENTRETIEN
Afin de conserver toute l'efficacité de votre sèche-cheveux et de
prolonger la durée de vie du moteur, nous vous conseillons de
nettoyer régulièrement la grille arrière avec une brosse souple et
sèche.
CONSIGNES DE SECURITE
• ATTENTION : les sachets en polyéthylène contenant
le produit ou son emballage peuvent être dangereux.
Tenir ces sachets hors de portée des bébés et des
enfants. Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits
d'enfants, les poussettes ou les parcs pour bébés. Le
fin film peut coller au nez et à la bouche et empêcher
la respiration. Un sachet n'est pas un jouet.
• ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus ou à proximité
de lavabos, baignoires, douches ou autres récipients
contenant de l'eau. Maintenir l'appareil au sec.
• En cas d'utilisation de l'appareil dans une salle de
bain, veillez à le débrancher après vous en être servi.
En effet, la proximité d'une source d'eau peut être dangereuse
même si l'appareil est éteint. Pour assurer une protection
complémentaire, l'installation, dans le circuit électrique alimentant
la salle de bain, d'un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR)
de courant différentiel de fonctionnement assigné n'excédant pas
30mA, est conseillée. Demandez conseil à votre installateur.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un danger.
• Pendant l'utilisation de l'appareil, veillez à ne pas bloquer le
système de ventilation de l'appareil. Assurez-vous qu'il n'y a pas
1
de cheveux ni d'autres résidus qui obstruent le filtre arrière de
l'appareil.
• Cet appareil est équipé d'un thermostat de sécurité. En cas de
surchauffe, l'appareil s'éteindra par lui-même ou ne chauffera
plus. Le cas échéant, positionnez l'interrupteur situé sur la
poignée de l'appareil sur OFF, débranchez-le et laissez-le refroidir
pendant 10 minutes. AVANT de l'utiliser à nouveau, assurez-vous
2
qu'il n'y a pas de cheveux ni d'autres résidus qui obstruent le
filtre arrière de l'appareil. Branchez l'appareil et allumez-le. En
cas de nouvelle surchauffe, cessez immédiatement de l'utiliser,
éteignez-le et débranchez-le. Renvoyez l´appareil au centre
Service de Babyliss.
• Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé ou s'il présente des traces
apparentes de dommages.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché
ou allumé.
• Débrancher immédiatement en cas de problèmes en cours
d'utilisation.
6
• Ne pas utiliser d'accessoires autres que ceux recommandés par
BaByliss.
• Débrancher l'appareil après chaque utilisation et avant de le
nettoyer.
• Veillez à éviter tout contact entre les surfaces chaudes de
4
l'appareil et votre peau, en particulier vos oreilles, vos yeux, votre
visage et votre cou.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
3
ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
5
par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité,
d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant
l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Laissez refroidir l'appareil avant de le ranger.
• Afin de ne pas endommager le cordon, ne l'enroulez pas autour
7
de l'appareil et veillez à le ranger sans le tordre ou le plier.
• Cet appareil est conforme aux normes préconisées par les
directives 04/108/CE (compatibilité électromagnétique) et
06/95/CE (sécurité des appareils électrodomestiques).
8
9
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN DE
VIE
Dans l'intérêt de tous et pour participer activement à l'effort
collectif de protection de l'environnement :
• Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers.
• Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui
seraient mis à votre disposition dans votre pays.
Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou
valorisés.
ENGLISH
DEUTSCH
Thank you for buying the BaByliss expert
plus
2200 hairdryer!
Sie haben den Haartrockner expert
plus
2200 von BaByliss gekauft,
und wir danken Ihnen dafür! Für weitere Informationen zu den
For more information about the advantages of this product,
advice on the use and tips from experts, surf to our website:
Vorteilen des Produkts, Gebrauchshinweise und Tipps von Experten
www.babyliss.com.
konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com.
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchshinweise, bevor Sie den
Please carefully read the safety precautions of your expert
plus
2200 hairdryer below before using the appliance.
Haartrockner expert
plus
2200 zum ersten Mal verwenden.
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
PRODUCT FEATURES
1. Trockenleistung 2200W (Energieverbrauch 1700W)
1. Drying performance 2200W (Energy consumption 1700W)
2. IoniCeramic-Technologie: Glanz und Antistatisch
2. Ionic Ceramic technology: shine and antistatic
3. 2 Geschwindigkeits- / 3 Temperaturstufen
3. 2 speeds/ 3 temperatures
4. Turbofunktion: noch schnelleres Trocknen
4. Turbo function: faster drying
5. Kaltlufttaste: fixiert die Frisur
5. Cool air button: sets the hairstyle
6. Rückseitiger Filter abnehmbar
6. Removable rear filter
7. Aufhängeöse
7. Suspension ring
8. Zentrierdüse
8. Concentrator
9. Asymmetrischer Diffusor
9. Asymetrical diffuser
PFLEGE
MAINTENANCE
Um die volle Leistungsfähigkeit des Haartrockners zu erhalten und
To preserve your hair dryer's efficiency and prolonging the life of
die Lebensdauer des Motors zu verlängern, sollte das Gitter auf
the motor, we recommend cleaning the rear grille regularly using
der Rückseite regelmäßig mit einer weichen und trockenen Bürste
gereinigt werden.
a soft, dry brush.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
SAFETY PRECAUTIONS
• VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt
• WARNING: the polyethylene bags over the
oder seine Verpackung enthalten, können gefährlich
product or its packaging may be dangerous.
sein. Die Beutel außerhalb der Reichweite von Babys
Keep these bags out of the reach of babies
und Kindern halten. Nicht in Wiegen, Kinderbetten,
and children. Never use them in cribs,
Kinderwagen oder Laufställchen verwenden. Die
children's beds, pushchairs or playpens. The
Folie kann an Mund und Nase haften und die
thin film may cling to the nose and mouth and
Atmung behindern. Ein Beutel ist kein Spielzeug.
prevent breathing. A bag is not a toy.
• VORSICHT: nicht über oder in der Nähe von
• WARNING: do not use over or near washbasins,
Waschbecken, Badewannen, Duschen oder anderen
bathtubs, showers or other containers with
wassergefüllten Behältern benutzen. Das Gerät
water. Store the unit in a dry place.
trocken halten.
• If you are using the unit in a bathroom, unplug
• Falls das Gerät im Badezimmer verwendet
wird,
achten
Sie
darauf,
it after you have finished using it.
Gebrauch
das
Netzkabel
Using the unit close to a source of water can, in fact, be
Die Nähe einer Wasserquelle kann selbst dann gefährlich sein,
dangerous, even if the unit is switched off. To ensure
wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen Schutz ist es
additional protection, have installed in your bathroom a
ratsam, in den Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, eine
residual current device (RCD) with a nominal trip current
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD), deren Bemessungsstrom 30
no higher than 30 mA. Ask your electrical fitter for advice.
mA nicht übersteigt, zu installieren. Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat.
• Never immerse the unit in water or any other liquid.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
the manufacturer, its after-sales service or a similarly
seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen
qualified person to avoid a hazard.
ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• When using the unit, make sure the unit's air vent is
• Achten Sie während der Verwendung des Geräts darauf, nicht
not blocked. Make sure there is no hair or any other dirt
das Belüftungssystem des Geräts zu blockieren. Vergewissern Sie
obstructing the unit's rear filter.
sich, dass der Filter auf der Rückseite des Geräts nicht durch Haare
oder andere Rückstände verstopft ist.
• This unit has been equipped with a temperature cut-
• Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat versehen. Bei
out. If the unit overheats, it will shut off automatically
Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch aus oder heizt
or will stop heating. If this happens, slide the switch on
nicht mehr. In diesem Fall den Schalter am Griff des Geräts auf OFF
the unit's handle into the OFF position, unplug the unit
stellen, den Netzstecker ziehen und 10 Minuten lang abkühlen
and allow it to cool for 10 minutes. BEFORE using it again,
lassen. Vergewissern Sie sich VOR der erneuten Verwendung,
make sure there is no hair or any other dirt in the unit's
dass der Filter auf der Rückseite des Geräts weder durch Haare
rear filter. Plug the unit in and switch it on. If it overheats
noch durch andere Rückstände verstopft ist. Das Gerät wieder
again, stop using it immediately, switch it off and unplug
an den Netzstrom anschließen und einschalten. Bei erneuter
it. Return the unit to the BaByliss service centre.
Überhitzung den Gebrauch unmittelbar einstellen, das Gerät
• Do not use the unit if it has fallen or if it appears to be
ausschalten und den Netzstecker ziehen. Senden Sie das Gerät
damaged.
an das Kundendienstzentrum von Babyliss zurück.
• Do not leave the unit unattended when it is plugged in
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder offensichtliche
Spuren einer Beschädigung aufweist.
or switched on.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an den
• Unplug the unit immediately if you have problems when
Netzstrom angeschlossen oder eingeschaltet ist.
using it.
• Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn während der
• Do not use any accessories other than those
Verwendung Probleme auftreten.
recommended by BaByliss.
• Ausschließlich von BaByliss empfohlenes Zubehör verwenden.
• Unplug the unit after each use and before cleaning it.
• Den Netzstecker des Geräts nach jeder Verwendung und vor
• Avoid any contact between the unit's hot surfaces and
dem Reinigen ziehen.
your skin, in particular, your ears, eyes, face and neck.
• Achten Sie darauf, jede Berührung den heißen Oberflächen des
• This unit is not intended for use by people (including
Geräts mit Ihrer Haut zu vermeiden; dies gilt besonders für Ihre
children) with reduced physical, sensory or mental
Ohren, Ihre Augen, Ihr Gesicht und Ihren Hals.
capabilities, or by persons who lack experience or
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
knowledge, unless they are supervised or have been
(einschließlich
Kindern)
vorgesehen,
deren
given instructions beforehand on the use of the unit by
sensorische oder mentale Fähigkeiten reduziert sind oder denen
es an Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie
a person responsible for their safety. Children should be
supervised to make sure they do not treat the unit like
würden durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist, beaufsichtigt oder vorher über die Verwendung des
a toy.
Geräts instruiert. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu
• Allow the unit to cool before storing.
gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• To prevent damage to the cord, do not wrap it around
• Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
the unit and ensure it is stored without twisting or
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und achten Sie darauf,
folding it.
es so zu verstauen,dass es nicht verdreht oder geknickt wird, um
• This unit complies with the standards recommended by
es nicht zu beschädigen.
Directives 04/108/EC (electromagnetic compatibility)
• Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der Richtlinien
and 06/95/EC (safety of domestic electrical equipment).
04/108/EG (elektromagnetische Verträglichkeit) und 06/95/EG
(Sicherheit von Haushaltsgeräten).
END-OF-LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
In everybody's interest and to participate actively in
Im allgemeinen Interesse und als aktive Teilnahme an den
gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz:
protecting the environment:
• Werfen
Sie
Ihre
Produkte
nicht
• Do not discard your products with your
Haushaltsmüll.
household waste.
• Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme,
• Use the return and collection systems available
die in Ihrem Land zur Verfügung stehen. Gewisse
in your country. Some materials can in this way
Werkstoffe können so recycelt oder aufbereitet
be recycled or recovered.
werden.
NEDERLANDS
ITALIANO
U hebt de haardroger expert
plus
2200 van BaByliss gekocht, waarvoor
Vi ringraziamo per l'acquisto l'asciugacapelli expert
onze dank! Voor meer informatie over de voordelen van het product,
BaByliss! Per maggiori informazioni sui vantaggi del prodotto, le
voor raadgevingen voor het gebruik en voor tips van experts
istruzioni di utilizzo e i suggerimenti degli esperti, consultare il
verwijzen wij u naar onze website: www.babyliss.com.
nostro sito Internet: www.babyliss.com.
Lees de veiligheidsinstructies voor uw haardroger expert
plus
2200
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso del vostro
aandachtig alvorens over te gaan tot het gebruik ervan.
asciugacapelli expert
plus
2200 prima di cominciare a utilizzarlo.
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Droogvermogen 2200W (Energieverbruik 1700W)
1. Prestazioni di asciugatura 2200 W (Consumo energetico 1700 W)
2. IoniCeramic-technologie: glans en antistatisch
2. Tecnologia IoniCeramic: luminosità e funzione antistatica
3. 2 snelheden/3 temperaturen
3. 2 velocità/3 temperature
4. Turbofunctie: versneld drogen
4. Funzione Turbo: asciugatura accelerata
5. Knop voor frisse lucht: fixeert het kapsel
5. Pulsante aria fresca: per fissare l'acconciatura
6. Afneembare achterfilter
6. Filtro posteriore amovibile
7. Ophangring
7. Gancio ad anello
8. Concentrator
8. Concentratore
9. Asymmetrische diffusor
9. Diffusore asimmetrico
ONDERHOUD
CURA DELL'APPARECCHIO
Om de doeltreffendheid van uw haardroger te behouden en de
Per conservare tutta l'efficacia del vostro asciugacapelli e prolungare
levensduur van de motor te verlengen raden wij u aan om het
la durata del motore, consigliamo di pulire regolarmente la griglia
achterste rooster regelmatig te reinigen met een buigzame droge
posteriore con una spazzola morbida e asciutta.
borstel.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
VEILIGHEIDSADVIEZEN
• ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene che
• OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product of
contengono prodotti e imballaggi possono essere
zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Deze
pericolosi. Tenere questi sacchetti fuori della portata
zakjes buiten bereik van baby's en van kinderen
di bambini e neonati. Non utilizzare in culle, lettini,
houden. Niet gebruiken in wiegen, kinderbedjes,
passeggini o box per bambini. La pellicola sottile
wandelwagentjes of babyboxen. De fijne film kan aan
può infatti aderire a naso e bocca e impedire la
de neus en de mond kleven en het ademen
respirazione. Un sacchetto non è un giocattolo.
belemmeren. Deze zak is geen speelgoed.
• ATTENZIONE: Non utilizzare sopra o vicino a
• OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid van
lavandini, vasche da bagno, docce o altri recipienti
de wastafels, badkuipen, douches of andere
contenenti
acqua.
recipiënten met water. Het apparaat droog houden.
all'asciutto.
• In geval dit apparaat in een badkamer wordt
• In
caso
di
gebruikt, vergeet de stekker dan niet uit
nella
stanza
het stopcontact te trekken na het gebruik.
nach
dem
corrente
subito
Inderdaad, de nabijheid van een waterbron kan gevaarlijk zijn, zelfs
zu
ziehen.
In effetti, la vicinanza di una fonte d'acqua può essere
als het apparaat is uitgeschakeld. Om een aanvullende bescherming
pericolosa anche se l'apparecchio è spento. Per garantire
te waarborgen is het aan te raden in de elektrische kring van
maggiore sicurezza, si consiglia di dotare il circuito elettrico
de badkamer een aardlekschakelaar (DDR) met een nominale
che alimenta la stanza da bagno di un dispositivo per corrente
bedrijfsverschilstroom van maximum 30mA te installeren. Vraag
differenziale residua (CDR) di intensità operativa differenziale
advies aan uw installateur.
che non superi i 30mA. Rivolgersi al proprio installatore.
• Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere
• Non immergere l'apparecchio in acqua o altro liquido.
vloeistof.
• Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden
dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da analogo
vervangen door de fabrikant, zijn naverkoopdienst of personen
personale qualificato, onde evitare qualsiasi pericolo.
met vergelijkbare kwalificatie om een gevaar te vermijden.
• Durante l'utilizzo dell'apparecchio, prestare la massima
• Tijdens het gebruik van het apparaat opletten dat u het
attenzione per non ostruire il sistema di ventilazione
ventilatiesysteem van het apparaat niet blokkeert. Ga na of er
dell'apparecchio. Controllare che non vi siano capelli o altri
geen haren of andere vuilresten de achterfilter van het apparaat
residui che ostruiscano il filtro posteriore dell'apparecchio.
verstoppen.
• Questo apparecchio è dotato di termostato di sicurezza. In caso
• Dit apparaat is uitgerust met een veiligheidsthermostaat. In
di surriscaldamento, l'apparecchio si spegne automaticamente
geval van oververhitting wordt het apparaat automatisch
o smette di scaldare. All'occorrenza, posizionare su OFF
uitgeschakeld of warmt niet langer op. In voorkomend geval de
l'interruttore situato sul manico dell'apparecchio, staccare
schakelaar op de handgreep van het apparaat op OFF zetten, het
dalla corrente e lasciar raffreddare per 10 minuti. PRIMA di un
apparaat loskoppelen en laten afkoelen gedurende 10 minuten.
nuovo utilizzo, controllare che non vi siano capelli o altri residui
VOORALEER u de haardroger opnieuw in gebruik neemt, nagaan
che ostruiscano il filtro posteriore dell'apparecchio. Attaccare
of er geen haren of andere vuilresten de achterfilter van het
l'apparecchio alla corrente e accenderlo. In caso di ulteriore
apparaat verstoppen. Sluit het apparaat aan en schakel het aan.
surriscaldamento, interrompere immediatamente l'utilizzo,
In geval van nieuwe oververhitting het gebruik onmiddellijk
spegnere e staccare dalla corrente. Restituire l'apparecchio al
stopzetten, het apparaat uitschakelen en de stekker uittrekken.
Centro Assistenza BaByliss.
Zend het apparaat terug naar het Servicecenter van Babyliss.
• Non utilizzare l'apparecchio se è caduto o se presenta danni
• Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het zichtbare
apparenti.
sporen van schade vertoont.
• Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è attaccato alla
• Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten laten.
corrente o acceso.
• Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het
• Staccare immediatamente l'apparecchio dalla corrente in caso
gebruik.
di problemi durante l'uso.
• Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen door
• Non utilizzare accessori diversi da quelli consigliati da BaByliss.
BaByliss.
• Staccare l'apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e prima
• Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer het te
di pulirlo.
reinigen.
• Evitare assolutamente qualsiasi contatto fra le superfici calde
• Vermijd elk contact tussen de warme oppervlakken van het
dell'apparecchio e la pelle, soprattutto orecchie, occhi, visto e
apparaat en uw huid en in het bijzonder uw oren, uw ogen, uw
collo.
gelaat en uw hals.
• Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato da
• Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen
physische,
soggetti (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o
(inclusief kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale
mentali ridotte, né da soggetti privi delle necessarie esperienze o
vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, behalve als
conoscenze, a meno che non abbiano beneficiato, grazie ad una
deze via een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza
hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van een toezicht
o di istruzioni preliminari riguardanti l'utilizzo dell'apparecchio.
of van voorafgaande instructies betreffende het gebruik van het
È necessario sorvegliare i bambini, per accertarsi che non
apparaat. Het is aan te raden toezicht te houden op kinderen om
giochino con l'apparecchio.
zeker te zijn dat deze niet spelen met het apparaat.
• Lasciar raffreddare l'apparecchio prima di riporlo.
• Het apparaat laten afkoelen vooraleer het op te bergen.
• Per non danneggiare il cavo, evitare di avvolgerlo attorno
• Om het snoer niet te beschadigen dit niet rond het apparaat
all'apparecchio, facendo attenzione a non torcerlo o piegarlo.
wikkelen en opletten dat u niet verwrongen of geplooid opbergt.
• Questo apparecchio è conforme alle norme delle direttive
• Dit apparaat is conform de normen aanbevolen door de richtlijnen
04/108/CE
(compatibilità
04/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit) en 06/95/EG
(sicurezza degli elettrodomestici).
(veiligheid van elektrische huishoudtoestellen).
APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE A FINE VITA
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE
Per il bene comune e per partecipare attivamente all'impegno
VAN HUN LEVENSDUUR
collettivo di tutela dell'ambiente:
In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de
• Non mischiare questi prodotti con i rifiuti domestici.
collectieve milieubeschermingsinspanning:
in
den
• Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta messi a
• Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk
vostra disposizione. In questo modo sarà possibile
afval.
riciclare o valorizzare alcuni materiali.
• Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u ter
beschikking staan. Sommige materialen kunnen aldus
worden gerecycleerd of worden benut.
ESPAÑOL
plus
2200 di
¡Muchas gracias por adquirir el secador expert
plus
2200 de Babyliss!
A BaByliss agradece-lhe a aquisição do secador de cabelo
Si desea más información sobre las ventajas del producto, consejos
expert
plus
de utilización y trucos de expertos, consulte nuestro sitio internet:
deste produto, conselhos de utilização e astúcias técnicas, con-
www.babyliss.com.
sulte o nosso sítio internet: www.babyliss.com.
Lea atentamente las consignas de seguridad del secador expert
plus
Leia atentamente os conselhos de segurança do secador de ca-
2200 antes de empezar a utilizarlo.
belo expert
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Prestaciones de secado 2 200 W (Consumo de energía 1 700 W)
1. Eficiência de secagem 2 200 W (consumo de energia 1 700 W)
2. Tecnología IoniCeramic: brillo y poder antiestático
2. Tecnologia IoniCeramic: brilho e efeito anti-estático
3. 2 velocidades / 3 temperaturas
3. 2 velocidades/3 temperaturas
4. Función Turbo: acelerador del secado
4. Função Turbo: secagem acelerada
5. Tecla de aire frío: fija el peinado
5. Tecla de ar frio: fixação do penteado
6. Filtro trasero extraíble
6. Filtro traseiro amovível
7. Anilla para colgar
7. Anel de suspensão
8. Concentrador
8. Concentrador
9. Difusor asimétrico
9. Difusor assimétrico
MANTENIMIENTO
Con el fin de que el secador mantenga toda su eficacia, y
A fim de conservar toda a eficácia do secador de cabelo e pro-
para prolongar la vida del motor, le aconsejamos que limpie
longar a duração de vida útil do motor, recomenda-se que lim-
regularmente la rejilla trasera con un cepillo suave y seco.
pe com regularidade a grelha traseira com uma escova macia
e seca.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
• ATENCIÓN: las bolsas de polietileno que contienen
el producto o su embalaje pueden ser peligrosas.
Manténgalas fuera del alcance de los bebés y de los
niños. No las utilice en cunas, camas infantiles, sillas
o cochecitos y corralitos para bebés. El plástico
puede quedar pegado a la nariz y a la boca e
impedir la respiración. Una bolsa no es un juguete.
• ATENCIÓN: no utilice el aparato encima o cerca del
lavabo, la bañera, la ducha o un recipiente que
Mantenere
l'apparecchio
contenga agua. Procure que siempre esté seco.
• En caso de utilización en el cuarto de baño, no
impiego
dell'apparecchio
olvide desenchufar el electrodoméstico cuando
da
bagno,
staccarlo
dalla
termine.
dopo
averlo
utilizzato.
La proximidad de una fuente de agua puede ser peligrosa,
incluso con el aparato apagado. Para obtener una protección
Com efeito, a proximidade de uma fonte de água pode ser perigo-
adicional, es recomendable instalar un dispositivo de corriente
sa mesmo que o aparelho esteja desligado. Para assegurar uma
diferencial residual (DDR) en el circuito eléctrico que alimenta el
protecção complementar, recomenda-se a instalação, no circui-
cuarto de baño, con una corriente diferencial de funcionamiento
to eléctrico que alimenta a casa de banho, de um interruptor de
nominal que no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
corrente diferencial residual (DDR) com um funcionamento no-
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
minal que não exceda 30 mA. Aconselhe-se com um electricista.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro
el fabricante o su servicio técnico, o bien una persona de
líquido.
cualificación similar, con el fin de evitar situaciones peligrosas.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substi-
• Durante la utilización del aparato, no bloquee su sistema
tuído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por um téc-
de ventilación. Compruebe que no quedan cabellos u otros
nico qualificado a fim de evitar qualquer risco.
residuos que puedan obstruir el filtro situado en la parte
• Durante a utilização do aparelho, não obstrua o sistema de
trasera.
ventilação do aparelho. Certifique-se de que não há cabelos
• Este aparato está provisto de un termostato de seguridad. En
nem outros resíduos a obstruir o filtro traseiro do aparelho.
caso de recalentamiento, se apagará automáticamente o dejará
• Este aparelho dispõe de um termóstato de segurança. Em caso
de emitir aire caliente. Si es así, sitúe el interruptor situado en
de aquecimento excessivo, o aparelho desliga-se automatica-
el mango del aparato en la posición OFF, desenchúfelo y
mente ou deixa de aquecer. Nesta eventualidade, coloque o
deje que se enfríe durante 10 minutos. ANTES de utilizarlo de
interruptor situado na pega do aparelho na posição "OFF",
nuevo, compruebe que no quedan cabellos u otros residuos
desligue-o e deixe arrefecer durante 10 minutos. ANTES de o
que puedan obstruir el filtro situado en la parte trasera.
voltar a utilizar, verifique que o filtro traseiro não está obstruí-
Enchufe el aparato y enciéndalo. Si se vuelve a recalentar, deje
do por cabelos e outros resíduos. Ligue-o à corrente eléctrica
inmediatamente de utilizarlo, apáguelo y desenchúfelo. Envíelo
e acenda-o. Se o aparelho continuar em sobreaquecimento,
al servicio técnico de Babyliss.
deixe imediatamente de o utilizar, apague-o e desligue-o da
• No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta señales
corrente eléctrica. Leve o aparelho ao Centro de Assistência
aparentes de deterioro.
da Babyliss.
• No deje el aparato sin vigilancia cuando esté encendido o
• Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar danos vi-
enchufado.
síveis.
• Desenchúfelo inmediatamente si se presenta algún problema
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver aceso
durante su utilización.
ou ligado à rede eléctrica.
• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por
• Desligue imediatamente o aparelho da rede eléctrica em caso
BaByliss.
de problema durante a utilização.
• Desenchúfelo después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
• Utilize exclusivamente os acessórios recomendados pela Ba-
• Evite cualquier contacto entre las superficies calientes del
Byliss.
aparato y la piel, especialmente en las orejas, los ojos, el rostro
• Desligue o aparelho depois de cada utilização e antes de o
y el cuello.
limpar.
• Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas
• Evite todo o contacto entre as superfícies quentes do apa-
(incluyendo niños) de capacidad física, sensorial o mental
relho e a pele, em particular, as orelhas, os olhos, a cara e o
reducida, o personas sin experiencia y conocimiento suficientes,
pescoço.
salvo que cuenten con la supervisión, o con instrucciones
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas
previas sobre el funcionamiento del aparato, de una persona
(incluindo crianças), cujas capacidades físicas, sensoriais ou
responsable de su seguridad. Es conveniente vigilar a los niños
mentais sejam reduzidas, ou por pessoas desprovidas de ex-
para evitar que jueguen con este electrodoméstico.
periência ou conhecimento do produto, a não ser que tenham
• Deje enfriar el aparato antes de guardarlo.
beneficiado, por intermédio de uma pessoa responsável pela
• Para no dañar el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y
sua segurança, de vigilância ou instruções prévias relativas
tenga cuidado cuando lo recoja de no retorcerlo o doblarlo.
à utilização do aparelho. As crianças devem ser vigiadas de
• Este aparato cumple con las normas preconizadas por las
modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
directivas 04/108/CE (compatibilidad electromagnética) y
• Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar.
06/95/CE (seguridad de los electrodomésticos).
• Para não danificar o cabo, não o enrole à volta do aparelho e
guarde-o sem torcer ou dobrar.
elettromagnetica)
e
06/95/CE
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA
• Este aparelho satisfaz as exigências preconizadas pelas direc-
En interés de todos y para participar activamente en los esfuerzos
tivas 04/108/CE (compatibilidade electromagnética) e 06/95/
colectivos de protección del medio ambiente:
CE (segurança dos aparelhos electrodomésticos).
• No se deshaga de estos productos junto con la basura
doméstica.
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO
• Utilice los sistemas de recogida y reciclado disponibles
CICLO DE VIDA
en su país. De esta forma, algunos materiales podrán
No interesse geral e a fim de participar activamente no esforço
recuperarse o reciclarse.
colectivo de protecção do ambiente:
PORTUGUÊS
DANSK
Tak, fordi du har købt hårtørreren expert
plus
2200 fra BaByliss! Se
2200! Para obter mais informações sobre as vantagens
vores hjemmeside for yderligere oplysninger om produktets for-
dele, gode råd til anvendelse og eksperttips: www.babyliss.com.
Læs venligst sikkerhedsanvisningerne til din hårtørrer expert
2200, inden du begynder at bruge den.
plus
2200 antes de o utilizar pela primeira vez.
PRODUKTETS EGENSKABER
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Tørrekraft 2200W (Energiforbrug 1700W)
2. Ionkeramisk teknologi: skinnende og antistatisk
3. 2 hastigheder / 3 temperaturer
4. Turbo-funktion: hurtig tørring
5. Koldluftsknap: gør frisuren holdbar
6. Aftageligt bagfilter
7. Ophængningsring
8. Koncentrator
9. Asymmetrisk spreder
VEDLIGEHOLDELSE
MANUTENÇÃO
For at bevare hårtørrerens effektivitet og forlænge motorens le-
vetid anbefaler vi, at gitteret rengøres regelmæssigt med en blød
og tør børste.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• PAS PÅ: poserne i polyethylen, som indehol-
CONSELHOS DE SEGURANÇA
• ATENÇÃO: os sacos em polietileno que cobrem o
der produktet eller dets emballage kan være
farlige. Hold disse poser uden for spædbørns
produto ou a embalagem podem ser perigosos.
Conserve estes sacos fora do alcance de bebés e
og børns rækkevidde. Brug dem ikke i vugger,
crianças. Não os utilize em berços, camas de crian-
børnesenge, klapvogne eller kravlegårde.
ça, carrinhos de bebé ou parques para bebés. A
Den fine film kan klistre sig til næsen og mun-
película pode colar-se ao nariz e à boca e impedir
den og forhindre vejrtrækningen. En pose er
a respiração. Um saco não é um brinquedo.
ikke et stykke legetøj.
• ATENÇÃO: nunca utilize este aparelho por cima ou
• PAS PÅ: må ikke bruges over eller i nærheden
na proximidade de um lavatório, banheira, duche
af håndvaske, badekar, brusere eller andre be-
ou de qualquer outro recipiente que contenha
holdere med vand. Opbevar apparatet på et
água. Mantenha o aparelho seco.
tørt sted.
• Em caso de utilização do aparelho numa
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den erstat-
casa debanho, desligue-o após a utilização.
tes af fabrikanten, dennes serviceafdeling
eller lignende kvalificerede personer for at
undgå fare.
• Sørg for ikke at blokere ventilationssystemet, når du bru-
ger apparatet. Kontroller at hår eller andre smådele ikke
tilstopper filtret bagpå apparatet.
• Dette apparat er udstyret med en sikkerhedstermostat.
I tilfælde af overophedning slukker apparatet af sig selv
eller varmer ikke op mere. Sæt i det tilfælde afbryderen
som er på grebet på OFF, tag stikket ud og lad apparatet
køle af i 10 minutter. INDEN det tages i brug igen, skal
du sikre dig, at der ikke er hår eller andre smådele, der
tilstopper filtret bagpå apparatet. Sæt stikket i og tænd
for apparatet. I tilfælde af en ny overophedning, stand-
ses brugen øjeblikkeligt. Sluk for apparatet og tag stikket
ud. Indlever apparatet til Babyliss' servicecenter.
• Brug ikke apparatet, hvis det har været tabt, eller hvis det
viser synlige tegn på beskadigelser.
• Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet
eller tændt.
• Tag øjeblikkeligt stikket ud i tilfælde af problemer under
brugen.
• Brug ikke andet tilbehør, end det der anbefales af BaBy-
liss.
• Tag stikket til apparatet ud, hver gang det har været
brugt, og inden du gør det rent.
• Undgå enhver kontakt mellem apparatets varme overfla-
der og huden, især ørerne, øjnene, ansigtet og halsen.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af perso-
ner (heller ikke børn) med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale kapaciteter, eller personer uden erfaring
eller kendskab, med mindre de bliver overvåget af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået
forudgående instruktioner i brugen af apparatet. Det er
nødvendigt at holde opsyn med børn, for at sikre sig at
de ikke leger med apparatet.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
• For ikke at beskadige ledningen, må denne ikke vikles
om apparatet. Sørg for at lægge den væk, uden at den
bliver snoet eller foldet sammen.
• Dette apparat er i overensstemmelse med normerne i di-
rektiverne 04/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet)
og 06/95/EF (sikkerhed omkring elektroniske hushold-
ningsapparater).
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER
MERE
I alles interesse og for aktivt at være med til at beskytte
miljøet:
• Smid ikke dine produkter ud sammen med al-
mindeligt husholdningsaffald.
• Brug de indsamlings- og genbrugssystemer
der er til rådighed i dit hjemland. Visse mate-
rialer kan således genbruges eller få ny værdi.
• Não deposite estes produtos no lixo doméstico.
• Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem dispo-
níveis no seu país. Alguns materiais poderão assim
ser reciclados ou recuperados.
plus