Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

warnings
indice
table des matières
Hinweise
contents
advertencias
indications pour le choix des traitements pour les
exigences individuelles
• Die technischen Eigenschaften der einzelnen Programme und die Abschnitte des Gebrauchshandbuchs
• You must take into account the technical characteristics of each program and read the relevant paragraphs in the
• Es obligatorio consultar las características técnicas de cada programa y así como los párrafos del
> > >
> > >
> > >
mü s sen gelesen werden.
User Manual.
Manual de empleo.
• Chaque Client peut choisir, dans le tableau des traitements, l'application lui convenant le mieux, en
> > >
• Tesmed Max 7.8 darf nicht fü r andere als die angegebenen Zwecke verwendet werden.
• The Tesmed Max 7.8 must not be used for purposes other than those indicated.
• El Tesmed Max 7.8 no debe ser utilizado para otros fines que no sean los especificados.
choisissant sur la liste avec les photos d'application des électrodes, les zones musculaires qui l'intéressent.
• Jede Behandlung muss mit dem Emissionswert des Stroms gleich Null (Kanalstärke auf Minimum)
• You must begin each treatment with the current emission value set at zero (min channel power setting) and then
• Es obligatorio iniciar cada tratamiento con el valor de emisión de corriente igual a cero (potencia canales
• La référence numérique aux photos d'application des électrodes est indiquée à côté de chaque
begonnen werden, die Stärke in Anbetracht der Toleranz schrittweise steigern und /oder verringern.
> > >
gradually increase and/or reduce the power to suit your tollerability.
en el mínimo), incrementar y/o reducir la potencia gradualmente y según el umbral de tolerancia.
traitement et plus précisément dans la colonne "Photo". Lorsque plusieurs photos sont indiquées pour
• Die Verwendung des Geräts bei maximaler Stärke fü h rt nicht bessere Leistungen oder Ergebnisse mit sich.
• Max power does not necessarily mean better performance or results.
• Operar bajo condiciones de potencia máxima no conlleva a rendimientos o resultados mejores.
le même traitement, comme par exemple : "1,37,40÷44" il faudra choisir parmi les photos
> > >
• Zur Erhöhung der Wirksamkeit empfehlen wir, ausschließlich Originalelektroden zu verwenden, da
• We recommend using original electrodes only to guarantee top performance, as these have been developed
• Para mayor eficacia se aconseja utilizar exclusivamente electrodos originales debido a que han sido
1,37,40,41,42,43,44 celle qui vous intéresse.
diese eigens fü r den Tesmed Max 7.8 entwickelt wurden. Nicht-Originalelektroden könnten
specifically for the Tesmed Max 7.8. Non original electrodes could burn the skin.
realizados específicamente para el Tesmed Max 7.8. El uso de electrodos que no sean originales podría
• Ne pas faire plus d'une séance journalière par zone musculaire.
> > >
Verbrennungen auf der Haut verursachen.
simboli utilizzati
• The Tesmed Max 7.8 must be kept out of the reach of children.
causar quemaduras cutáneas.
• Ne pas dépasser les deux heures d'électrostimulation par jour, même si l'on choisit des zones musculaires
• Der Tesmed Max 7.8 darf nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
> > >
• Electrocardiogram monitoring equipment may be disturbed by the current used for the electro stimulator.
• El Tesmed Max 7.8 debe permanecer fuera del alcance de los niños.
différentes.
• Die Überwachungsgeräte fü r Elektrokardiogramme können durch den Strom des Elektrostimulators
• We do not recommend using the Tesmed Max 7.8 on children under the age of 14 or the elderly over 75.
• La corriente del electro estimulador puede dar interferencia a los aparatos para el monitoraje de
• La durée du traitement reportée dans le tableau est indicative, car le temps nécessaire pour
gestört werden.
> > >
• The electrodes must not be placed less than 10 cm from the eyeballs.
electrocardiogramas.
obtenir des résultats peut varier d'une personne à l'autre.
• Die Verwendung des Tesmed Max 7.8 bei Personen unter 14 Jahren und ü b er 75 Jahren ist nicht
• Do not use the equipment if there are special health problems without first obtaining medical advice from a doctor.
• No se aconseja el Tesmed Max 7.8 en sujetos menores de 14 años ni mayores de 75 años.
• Si vous avez des doutes sur les traitements à appliquer, adressez-vous à votre médecin ou à votre
> > >
empfehlenswert.
• Should the equipment malfunction, do not try to open or repair the equipment, but send the product in its original
• Los electrodos no deben colocarse a una distancia inferior a los 10 cm de los ojos.
préparateur athlétique.
• Die Elektroden dü r fen nicht näher als 10 cm von den Augenballen entfernt angebracht werden.
> > >
packing to FELDI SRL, describing the problems found on the inside of the package (see warranty conditions on
• Pendant l'exécution du traitement, à chaque changement de phase l'intensité de sortie du courant
• En caso de problemas específicos de salud, no utilizar el aparato sin consultar el médico.
• Im Falle von besonderen Gesundheitsproblemen muss der Hausarzt vor der Verwendung des Geräts
> > >
www.tesmed.it).
• En caso de funcionamiento inadecuado no abrir ni tratar de reparar el aparato, enviarlo en su
zu Rate gezogen werden.
s'adaptera automatiquement pour garantir plus de sécurité. Après cette adaptation vous pourrez
> > >
• Im Falle von Funktionsstörungen darf das Gerät nicht geöffnet werden, sondern muss in seiner
• The bipolar cables not connected to the body for the treatment must be disconnected from the device • Device
augmenter ou diminuer l'intensité de sortie à votre gré.
confección original a FELDI SRL, indicar por escrito en el interior del paquete las anomalías que
> > >
Originalverpackung, an FELDI SRL. gesandt werden. In der Verpackung muss auf die angetroffenen
not suitable for simultaneous use with high frequency surgical devices
• Pendant la phase de repos, entre une impulsion et l'autre, il ne sera pas possible d'augmenter l'intensité
presenta el aparato (véanse las condiciones de garantía www.tesmed.it).
Störungen hingewiesen werden (siehe Garantiebedingungen www.tesmed.it).
> > >
> > >
• The application of electrodes close to the chest may increase the risk of heart fever
de sortie pour des raisons de sécurité.
• Los cables bipolares no conectados al cuerpo para el tratamiento deben desconectarse del dispositivo
• Die bipolaren Kabel, die nicht mit dem Körper für die Behandlung verbunden sind, müssen vom Gerät
• The electrodes should never be placed on the carotid breast, along the head, directly on the eyes, covering their
• Dispositivo no apto para uso simultáneo con dispositivos quirúrgicos de alta frecuencia
NB: les programmes présents dans le Tesmed Max
getrennt werden
mouths and / or on a spastic muscle.
• La aplicación de electrodos cerca del tórax puede aumentar el riesgo de fiebre del corazón
à 5 au maximum). Certains programmes ont une ou plusieurs phases contenant WAIMS-SYSTEM ® . Pendant
• Gerät nicht für den gleichzeitigen Einsatz mit hochfrequenten chirurgischen Geräten geeignet
• The Tesmed Max 7.8 electrostimulator must be powered only to a very low voltage supplied by the supplied
• Los electrodos nunca deben colocarse sobre la mama carotídea,a lo largo de la cabeza,directamente
les traitements il est toujours recommandé, surtout avec le WAIMS-SYSTEM ® , d'adapter l'intensité de chaque
> > >
> > >
• Die Anwendung von Elektroden in der Nähe der Brust kann das Risiko von Herzfieber erhöhen
power supply If the power supply and the cable that connects the unit is damaged, it must be replaced by a power
sobre los ojos, cubriendo sus bocas y / o sobre un músculo espástico
canal, car la sensibilité n'est pas la même pour chaque muscle traité.
• Die Elektroden sollten niemals auf die Karotisbrust, am Kopf, direkt auf die Augen gelegt werden, die
supply and cable of the same model supplied with the product.
• El electroestimulador Tesmed Max 7.8 debe alimentado sólo a un voltaje muy bajo suministrado por
ihren Mund und / oder auf einen spastischen Muskel bedecken
*
la fuente de alimentación suministrada Si la fuente de alimentación y el cable que conecta la unidad
Le n° des phases présentes dans un programme correspond au n° des types d'ondes qui s'y trouvent.
• Der Tesmed Max 7.8 Elektrostimulator muss nur mit sehr niedriger Spannung versorgt geliefert von
symbols used
symboles utilisés
Precautions
debe ser sustituido por una fuente de alimentación y cable del mismo modelo suministrado con el
der mitgelieferten Stromversorgung Wenn das Netzteil und das Kabel, das das Gerät
IP
polarisation des électrodes
• Do not tamper with the equipment or try to open it.
producto
verbindet,beschädigt, muss es durch eine Stromversorgung und Kabel ersetzt werden des gleichen
• Keep the electro stimulator away from sources of heat, powder, sprayed water, humid atmospheres and
Precauciones de empleo
Modells, das mit dem Produkt geliefert wurde.
Presque tous les électrostimulateurs que l'on trouve dans le commerce utilisent une référence
avoid direct exposure to the sun.
• No intervenir en el interior del aparato, no tratar de abrirlo.
avvertenze
commune des électrodes, ou contiennent des courants avec composant continu, ou bien engendrent
• Avoid violent knocks that could damage the equipment.
• Mantener el electro estimulador alejado de fuentes de calor, polvo, agua, ambientes húmedos, y
Vorsichtsmassnahmen beim Gebrauch
des ondes modifiées dans leur composant négatif ou positif, ce qui fait qu'il est nécessaire de
• Non effettuare la prima seduta di stimolazione su una persona in piedi.
evitar la exposición directa a los rayos solares.
• Das Gerät nicht öffnen oder irgendwie verändern.
distinguer la polarité. Une recherche attentive et la technologie TMS "Tesmed Multiplexer System"
Possible side effects
• Evitar golpes violentos que pudieran dañar el aparato.
• Den Elektrostimulator von Wärmequellen, Staub, Wasserspritzern und feuchter Umgebung fern
Per i primi dieci minuti eseguire sempre la stimolazione in posizione seduta o
utilisée dans le Tesmed Max 7.8 ont permis de réaliser un appareillage en mesure de travailler
• Isolated cases of skin irritation may occur in people with highly sensitive skin. Should there be an allergic
halten und direkte Sonnenbestrahlung vermeiden.
Posibles efectos desagradables
sdraiata. In alcuni rari casi, è possibile che persone particolarmente emotive
correctement sans devoir appliquer les électrodes avec une polarité définie, ce qui facilite la modalité
• Starke Stöße vermeiden, da diese das Gerät beschädigen könnten.
reaction to the electrode gel, stop the treatment and consult a specialist doctor. It is normal for the skin to
• Casos aislados de irritación cutánea pueden presentarse en sujetos con sensibilidad epidérmica. En
d'application, de connexion et d'utilisation de la part de l'utilisateur.
manifestino una reazione di tipo vagale: sensazione di stanchezza, episodio pre
Mögliche unerwunschte Nebenwirkungen
be slightly red after the treatment in the areas where the electrodes were placed: this will disappear after
caso de reacción alérgica al gel de los electrodos, suspender el tratamiento y consultar un médico
• Isolierte Fälle von Hautirritation können bei Personen mit besonderer Hautsensibilität auftreten. Im
roughly 30 minutes. We strongly advise against treating any areas of the body with serious skin problems.
sincopale, rallentamento del battito cardiaco e diminuzione della pressione
especialista.
Falle von allergischen Reaktionen auf das Gel der Elektroden die Behandlung unterbrechen und einen
Es normal la sensación de rubor en la zona de colocación de los electrodos después del tratamiento,
arteriosa. In tal caso, interrompere la stimolazione e sdraiarsi con le gambe alzate
positionnement
Facharzt aufzusuchen. Eventuelle Rötungen nach der Behandlung an den Stellen, an denen die
desaparecerá pasados 30 minutos aproximadamente.
électrodes
per avere il tempo (alcuni minuti) di riprendersi dalla sensazione di debolezza. Tale
electro stimulation
Elektroden angebracht waren, sind normal, sie verschwinden nach etwa 30 Minuten.
reazione potrebbe essere di origine psicologica ed essere correlata al timore
la electroestimulación
Electro stimulation is a technique that provokes muscular contractions very similar to voluntary contraction
Die Elektrostimulation
dell'elettrostimolazione.
thanks to electrical impulses acting on the motor points of the muscles. As everyone knows, muscles
La electroestimulación es una técnica que, a través del empleo de impulsos eléctricos que actúan sobre los
• É obbligatorio consultare le caratteristiche tecniche dei singoli programmi ed i
maintien
contract when they receive an impulse coming from the nervous system and then return to their normal
Die Elektrostimulierung ist eine Technik, bei der mit Elektroimpulsen, die auf die Bewegungsmechanismen
puntos motores de los músculos, provoca una contracción muscular muy similar a aquella voluntaria. Los
length once they are no longer stimulated thanks to their elasticity. A motor nerve fibre splits into several
paragrafi del Manuale d'uso.
der Muskeln agieren, eine Muskelkontraktion verursacht wird, die der willentlich ausgeführten sehr ähnlich
músculos, como es sabido, se contraen a causa de impulsos procedentes del sistema nervioso y gracias a
Pour le maintien, le même programme que celui du traitement est conseillé, mais seulement 2/3 fois par semaine, et
ramifications before entering the muscle and ends at the motor end plate. The nerve fibre and the group of
IP
ist. Wie bekannt ziehen sich die Muskeln auf Impulse hin zusammen, die von Nervensystem ausgehen und
IP
su elasticidad retoman su normal longitud una vez que dejan de ser estimulados. Una fibra nerviosa motora
• Il Tesmed Max 7.8 non deve essere utilizzato per fini diversi da quelli indicati.
pas des jours consécutifs, à moins d'indications différentes du préparateur athlétique ou du médecin de confiance.
programmi personalizzabili ...................................................................
normes di référence........................................................
normative references ....................................................
(programmi da 01 a 20)
(Caractéristiques techniques TESMED MAX 7.8 page 110)
(TESMED MAX 7.8 technical data page 110)
Trattamenti .............................................................................................
(Caractéristiques techniques chargeur de batteries page110)
(Battery charger technical data page 110)
(programmi da 21 a 99)
(Guide et déclaration du constructeur:
(Guide and manufacturer ' s statement:
Immunité et emissions électromagnétiques page 111)
electromagnetic emission and immunity page 111)
Prodotti correlati ............................................................................. 116-117
indications pour le choix des traitements
how to choose the right
pour les exigences individuelles ........................
Nota di particolare importanza, che se non viene rispettata può causare
treatment to suit individual needs ...................
pericolo per l'utilizzatore, e/o danno all'apparecchiatura. Si raccomanda di
polarisation électrodes ..............................................
leggere e conservare le informazioni contenute in questo manuale.
electrode polarization ...................................................
Parti applicate di tipo BF.
maintien ........................................................................................
maintenance .............................................................................
Apparecchio ad alimentazione interna, in corrente continua (dc).
positionnement électrodes ....................................
positioning of electrodes .........................................
Particolari che devono essere smaltiti tra i rifiuti speciali.
personalised programs ..............................................
programmes personnalisables ............................
(programs 01 to 20)
(programmes de 01 à 20)
Leggere il manuale dell'operatore
programmes Tesmed Max 7.8...............................
Tesmed Max 7.8 programs .....................................
Fabbricante
(programmes de 21 à 99)
(programs 21 to 99)
Doppio isolamento elettrico
Protezione alla penetrazione di polveri e liquidi
Note de laquelle il faut tenir compte, car si elle n'est pas respectée il y a un risque
Important note, if not respected, there may be a risk for the user and/or the
de danger pour l'utilisateur et/ou celui d'endommager l'appareillage. Il est
equipment may be damaged. We recommend that you read the information
recommandé de lire et de conserver les informations contenues dans ce manuel.
in this manual carefully and keep it in a safe place.
Low frequency parts applied.
Parties appliquées de type BF.
Internally fed equipment (DC).
Appareil à alimentation interne, en courant continu (dc).
Parties qui doivent être éliminés avec les déchets spéciaux.
Parts that must be disposed of as special waste.
Read the operator's manual
Lire le manuel de l'opérateur
Manufacturer
Fabricant
Double electrical isolation
Double isolement électrique
Protection against dust and liquid penetration
Protection contre la poussière et la pénétration des liquids
info@tesmed.com
sono modulés en différentes phases* de massage (de 1
OUT 1
OUT 2
Blue
Orange
- 3 -
- 21 -
- 31 -
- 19 -
- 41 -
- 57 -
- 45 -
...................
OUT 3
OUT 4
Green
Yellow
85
40
28
86
41
29
41
29
41
29
70
70
85
85
86
86

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tesmed MAX POWER 7.8

  • Seite 1 ....• We do not recommend using the Tesmed Max 7.8 on children under the age of 14 or the elderly over 75. • La corriente del electro estimulador puede dar interferencia a los aparatos para el monitoraje de •...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    > > > smaltimento .................... > > > normative di riferimento ................ > > > Caratteristiche tecniche TESMED Max 7.8 ..........> > > Caratteristiche tecniche caricabatteria..........> > > Guida e dichiarazione del costruttore: immunità ed emissioni elettromagnetiche ........
  • Seite 3: Simboli Utilizzati

    • É obbligatorio consultare le caratteristiche tecniche dei singoli programmi ed i paragrafi del Manuale d’uso. • Il Tesmed Max 7.8 non deve essere utilizzato per fini diversi da quelli indicati. - 3 -...
  • Seite 4 • Gli apparecchi di monitoraggio per elettrocardiogramma possono essere disturbati dalla corrente dell’elettrostimolatore. • Si sconsiglia l’uso di Tesmed Max 7.8 in soggetti al di sotto dei 14 anni e oltre i 75 anni. • In caso di particolari problemi di salute, non utilizzare l’apparecchio senza aver consultato prima il medico di fiducia.
  • Seite 5: Precauzioni D'utilizzo

    • Non utilizzare il Tesmed in montagna, a un’altitudine superiore a 2500 metri. Precauzioni d’utilizzo • Non intervenire sull’apparecchio e non aprirlo.
  • Seite 6: Accensione

    Il display, ad apparecchio inutilizzato, si spegne automaticamente dopo circa 20 secondi. L’illuminazione viene ripristinata premendo un qualsiasi tasto. - Funzione “autospegnimento” Tesmed Max 7.8, si spegne automaticamente se inutilizzato per un tempo superiore ai 5 minuti, al fine di salvaguardare la carica della batteria. Selezione dei canali e programmi...
  • Seite 7: Regolazione Frequenza (Solo Per Programmi Da 01 A 20)

    è possibile riprendere il trattamento. Rilevazione Errore Tesmed Max 7.8 prevede che in caso di elettrodo staccato l’apparecchio si metta in errore. Quindi, al verificarsi di tale condizione, l’apparecchio visualizzerà la dicitura “er”, lampeggiante per circa 5”, nel canale in cui è...
  • Seite 8: Funzione "Blocco Accensione

    MODE compariranno il simbolo e il logo Tesmed (fig. 19 pag 125). Seguire lo stesso procedimento per accendere l’apparecchio. Si consiglia di usare questa procedura in occasione di deposito dell’apparecchiatura in valigia o borsa in modo da evitare un’accensione casuale.
  • Seite 9: Raccomandazioni

    Il software e la tecnologia hardware all’interno di Tesmed Max 7.8 esercitano una speciale funzione di autocalibratura dei parametri di uscita, in funzione delle differenti caratteristiche di ogni corpo umano.
  • Seite 10: Sostituzione Della Batteria

    Gli impulsi elettrici generati dal Tesmed Max 7.8 sono trasmessi ai muscoli mediante elettrodi autoadesivi. Prima di accendere il Tesmed Max 7.8 o in ogni caso, prima di dare intensità, applicare sempre gli elettrodi sulla parte da trattare e collegarli tramite i cavetti al Tesmed Max 7.8: inserire gli spinotti dei cavetti bipolari in ogni coppia di elettrodi usata per la stimolazione e collegarli all’apparecchio inserendo la presa nell’apposita sede situata nella parte posteriore, rispettando...
  • Seite 11: Controindicazioni

    Questa stimolazione esclusiva di Tesmed Max 7.8, genera un senso di leggerezza a gambe e braccia e dona alla pelle un aspetto - Gli elettrodi non vanno mai posizionati sul seno carotideo o/e su un muscolo spastico.
  • Seite 12: Smaltimento

    L'apparecchio denominato Tesmed Max 7.8 è conforme alle seguenti leggi e direttive: • Direttiva 2014/35/UE Bassa tensione (LVD) • Direttiva 2014/30/UE Compatibilità elettromagnetica (EMC) • Direttiva 2011/65/UE Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettrice ed elettroniche (RoHS) • LEGGE 4 gennaio 1990, n.1 e s.m.i. Disciplina dell’attività di estetista •...
  • Seite 13: Caratteristiche Tecniche Tesmed Max 7.8

    CARATTERISTICHE TECNICHE TESMED MAX 7.8 Accumulatore nichel-metallo-idrato Alimentazione (NI-MH) ricaricabile 4,8V= 750 mA/h Scocca Policarbonato Frequenza di ripetizione degli impulsi da 1Hz a 150Hz Energia massima erogata per impulso E= 3200 µJ Potenza di picco massima / Potenza media 10 W per impulso / 5 mW...
  • Seite 14 L’elettrostimolatore Tesmed Max 7.8 è previsto per funzionare in un ambiente elettromagnetico in cui sono sotto control- lo i disturbi irradiati RF. Il cliente o l’operatore dell’elettrostimolatore Tesmed Max 7.8 può contribuire a prevenire interfe- renze elettromagnetiche assicurando una distanza minima fra gli apparecchi di comunicazione mobili e portatili RF (tra- smettitori) e l’elettrostimolatore Tesmed Max 7.8 come sotto raccomandato, in relazione alla potenza di uscita massima...
  • Seite 15: Guida E Dichiarazione Del Costruttore: Immunità Ed Emissioni Elettromagnetiche

    RF fissi, si dovrebbe considerare un indagine elettromagnetica del sito. Se l’intensità di campo misurata nel luogo in cui si usa l’elettrostimolatore Tesmed Max 7.8, supera il livello di conformità applicabile di cui sopra, si dovrebbe porre sotto osservazione il funzionamento normale dell’elettrostimolatore Tesmed Max 7.8.
  • Seite 16: Indicazioni Per La Scelta Dei Trattamenti Per Le Esigenze Individuali

    • Durante la fase di riposo, tra un impulso e l’altro, per questioni di sicurezza non sarà possibile aumentare l’intensità di uscita. NB: i programmi presenti nel Tesmed Max 7.8 sono modulati in diverse fasi* di massaggio (da 1 a un massimo di 5). Alcuni programmi presentano una o più fasi contenenti WAIMS-SYSTEM®.
  • Seite 17: Suggerimenti Utili

    SI. IN TAL CASO, RIPARTIRE CON IL PROGRAMMA E TENERE L’INTENSITÀ UN PO’ PIÙ ALTA. - SE IL TESMED SI SPEGNE PROVVEDI A RICARICARLO. - UTILIZZA SOLO ELETTRODI TESMED IN QUANTO COSTRUITI CON MATERIALI IN GRA- DO DI GARANTIRE LA MASSIMA CONDUTTIVITÀ DEGLI IMPULSI DEI NOSTRI ELET- TROSTIMOLATORI.
  • Seite 18 contents symbols used ................> > > > > > contraindications ..............> > > warnings ..................Precautions ................... Possible side effects ................> > > electro stimulation ............. Electrodes ..................... Tiredness ....................Advantages of using electro stimulation ..........Results ....................high technology ................
  • Seite 19: Symbols Used

    > > > electrode polarization ........... • We do not recommend using the Tesmed Max 7.8 on children under the age of 14 or the elderly over 75. • The electrodes must not be placed less than 10 cm from the eyeballs.
  • Seite 20: Contraindications

    Never place the electrodes on the carotid artery and/or on a spastic muscle. Use of the TESMED Max 7.8 for therapy purposes should be supervised and recommended by a doctor. Interrupt application immediately in the event of discomfort and obtain medical advice.
  • Seite 21: Warnings

    • Electrocardiogram monitoring equipment may be disturbed by the current used for the electro stimulator. • We do not recommend using the Tesmed Max 7.8 on children under the age of 14 or the elderly over 75. • The electrodes must not be placed less than 10 cm from the eyeballs.
  • Seite 22: Electrodes

    For this reason, it is important to include relaxation programs and get medical advice. Having said this however, Tesmed´s sports programs already contain a relaxation phase. During treatments using the electro stimulator, every increase in intensity must be done gradually. If there is EXCESSIVE contraction, you must reduce the intensity.
  • Seite 23: Results

    The Tesmed Max 7.8 programs include a sequential pulsed treatment. This stimulation is an exclusive feature of the Tesmed Max 7.8 that, thanks to this draining, helps blood circulation remarkably, since the extracellular liquids and built-up fats are moved and can thus be removed by the body.
  • Seite 24: Replacing The Battery

    Tesmed Max 7.8 (fig. 6 pag. 66). If this procedure is not followed, there is the risk that the equipment will exceed a set threshold and so produce an error message.
  • Seite 25: Equipment Description

    Programs 21 to 99 are pre-set with a fixed duration and cannot, therefore, be changed. Before using the Tesmed Max 7.8, you must choose the treatment type you want, using the personalised or set treatment tables, find the relevant program and then apply the electrodes to the body part you want to treat and connect them to the equipment.
  • Seite 26: Programs 21 To 99

    The display constantly updates the treatment time until completion, as well as showing all the set parameters, meaning that you can always control the treatment. At the end of the treatment, the Tesmed Max 7.8 clears the intensity setting for all output channels. You can now switch the equipment off by pressing key for 2 seconds or set new parameters to begin a new treatment.
  • Seite 27: Keyboard Block" Function

    • Do not leave the Tesmed Max 7.8 in particularly hot rooms. Excessive temperatures can affect the life of the electronic circuits, damage the batteries and deform the plastic parts. • Do not leave the Tesmed Max 7.8 in particularly cold rooms, as condensation could form when it heats up during use and so damage the electrical circuits.
  • Seite 28: Disposal

    5 year warranty The device named Tesmed Max 7.8 complies with the following laws and directives:• Direttiva 2014/35/UE Bassa tensione (LVD) • Direttiva 2014/30/UE Compatibilità elettromagnetica (EMC) • Direttiva 2011/65/UE Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettrice ed elettroniche (RoHS) • LEGGE 4 gennaio 1990, n.1 e s.m.i. Disciplina dell’attività di estetista •...
  • Seite 29: How To Choose The Right Treatment To Suit Individual Needs

    Hence the need to specify the polarity. After careful study and with the use of TMS "Tesmed Multiplexer used System" technology in the Tesmed Max 7.8 means that this equipment can work correctly without having to give a specific polarity to the the electrodes, thus making them easier for you to apply, connect and use.
  • Seite 30 table des matières > > > symboles utilisés ..............> > > contre-indications ..............> > > avertissements ................. Précautions d’utilisation ................. Effets non désirés possibles..............> > > l’électrostimulation .............. Électrodes ....................Fatigue ....................Avantages de l’utilisation de l’électrostimulation ........Les résultats ..................
  • Seite 31: Contacts

    • Les pacemakers peuvent être dérangés par le courant de l’électrostimulateur. > > > • Il est déconseillé d’utiliser Tesmed Max 7.8 avec des personnes de moins de 14 ans et de plus de 75 ans. maintien ..................• Il est interdit de placer les électrodes à moins de 10 cm des yeux.
  • Seite 32: Contre-Indications

    Les électrodes ne doivent jamais être positionnées sur le sein carotidien et/ou sur un muscle spasmodique. L’utilisation de TESMED Max 7.8 pour une thérapie doit être suivie et conseillée par un médecin. Pendant spasmodique. l’application, en cas de sensations désagréables, suspendre immédiatement et consulter un médecin.
  • Seite 33: Avertissements

    • Les pacemakers peuvent être dérangés par le courant de l’électrostimulateur. • Il est déconseillé d’utiliser Tesmed Max 7.8 avec des personnes de moins de 14 ans et de plus de 75 ans. • Il est interdit de placer les électrodes à moins de 10 cm des yeux.
  • Seite 34: Électrodes

    De toute manière, les programmes pour le sport de Tesmed contiennent déjà une phase de récupération. Pendant les traitements avec le stimulateur électrique, chaque augmentation d’intensité doit être effectuée graduellement. Au cas où il y aurait une contraction EXCESSIVE, réduire l’intensité.
  • Seite 35: Les Résultats

    à un style de vie correct. haute technologie Tesmed Max 7.8 a été réalisé avec un ensemble de composants électroniques de dernière génération, avec un microprocesseur avec des performances élevées de capacité, calcul et mémoire. Ce qui a permis d’obtenir un produit de dimensions réduites qui déploie avec grand professionnalisme des performances élevées.
  • Seite 36: Remplacement De La Batterie

    à l’appareil en insérant la prise à l’endroit prévu à cet effet à l’arrière, en respectant l’indication associée à la couleur (fig. 6 pag. 66) reportée sur le Tesmed Max 7.8. Si cette procédure n’est pas respectée, lorsque l’appareil dépasse un certain seuil, il se met en panne. Un recherche attentive et la technologie TMS “Tesmed Multiplexer System”...
  • Seite 37: Description De L'appareil

    Les programmes de 21 à 99 sont préétablis, leur durée est fixe et ils ne peuvent donc pas être modifiés. Avant d’utiliser le Tesmed Max 7.8 il faut choisir le traitement à effectuer dans les tableaux des traitements personnalisables ou préétablis, identifier le programme correspondant et appliquer les électrodes sur la partie à...
  • Seite 38: Programmes De 21 À 99

    également tous les paramètres programmés de manière à avoir toujours sous contrôle le traitement en cours. A la fin du traitement le Tesmed Max 7.8 met à zéro le niveau d’intensité sur tous les canaux de sortie; il est possible à ce moment d’éteindre l’appareil en...
  • Seite 39: Détection De L'erreur

    électroniques, endommager les batteries et déformer les parties en plastique. • Ne jamais laisser le Tesmed Max 7.8 dans des milieux trop froids car durant l’utilisation, lorsqu’il se réchauffe, de la condensation peut se former à l’intérieur, ce qui risque d’endommager des circuits électriques.
  • Seite 40: Élimination

    • Eliminer les batteries en respectant les règlements locaux, par exemple en les recyclant. Ne pas les jeter avec les déchets domestiques. • Pour nettoyer le Tesmed Max 7.8, (opération à effectuer avec l’appareil éteint), se servir d’un chiffon humide imbibé d’alcool, qui ne doit cependant contenir aucun solvant. Les solvants risquent d’abîmer les parties en plastique.
  • Seite 41 Une recherche attentive et la technologie TMS “Tesmed Multiplexer System” utilisée dans le Tesmed Max 7.8 ont permis de réaliser un appareillage en mesure de travailler correctement sans devoir appliquer les électrodes avec une polarité définie, ce qui facilite la modalité...
  • Seite 42 Index > > > Verwendete Symbole ............> > > Gegenanzeigen ................. > > > Hinweise ................... Vorsichtsmassnahmen beim Gebrauch ..........Mögliche unerwünschte Nebenwirkungen ..........> > > Die Elektrostimulation ............Elektroden ..................... Ermüdung ....................Vorteile bei der Verwendung der Elektrostimulation ....... Die Ergebnisse ..................
  • Seite 43: Verwendete Symbole

    • Die Überwachungsgeräte fü r Elektrokardiogramme können durch den Strom des Elektrostimulators gestört werden. > > > Polarisierung der Elektroden........ • Die Verwendung des Tesmed Max 7.8 bei Personen unter 14 Jahren und ü b er 75 Jahren ist nicht empfehlenswert. > > > Aufrechterhaltung .............
  • Seite 44: Gegenanzeigen

    Die Elektroden dürfen niemals auf die Karotide oder auf einen spastischen Muskel platziert werden. Die therapeutische Verwendung von TESMED muss von einem Arzt empfohlen und beobachtet werden. Während Die Elektroden dürfen niemals auf die Karotide oder auf einen spastischen Muskel platziert werden. Die therapeutische Verwendung von TESMED muss von einem Arzt empfohlen und beobachtet werden.
  • Seite 45: Hinweise

    • Die Überwachungsgeräte fü r Elektrokardiogramme können durch den Strom des Elektrostimulators gestört werden. • Die Verwendung des Tesmed Max 7.8 bei Personen unter 14 Jahren und ü b er 75 Jahren ist nicht empfehlenswert. • Die Elektroden dü r fen nicht näher als 10 cm von den Augenballen entfernt angebracht werden.
  • Seite 46: Elektroden

    1 oder roten FASERN. Daraus folgert: je höher die Stimulierungsfrequenz, desto stärker ermüdet der Muskel. Es ist wichtig, Erholungsprogramme zu durchgehen, dazu ist der Hauarzt zu befragen. Jedenfalls enthalten die Sportprogramme von Tesmed schon eine Erholungsphase. Während der Behandlung mit Elektrostimulatoren muss jede Erhöhung der Stromspannung schrittweise erfolgen. Im Falle einer ÜBERMÄSSIGEN Kontraktion ist die Intensität zu verringern.
  • Seite 47: Die Ergebnisse

    Ausgangsparameter aus, die auf die unterschiedlichen Eigenschaften jedes menschlichen Körpers abgestimmt sind. Diese Art der Stimulation gibt es nur beim Tesmed Max 7.8, sie ermöglicht durch die Lymphknotendrainage ein bedeutende Verbesserung des Blutkreislaufs weil alle Flüssigkeiten außerhalb der Zellen und die Fettanhäufungenbewegt und so beseitigt werden.
  • Seite 48: Austausch Der Batterien

    Um den Tesmed aufzuladen, trennen Sie alle Kabel vom Gerät, stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose und verbinden Sie den Niederspannungsstecker mit dem Stimulator (Abb. 2, Seite 66). Wenn der Tesmed mit dem Ladegerät verbunden ist, leuchtet der Bildschirm für einige Sekunden auf und das blinkende Symbol der Batterie erscheint.
  • Seite 49: Beschreibung Des Geräts

    Frequenzwerte und die Dauer der Behandlung ändern. Die Programme von 21 bis 99 sind vorprogrammiert, die Behandlungsdauer ist festgelegt und sie können also nicht verändert werden. Bevor Tesmed Max 7.8 verwendet wird, muss die durchzuführende Behandlung aus den Tabellen der individuell gestaltbaren oder der vorprogrammierten Behandlungen ausgewählt werden, dann die Elektroden auf den zu behandelnden...
  • Seite 50: Programme Von 21 Bis 99

    Fehlererkennung Tesmed Max 7.8 sieht vor, dass sich das Gerät in Fehlerstellung versetzt, wenn eine Elektrode gelöst ist. Wenn sich also diese Bedingung ergibt, zeigt das Gerät die Aufschrift “er“, die etwa 5 ’’ lang in dem Kanal, in dem...
  • Seite 51: Funktion "Tastaturblockierung

    Haltbarkeit der Elektronikkreise verringern, die Batterien beschädigen und die Plastikteile verformen. • Den Tesmed Max 7.8 nicht in besonders kalter Umgebung aufbewahren, weil sich während seiner Benutzung dann durch die Erwärmung in seinem Inneren Kondenswasser bilden könnte, das dann die Elektronikkreise beschädigt.
  • Seite 52: Entsorgung

    Spezialmüll entsorgt werden. Bezugsnormen Das Gerät mit dem Namen Tesmed Max 7.8 erfüllt die folgenden Gesetze und Richtlinien: • Direttiva 2014/35/UE Bassa tensione (LVD) • Direttiva 2014/30/UE Compatibilità elettromagnetica (EMC) • Direttiva 2011/65/UE Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettrice ed elettroniche (RoHS) • LEGGE 4 gennaio 1990, n.1 e s.m.i. Disciplina dell’attività...
  • Seite 53: Heinweise Für Die Wahl Der Behandlungen Für Individuelle Bedürfnisse

    überwiegt, daher muss die Polarität unterschieden sein. Durch sorgfältige Untersuchungen und die Technologie TMS “Tesmed Multiplexer System” ,die im Tesmed Max 7.8 verwendet wird, haben es möglich gemacht, ein Gerät herzustellen, das in der Lage ist, korrekt zu arbeiten, ohne dass die Elektroden mit einer bestimmten Polarität angewandt werden müssen, dadurch wird die die Art der...
  • Seite 54 Índice > > > símbolos utilizados............... > > > contraindicaciones .............. > > > advertencias ................Precauciones de empleo ................ 57 Posibles efectos desagradables ............57 > > > la electroestimulación ............. 57 Electrodos ..................Relajación ..................... 58 Ventajas del empleo de la electro estimulación ........58 Los resultados ..................
  • Seite 55: Símbolos Utilizados

    > > > polarización electrodos..........• No se aconseja el Tesmed Max 7.8 en sujetos menores de 14 años ni mayores de 75 años. > > > mantenimiento ............... • Los electrodos no deben colocarse a una distancia inferior a los 10 cm de los ojos.
  • Seite 56: Contraindicaciones

    Los electrodos no se deben colocar nunca sobre el seno carotídeo y/o sobre un músculo espástico. El utilizo de TESMED Max 7.8 para terapias debe aplicarse sólo bajo la supervisión y recomendación de un espástico. médico. En caso de sensaciones desagradables durante la aplicación, suspender el tratamiento El utilizo de TESMED Max 7.8 para terapias debe aplicarse sólo bajo la supervisión y recomendación de un...
  • Seite 57: Advertencias

    • La corriente del electro estimulador puede dar interferencia a los aparatos para el monitoraje de electrocardiogramas. • No se aconseja el Tesmed Max 7.8 en sujetos menores de 14 años ni mayores de 75 años. • Los electrodos no deben colocarse a una distancia inferior a los 10 cm de los ojos.
  • Seite 58: Electrodos

    Además los programas para el deporte de Tesmed ya tienen incorporada una fase de relajación. Durante los tratamientos con el electroestimulador, el aumento de la intensidad debe ser gradual. En aquellos casos en que ocurra una EXCESIVA contracción, es necesario reducir la intensidad.
  • Seite 59: Los Resultados

    El software y la tecnología hardware dentro de Tesmed Max 7.8 ofrecen una función especial de auto calibrado de los parámetros de salida, en dependencia de las diferentes características de cada cuerpo humano. Tesmed Max 7.8 incluye entre sus programas un tratamiento a impulso secuencial.
  • Seite 60: Sustitución De La Batería

    Tesmed Max (véase fig. 6 pag. 66). Si no se sigue este procedimiento después de pasado cierto tiemo el aparato indicará error. Gracias al estudio esmerado y a la tecnología TMS “Tesmed Multiplexer System”...
  • Seite 61: Descripción Del Aparato

    Los programas de 21 a 99 son pre-programados, de duración fija y por lo tanto no pueden ser modificados. Antes de utilizar el Tesmed Max 7.8 es necesario seleccionar el tratamiento a seguir en la tabla con los tratamientos a personalizar o pre programados, seleccionar el respectivo programa y aplicar los electrodos sobre la parte a tratar conectándolos a los enchufes del aparato.
  • Seite 62: Programas De 21 A 99

    Al final del tiempo del tratamiento el Tesmed Max 7.8 regresa a cero el nivel de intensidad en todos los canales de salida, entonces es posible apagar el aparato pulsando el botón...
  • Seite 63: Función "Tecladobloqueado

    Tesmed Max 7.8 es un producto muy sofisticado y debe ser tratado con sumo cuidado. Las sugerencias que aparecen a continuación ayudarán al usuario a mantener correctamente el aparato en el tiempo.
  • Seite 64: Desechar El Electro Estimulador

    • El dispositivo denominado Tesmed Max 7.8 cumple con las siguientes leyes y directivas: • Direttiva 2014/35/UE Bassa tensione (LVD) • Direttiva 2014/30/UE Compatibilità elettromagnetica (EMC) • Direttiva 2011/65/UE Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettrice ed elettroniche (RoHS) • LEGGE 4 gennaio 1990, n.1 e s.m.i. Disciplina dell’attività...
  • Seite 65: Colocación De Los Electrodos

    Gracias al estudio esmerado y a la tecnología TMS “Tesmed Multiplexer System” utilizada en el Tesmed Max 7.8 ha sido posible crear un aparato capaz de trabajar correctamente sin la necesidad de tener que aplicarle a los electrodos una polaridad definida. Esto facilita la modalidad de aplicación, de conexión y de empleo por parte del cliente.
  • Seite 66 Caricare il dispositivo quando compare il simbolo lampeggiante della batteria sul display SUPERFICIE PIANA DEL CONNETTORE FLAT CONNECTOR SURFACE SURFACE PLANE DU CONNECTEUR EBENE FLÄCHE DES ANSCHLUSSES SUPERFICIE LLANA DEL CONECTADOR SUPERFÍCIE PLANA DO CONECTOR • Gli spinotti dei cavetti possono essere collegati indif- ferentemente agli elettrodi poiché...
  • Seite 67 Descrizione dell’apparecchio, vedi pagina 5 Equipment description, see page 25 - Description de l’appareil, voir page 37 Beschreibung des Geräts, sehen seite 49 - Descripción del aparato, ver página 61 OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 - 67 - - 67 -...
  • Seite 68 - 68 -...
  • Seite 69 Tesmed suggests: Tesmed Cell. You can use it before your cellulite treatments with Max 7.8 Power - 69 -...
  • Seite 70: Posizionamento Elettrodi

    Posizionamento elettrodi - Positioning of electrodes Positionierung der Elektroden - Positionnement électrodes - Colocación de los electrodos O O U U T T 1 1 O O U U T T 2 2 O O U U T T 3 3 O O U U T T 4 4 B B l l u u e e O O r r a a n n g g e e...
  • Seite 71 Posizionamento elettrodi - Positioning of electrodes Positionierung der Elektroden - Positionnement électrodes - Colocación de los electrodos Gli elettrodi più grandi si posizionano allo stesso modo di quelli raffigurati -The larger electrodes are positioned in the same way as those shown. - 71 -...
  • Seite 72 Posizionamento elettrodi - Positioning of electrodes Positionierung der Elektroden - Positionnement électrodes - Colocación de los electrodos Gli elettrodi più grandi si posizionano allo stesso modo di quelli raffigurati -The larger electrodes are positioned in the same way as those shown. - 72 -...
  • Seite 73 Gli elettrodi più grandi si posizionano allo stesso modo di quelli raffigurati Tesmed suggests: Tesmed Sport. You can use it with one channel. Maximum power for fast results. -The larger electrodes are positioned in the same way as those shown.
  • Seite 74 Posizionamento elettrodi - Positioning of electrodes Positionierung der Elektroden - Positionnement électrodes - Colocación de los electrodos Gli elettrodi più grandi si posizionano allo stesso modo di quelli raffigurati -The larger electrodes are positioned in the same way as those shown. - 74 -...
  • Seite 75 Posizionamento elettrodi - Positioning of electrodes Positionierung der Elektroden - Positionnement électrodes - Colocación de los electrodos Gli elettrodi più grandi si posizionano allo stesso modo di quelli raffigurati -The larger electrodes are positioned in the same way as those shown. - 75 -...
  • Seite 76 Posizionamento elettrodi - Positioning of electrodes Positionierung der Elektroden - Positionnement électrodes - Colocación de los electrodos Gli elettrodi più grandi si posizionano allo stesso modo di quelli raffigurati -The larger electrodes are positioned in the same way as those shown. - 76 -...
  • Seite 77 Posizionamento elettrodi - Positioning of electrodes Posizionamento elettrodi - Positioning of electrodes ositionierung der Elektroden - Positionnement électrodes - Colocación de los electrodos Positionierung der Elektroden - Positionnement électrodes - Colocación de los electrodos OUT 1 OUT 2 OUT 1 OUT 2 Blue Orange...
  • Seite 78 Posizionamento elettrodi - Positioning of electrodes Positionierung der Elektroden - Positionnement électrodes - Colocación de los electrodos OUT 1 OUT 2 OUT 1 OUT 2 Blue Orange Blue Orange Utilizzo di soli 2 canali: OUT 1 e OUT 2 - Only 2 channels OUT 3 OUT 4 OUT 3...
  • Seite 79 Posizionamento elettrodi - Positioning of electrodes Positionierung der Elektroden - Positionnement électrodes - Colocación de los electrodos OUT 1 OUT 2 OUT 1 OUT 2 Blue Orange Blue Orange Utilizzo di soli 2 canali: OUT 1 e OUT 2 - Only 2 channels OUT 3 OUT 4 OUT 3...
  • Seite 80 Posizionamento elettrodi - Positioning of electrodes Positionierung der Elektroden - Positionnement électrodes - Colocación de los electrodos O O U U T T 1 1 O O U U T T 2 2 O O U U T T 3 3 O O U U T T 4 4 B B l l u u e e O O r r a a n n g g e e...
  • Seite 81 Posizionamento elettrodi - Positioning of electrodes Positionierung der Elektroden - Positionnement électrodes - Colocación de los electrodos OUT 1 OUT 2 OUT 1 OUT 2 Blue Orange Blue Orange Utilizzo di soli 2 canali: OUT 1 e OUT 2 - Only 2 channels OUT 3 OUT 4 OUT 3...
  • Seite 82 Posizionamento elettrodi - Positioning of electrodes Positionierung der Elektroden - Positionnement électrodes - Colocación de los electrodos OUT 1 OUT 2 OUT 1 OUT 2 Blue Orange Blue Orange Utilizzo di soli 2 canali: OUT 1 e OUT 2 - Only 2 channels OUT 3 OUT 4 OUT 3...
  • Seite 83 Posizionamento elettrodi - Positioning of electrodes Positionierung der Elektroden - Positionnement électrodes - Colocación de los electrodos O O U U T T 1 1 O O U U T T 2 2 O O U U T T 3 3 O O U U T T 4 4 B B l l u u e e O O r r a a n n g g e e...
  • Seite 84 ESCLUSIVA TESMED - Tesmed ha creato il sistema waims system : una tecnologia avanzata che emette impulsi in sequenza per darti le migliori sensazioni di relax e benessere e per migliorare il microcircolo. TESMED EXCLUSIVE - Tesmed created the waims system: advanced technology which emits impulses in sequence to give you the best feelings of relaxation and well-being and to improve microcirculation.
  • Seite 85 Per i programmi dall’1 al 5, suggeriamo di seguire le foto 10,13,14,33,34,56,75,76 del posizionamento elettrodi a pag. 70 e seguenti For programs from 1 to 5, we suggest following pictures of the electrode placement 10,13,14,33,34,56,75,76 (see page 70 and following) Pour les programmes de 1 à...
  • Seite 86 The suggested “days” refer to a minimum treatment cycle, they can be consecutive or alternate days. It is strongly recommended to use only Tesmed electrodes as they are manufactured in such a way as...
  • Seite 87 PROGRAMMA DA SELEZIONARE FOTO DEL FOTO DEL DURATA DEL DURATA DEL PROG. TRATTAMENTO GIORNI GIORNI TRATTAMENTO POSIZIONAMENTO POSIZIONAMENTO (numero di fasi di stimolazione PROGRAMMA PROGRAMMA (NUMERO FASI DEL all’interno del programma) ELETTRODI ELETTRODI PROGRAMMA) PROGRAM TO SELECT DAYS PHOTO ELECTRODES TIME PROG.
  • Seite 88 PROGRAMMA DA SELEZIONARE FOTO DEL FOTO DEL DURATA DEL DURATA DEL PROG. TRATTAMENTO GIORNI GIORNI TRATTAMENTO POSIZIONAMENTO (numero di fasi di stimolazione POSIZIONAMENTO PROGRAMMA PROGRAMMA (NUMERO FASI DEL all’interno del programma) ELETTRODI ELETTRODI PROGRAMMA) PROGRAM TO SELECT DAYS PHOTO ELECTRODES TIME PROG.
  • Seite 89 PROGRAMMA DA SELEZIONARE FOTO DEL FOTO DEL DURATA DEL DURATA DEL PROG. TRATTAMENTO GIORNI GIORNI TRATTAMENTO POSIZIONAMENTO (numero di fasi di stimolazione POSIZIONAMENTO PROGRAMMA PROGRAMMA (NUMERO FASI DEL all’interno del programma) ELETTRODI ELETTRODI PROGRAMMA) PROGRAM TO SELECT DAYS PHOTO ELECTRODES TIME PROG.
  • Seite 90 PROGRAMMA DA SELEZIONARE FOTO DEL FOTO DEL DURATA DEL DURATA DEL PROG. TRATTAMENTO GIORNI GIORNI TRATTAMENTO POSIZIONAMENTO (numero di fasi di stimolazione POSIZIONAMENTO PROGRAMMA PROGRAMMA (NUMERO FASI DEL all’interno del programma) ELETTRODI ELETTRODI PROGRAMMA) PROGRAM TO SELECT DAYS PHOTO ELECTRODES TIME PROG.
  • Seite 91 PROGRAMMA DA SELEZIONARE FOTO DEL FOTO DEL DURATA DEL DURATA DEL PROG. TRATTAMENTO GIORNI GIORNI TRATTAMENTO POSIZIONAMENTO (numero di fasi di stimolazione POSIZIONAMENTO PROGRAMMA PROGRAMMA (NUMERO FASI DEL all’interno del programma) ELETTRODI ELETTRODI PROGRAMMA) PROGRAM TO SELECT DAYS PHOTO ELECTRODES TIME PROG.
  • Seite 92 PROGRAMMA DA SELEZIONARE FOTO DEL FOTO DEL DURATA DEL DURATA DEL PROG. TRATTAMENTO GIORNI GIORNI TRATTAMENTO POSIZIONAMENTO (numero di fasi di stimolazione POSIZIONAMENTO PROGRAMMA PROGRAMMA (NUMERO FASI DEL all’interno del programma) ELETTRODI ELETTRODI PROGRAMMA) PROGRAM TO SELECT DAYS PHOTO ELECTRODES TIME PROG.
  • Seite 93 PROGRAMMA DA SELEZIONARE FOTO DEL FOTO DEL DURATA DEL DURATA DEL PROG. TRATTAMENTO GIORNI GIORNI TRATTAMENTO POSIZIONAMENTO (numero di fasi di stimolazione POSIZIONAMENTO PROGRAMMA PROGRAMMA (NUMERO FASI DEL all’interno del programma) ELETTRODI ELETTRODI PROGRAMMA) PROGRAM TO SELECT DAYS PHOTO ELECTRODES TIME PROG.
  • Seite 94 PROGRAMMA DA SELEZIONARE FOTO DEL FOTO DEL DURATA DEL DURATA DEL PROG. TRATTAMENTO GIORNI GIORNI TRATTAMENTO POSIZIONAMENTO (numero di fasi di stimolazione POSIZIONAMENTO PROGRAMMA PROGRAMMA (NUMERO FASI DEL all’interno del programma) ELETTRODI ELETTRODI PROGRAMMA) PROGRAM TO SELECT DAYS PHOTO ELECTRODES TIME PROG.
  • Seite 95 Tesmed Max 7.8 interno 11_18_Tesmed Max 7.8_11_18 02/12/18 17:19 Pagina 95 FOTO DEL DURATA DEL PROG. TRATTAMENTO GIORNI POSIZIONAMENTO PROGRAMMA (NUMERO FASI DEL ELETTRODI PROGRAMMA) FOTO DEL TREATMENT DURATA DEL DAYS PROG. TRATTAMENTO PROG. TIME PROG. GIORNI POSIZIONAMENTO PROGRAMMA PHOTO ELECTRODES...
  • Seite 96 FOTO DEL FOTO DEL DURATA DEL DURATA DEL PROG. PROG. TRATTAMENTO TRATTAMENTO GIORNI GIORNI POSIZIONAMENTO POSIZIONAMENTO PROGRAMMA PROGRAMMA PROGRAMMA DA SELEZIONARE FOTO DEL (NUMERO FASI DEL (NUMERO FASI DEL DURATA DEL GIORNI ELETTRODI ELETTRODI TRATTAMENTO POSIZIONAMENTO (numero di fasi di stimolazione PROGRAMMA) PROGRAMMA) PROGRAMMA...
  • Seite 97 FOTO DEL FOTO DEL DURATA DEL DURATA DEL PROG. PROG. TRATTAMENTO TRATTAMENTO GIORNI GIORNI POSIZIONAMENTO POSIZIONAMENTO PROGRAMMA PROGRAMMA (NUMERO FASI DEL (NUMERO FASI DEL PROGRAMMA DA SELEZIONARE FOTO DEL DURATA DEL ELETTRODI ELETTRODI GIORNI TRATTAMENTO POSIZIONAMENTO (numero di fasi di stimolazione PROGRAMMA) PROGRAMMA) PROGRAMMA...
  • Seite 98 FOTO DEL FOTO DEL DURATA DEL DURATA DEL PROG. PROG. TRATTAMENTO TRATTAMENTO GIORNI GIORNI POSIZIONAMENTO POSIZIONAMENTO PROGRAMMA PROGRAMMA PROGRAMMA DA SELEZIONARE FOTO DEL (NUMERO FASI DEL (NUMERO FASI DEL DURATA DEL GIORNI ELETTRODI ELETTRODI TRATTAMENTO POSIZIONAMENTO (numero di fasi di stimolazione PROGRAMMA) PROGRAMMA) PROGRAMMA...
  • Seite 99 FOTO DEL FOTO DEL DURATA DEL DURATA DEL PROG. PROG. TRATTAMENTO TRATTAMENTO GIORNI GIORNI POSIZIONAMENTO POSIZIONAMENTO PROGRAMMA PROGRAMMA PROGRAMMA DA SELEZIONARE (NUMERO FASI DEL (NUMERO FASI DEL FOTO DEL DURATA DEL ELETTRODI ELETTRODI GIORNI TRATTAMENTO POSIZIONAMENTO (numero di fasi di stimolazione PROGRAMMA) PROGRAMMA) PROGRAMMA...
  • Seite 100 FOTO DEL FOTO DEL DURATA DEL DURATA DEL PROG. PROG. TRATTAMENTO TRATTAMENTO GIORNI GIORNI POSIZIONAMENTO POSIZIONAMENTO PROGRAMMA PROGRAMMA PROGRAMMA DA SELEZIONARE FOTO DEL (NUMERO FASI DEL (NUMERO FASI DEL DURATA DEL GIORNI ELETTRODI ELETTRODI TRATTAMENTO POSIZIONAMENTO (numero di fasi di stimolazione PROGRAMMA) PROGRAMMA) PROGRAMMA...
  • Seite 101 FOTO DEL FOTO DEL DURATA DEL DURATA DEL PROG. PROG. TRATTAMENTO TRATTAMENTO GIORNI GIORNI POSIZIONAMENTO POSIZIONAMENTO PROGRAMMA PROGRAMMA PROGRAMMA DA SELEZIONARE (NUMERO FASI DEL (NUMERO FASI DEL FOTO DEL DURATA DEL ELETTRODI ELETTRODI GIORNI TRATTAMENTO POSIZIONAMENTO (numero di fasi di stimolazione PROGRAMMA) PROGRAMMA) PROGRAMMA...
  • Seite 102 FOTO DEL FOTO DEL DURATA DEL DURATA DEL PROG. PROG. TRATTAMENTO TRATTAMENTO GIORNI GIORNI POSIZIONAMENTO POSIZIONAMENTO PROGRAMMA PROGRAMMA PROGRAMMA DA SELEZIONARE FOTO DEL DURATA DEL (NUMERO FASI DEL (NUMERO FASI DEL GIORNI ELETTRODI ELETTRODI TRATTAMENTO POSIZIONAMENTO (numero di fasi di stimolazione PROGRAMMA) PROGRAMMA) PROGRAMMA...
  • Seite 103 FOTO DEL FOTO DEL DURATA DEL DURATA DEL PROG. PROG. TRATTAMENTO TRATTAMENTO GIORNI GIORNI POSIZIONAMENTO POSIZIONAMENTO PROGRAMMA PROGRAMMA PROGRAMMA DA SELEZIONARE (NUMERO FASI DEL (NUMERO FASI DEL FOTO DEL DURATA DEL ELETTRODI ELETTRODI GIORNI TRATTAMENTO POSIZIONAMENTO (numero di fasi di stimolazione PROGRAMMA) PROGRAMMA) PROGRAMMA...
  • Seite 104 FOTO DEL FOTO DEL DURATA DEL DURATA DEL PROG. TRATTAMENTO PROG. TRATTAMENTO GIORNI GIORNI POSIZIONAMENTO POSIZIONAMENTO PROGRAMMA PROGRAMMA PROGRAMMA DA SELEZIONARE (NUMERO FASI DEL FOTO DEL DURATA DEL (NUMERO FASI DEL ELETTRODI GIORNI ELETTRODI TRATTAMENTO POSIZIONAMENTO (numero di fasi di stimolazione PROGRAMMA) PROGRAMMA) PROGRAMMA...
  • Seite 105 FOTO DEL FOTO DEL DURATA DEL DURATA DEL PROG. PROG. TRATTAMENTO TRATTAMENTO GIORNI GIORNI POSIZIONAMENTO POSIZIONAMENTO PROGRAMMA PROGRAMMA (NUMERO FASI DEL (NUMERO FASI DEL PROGRAMMA DA SELEZIONARE FOTO DEL DURATA DEL ELETTRODI ELETTRODI GIORNI TRATTAMENTO PROGRAMMA) PROGRAMMA) POSIZIONAMENTO (numero di fasi di stimolazione PROGRAMMA all’interno del programma) ELETTRODI...
  • Seite 106 FOTO DEL FOTO DEL DURATA DEL DURATA DEL PROG. TRATTAMENTO PROG. TRATTAMENTO GIORNI GIORNI POSIZIONAMENTO POSIZIONAMENTO PROGRAMMA PROGRAMMA PROGRAMMA DA SELEZIONARE (NUMERO FASI DEL FOTO DEL DURATA DEL (NUMERO FASI DEL ELETTRODI GIORNI ELETTRODI TRATTAMENTO POSIZIONAMENTO (numero di fasi di stimolazione PROGRAMMA) PROGRAMMA) PROGRAMMA...
  • Seite 107 FOTO DEL FOTO DEL DURATA DEL DURATA DEL PROG. PROG. TRATTAMENTO TRATTAMENTO GIORNI GIORNI POSIZIONAMENTO POSIZIONAMENTO PROGRAMMA PROGRAMMA (NUMERO FASI DEL (NUMERO FASI DEL PROGRAMMA DA SELEZIONARE FOTO DEL DURATA DEL ELETTRODI ELETTRODI GIORNI TRATTAMENTO PROGRAMMA) PROGRAMMA) POSIZIONAMENTO (numero di fasi di stimolazione PROGRAMMA all’interno del programma) ELETTRODI...
  • Seite 108 FOTO DEL FOTO DEL DURATA DEL DURATA DEL PROG. PROG. TRATTAMENTO TRATTAMENTO GIORNI GIORNI POSIZIONAMENTO POSIZIONAMENTO PROGRAMMA PROGRAMMA PROGRAMMA DA SELEZIONARE FOTO DEL (NUMERO FASI DEL DURATA DEL (NUMERO FASI DEL ELETTRODI GIORNI ELETTRODI TRATTAMENTO POSIZIONAMENTO (numero di fasi di stimolazione PROGRAMMA) PROGRAMMA) PROGRAMMA...
  • Seite 109 FOTO DEL FOTO DEL DURATA DEL DURATA DEL PROG. PROG. TRATTAMENTO GIORNI TRATTAMENTO GIORNI POSIZIONAMENTO POSIZIONAMENTO PROGRAMMA PROGRAMMA PROGRAMMA DA SELEZIONARE FOTO DEL (NUMERO FASI DEL DURATA DEL (NUMERO FASI DEL GIORNI ELETTRODI ELETTRODI TRATTAMENTO POSIZIONAMENTO (numero di fasi di stimolazione PROGRAMMA) PROGRAMMA) PROGRAMMA...
  • Seite 110: Battery Charger Technical Data

    TESMED MAX 7.8 TECHNICAL DATA Nickel-metal-hydrate (NI-MH) Power supply rechargeable battery 4.8V = 750 mA/h Casing Polycarbonate Pulse repetition frequency 1Hz - 150Hz Max energy per pulse E= 3200 µJ Max peak power / mean power 10 W per pulse / 5 mW...
  • Seite 111 The Tesmed Max 7.8 electro stimulator is designed to work in an electromagnetic environment where irradiated RF inter- ference levels are kept under control. The customer or the user of the Tesmed Max 7.8 electro stimulator may help avoi- ding electromagnetic interference by guaranteeing a min distance between mobile and portable RF communication devi- ces (transmitters) and the Tesmed Max 7.8 electro stimulator, as recommended below and to suit the max output power...
  • Seite 112 RF transmitters, you need to carry out an electromagnetic survey of the site. If the field intensity found in the place where the Tesmed Max 7.8 electro stimulator is to be used exceed the applicable confor- mity level above, you will need to observe the normal working of the Tesmed Max 7.8 electro stimulator.
  • Seite 113 Tesmed suggests: electrodes 50x100, the large size makes them ideal for big muscles. - 113 - - 113 -...
  • Seite 114 Tesmed suggests: Tesmed Sport. You can use it with one channel. Maximum power for fast results. Tesmed suggests: Tesmed Abs Pad. Use it with one channel. Try it with program 16 at the maximum level of power you can tolerate.
  • Seite 115 After your purchase, to activate the warranty, write to: warranty@tesmed.com indicating in the subject: the order number - the date of purchase - Max 830 A copy of the manual in electronic format can be obtained on the tesmed.com website at the INFORMATION AND MANUALS page by selecting Manuals...
  • Seite 116: Informationen Zur Verwendung Und Zum Support

    Después de su compra, para activar la garantía, escriba a: garantia@tesmed.com indicando en el asunto: el número de pedido - la fecha de compra - Max 830 Puede obtener una copia del manual en formato electrónico en el sitio web tesmed.com en la página INFORMACIÓN Y MANUALES seleccionando Manuales...
  • Seite 117 - Para la rodilla - Für die Schultern - Para los hombros TESMED ABS Pad TESMED SPORT: mm. 330x80 - Per gli addominali e per le grandi aree muscolari - For large muscle areas - Specifico per gli addominali - Pour les grandes zones musculaires...
  • Seite 118: Andere Ersatzteile

    - Batería recargable - Slippers - Chaussons - Hausschuhe - Zapatillas TESMED Carica batteria per MAX TESMED set di 4 Cavetti a 2 poli per MAX - Battery charger - 4 Bipolar cables - Chargeur de batterie - 4 Câbles bipolaires - Akkuladegerät...
  • Seite 119 assistance@tesmed.com...
  • Seite 120 Feldi S.r.l. - Italy Ai termini di legge è vietata la duplicazione parziale e totale Partial and total duplication is prohibited by law La duplication partielle et totale est interdite par la loi Eine teilweise und vollständige Vervielfältigung ist gesetzlich verboten La duplicación parcial y total está...

Inhaltsverzeichnis