Inhaltszusammenfassung für STEINEL PD IR 4360-8 DALI-2 IPD
Seite 1
Mult sensor True Presence BT IPD Mult sensor A r BT IPD MD IR 4360-8 COM1 MD IR 4360-24 COM1 STL-_BDAL_Multisensor TP IP_148x210mm 2.indd 1 PD IR 4360-8 COM1 PD IR 4360-8 DALI-2 IPD PD IR 4360-24 COM1 PD IR 4360-24 DALI-2 IPD...
1. Zu diesem Dokument – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Warnung vor Gefahren! Warnung vor Gefahren durch Strom! Warnung vor Gefahren durch Wasser! 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung! Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät.
– Nur Original-Ersatzteile verwenden. – Reparaturen sind nur durch Fachbetriebe zulässig. 3. Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch – Sensor. – Deckenmontage im Innenbereich. – Variante AP für die Aufputzmontage. – Variante UP für die Unterputzmontage. – Variante DE für Deckeneinbaumontage. – Anschluss an ein DALI-Bussystem Sensorgrößen Der Sensor kann folgende Sensorgrößen erfassen: –...
4. Elektrischer Anschluss DA+ = Anschluss an den DALI-Bus (braun). DA- = Anschluss an den DALI-Bus (blau). Lastmodul Unterputz Adapter Aufputz DALI DALI – 15 – Inhalt...
5. Montage Montagevorbereitung • Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen. Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen. • Geeigneten Montageort auswählen. – Unter Berücksichtigung der Reichweite. – Unter Berücksichtigung der Bewegungserfassung. – Erschütterungsfrei. – Erfassungsbereich frei von Hinder nissen. – Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. –...
Seite 17
• Lastmodul auf Einbaudose festschrauben. • Magnetisches Sensormodul auf Lastmodul aufsetzen. • Spannungs zufuhr einschalten. – 17 – Inhalt...
Seite 18
Montageschritte Aufputz • Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Bohrlöcher anzeichnen. Ø 6 mm • Löcher bohren (Ø 6 mm) und Dübel einsetzen. – 18 – Inhalt...
Seite 21
Erfassungsreichweite anpassen Mit der Abdeckschale (Lieferumfang) kann die Erfassungs- reichweite individuell angepasst werden. 5.10 • Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Sensormodul vom Lastmodul abziehen. • Abdeckring und Linse demontieren. • Abdeckschale zuschneiden: Abgedeckte Linsensegmente verkürzen die Reichweite. •...
Für die Bewegungs- und Helligkeitswerte besteht zudem die Möglichkeit eines automatischen oder zeitbasierten zyklischen Sendens. Detaillierte Informationen finden Sie in der Schnittstellenbeschreibung im Internet auf: www.steinel.de Der Präsenzmelder ist für die Anbindung an einen DALI-2 Application Controller (APC) vorgesehen. LED-Funktion Normalbetrieb: LED aus Aufstarten: LED blinkt für 10 Sekunden langsam blau...
7. Wartung und Pflege Das Gerät ist wartungsfrei. Gefahr durch elektrischen Strom! Der Kontakt von Wasser mit stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. Gerät nur im trockenen Zustand reinigen. Gefahr von Sachschäden! Durch falsche Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigt werden.
Material- oder Herstellungsfehler beru- hen und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit gemeldet werden. Die Garantie erstreckt sich auf sämtliche STEINEL Professional-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Unsere Garantieleistungen für Verbraucher Die nachstehenden Regelungen gelten für Verbraucher.
Seite 26
Behebung der Mängel, kostenlosen Austausch (ggf. durch eine gleich- oder höherwertiges Nachfolgemo- dell) oder Erstellung einer Gutschrift leisten. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL Professional- Produkt beträgt bei Sensoren, Strahlern, Außen- und Innenleuchten 5 Jahre jeweils ab Kaufdatum des Produkts.
Seite 27
Sie Ihr Produkt bitte vollständig mit dem Original- Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL GmbH – Reklamations- abteilung – , Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock- Clarholz (AT: STEINEL Austria GmbH – Hirschstettnerstraße 19/G/1/1, AT-1220 Wien, CH: PUAG AG, Oberebenestras- se 51, CH-5620 Bremgarten).
11. Störungsbehebung Licht schaltet nicht ein. – Keine Anschluss spannung. • Anschlussspannung überprüfen. – Lux-Wert zu niedrig eingestellt. • Lux-Wert langsam erhöhen bis Licht einschaltet. – Keine Bewegungserfassung. • Freie Sicht auf den Sensor herstellen. • Erfassungsbereich überprüfen. Licht schaltet nicht aus. –...
Seite 30
Sensor schaltet trotz Dunkelheit bei Anwesenheit nicht ein. – Lux-Wert zu niedrig gewählt. • Helligkeitsschwelle erhöhen. – Halbautomatik aktiv. • Vollautomatik aktivieren oder Licht über Taster einschalten. – 4 Stunden AUS aktiv. • 4 Stunden AUS deaktivieren. Sensor verbindet sich nicht mit der App. –...
Seite 31
Contents About this document General safety precautions System description Electrical connection Installation Function Maintenance and care Disposal Manufacturer's warranty Technical specifications Troubleshooting...
1. About this document – Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress. Hazard warning! Warning of hazards from electricity! Warning of hazards from water! 2. General safety precautions Failure to observe these operating instructions presents hazards! These instructions contain important information on the...
– Only use genuine replacement parts. – Repairs must only be carried out by companies qualified to do so. 3. System description Proper use – Sensor. – For ceiling mounting indoors. – AP version for surface-mounted installation. – UP version for concealed installation. –...
4. Electrical connection DA+ = Connection to the DALI bus (brown). DA- = Connection to the DALI bus (blue). Load module, concealed installation Surface-mounting adapter DALI DALI – 44 – Contents...
5. Installation Preparing for installation • Check all components for damage. Do not use the product if it is damaged. • Select an appropriate site to install the product. – Take reach into consideration. – Take reach and motion detection into consideration. –...
Seite 46
• Firmly screw load module onto mounting box. • Fit magnetic sensor module on load module. • Switch ON power supply. – 46 – Contents...
Seite 47
Mounting procedure, surface-mounted installation • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Mark drill holes. Ø 6 mm • Drill holes (Ø 6 mm) and fit wall plugs. – 47 – Contents...
Seite 48
• Feed through cable. • Screw on load module. • Connect to mains power supply. % “4. Electrical connection” – 48 – Contents...
Seite 49
• Break out the mounting tab. • Fit surface-mounting adapter. • Fit magnetic sensor module. • Switch ON power supply. – 49 – Contents...
Seite 50
Adjust detection reach The shroud (included) can be used to adjust the detection zone to suit any specific need. 5.10 • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Detach sensor module from load module. • Remove cover and lens. •...
Seite 51
5.11 • Fit cover ring. • Switch ON power supply. • Make settings. % “6. Function” – 51 – Contents...
Automatic or time-based cyclical transmission can also be selected for motion and light levels. You will find detailed information in the interface description on the Internet at: www.steinel.de The presence detector is intended for connection to a DALI-2 Application Controller (APC).
7. Maintenance and care The tool requires no maintenance. Hazard from electrical power. Contact between water and live parts can result in electric shock, burns or death. • Only clean tool in a dry state. Risk of damage to property! Using the wrong cleaning product can damage the light.
The warran- ty shall cover all STEINEL Professional products sold and used in Germany. Our warranty cover for consumers The provisions below apply to consumers.
Seite 55
– In addition to this, the warranty shall not cover: – any wear resulting from use or any other natural wear of product parts or any deficiencies in the STEINEL Pro- fessional product that are attributable to wear caused by use or other natural wear, –...
Seite 56
STEINEL (UK) Ltd. – 25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, GB- Peterborough Cambs PE2 6UP United Kingdom. For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires.
10. Technical specifications – Dimensions (Ø × D) PD IR 4360-8 DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Power consumption via DALI-2 (12 – 22.5 V DC, no SELV): –...
11. Troubleshooting Light does not switch ON. – No supply voltage. • Check supply voltage. – Lux setting too low. • Slowly increase lux setting until light switches ON. – No movement detection. • Ensure unobstructed sensor vision. • Check detection zone. Lights do not switch OFF.
Seite 59
Sensor does not switch ON when persons are present despite it being dark. – Lux setting too low. • Increase light-level threshold. – Semi-automatic mode activated. • Activate fully automatic mode or switch light ON at button. – 4 hours OFF activated •...
Seite 60
Sommaire À propos de ce document Consignes de sécurité générales Description de l’appareil Branchement électrique Montage Fonctions Entretien et maintenance Recyclage Garantie du fabricant Caractéristiques techniques Élimination des défauts...
1. À propos de ce document – Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réimpression, même partielle, n’est autorisée qu’après notre accord préalable. – Sous réserve de modifications techniques permettant des améliorations techniques. Attention danger ! Attention danger dû...
NF C-15100, A - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000). – Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. – Uniquement des entreprises spécialisées sont autori- sées à effectuer des réparations. 3. Description de l’appareil Utilisation conforme aux prescriptions –...
Seite 63
Contenu de la livraison de PD IR 4360-8 DALI-2 IPD encastré 1× 1× 1× – 1 Détecteur – 1 Cache enfichable – 1 Fiche technique de sécurité (A) – 1 Guide de démarrage rapide (B) Contenu de la livraison de PD IR 4360-8 DALI-2 IPD en saillie 1×...
Seite 64
Dimensions de PD IR 4360-8 DALI-2 IPD encastré 69 mm Dimensions de PD IR 4360-8 DALI-2 IPD en saillie 65 mm – 64 – Sommaire...
Seite 65
Vue d’ensemble de PD IR 4360-8 DALI-2 IPD encastré Module de charge Broche de potentiomètre (avec DALI-2 IPD sans fonction) Domino Module de détection – 65 – Sommaire...
Seite 66
Vue d’ensemble de PD IR 4360-8 DALI-2 IPD en saillie Module de charge Module de détection Domino Bague de recouvrement – 66 – Sommaire...
Seite 67
Zone de détection de PD IR 4360-8 DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 67 – Sommaire...
Seite 68
Contenu de la livraison de PD IR 4360-24 DALI-2 IPD encastré 1× 1× 1× – 1 Détecteur – 1 Cache enfichable – 1 Fiche technique de sécurité (A) – 1 Guide de démarrage rapide (B) Contenu de la livraison de PD IR 4360-24 DALI-2 IPD en saillie 1×...
Seite 69
Dimensions de PD IR 4360-24 DALI-2 IPD encastré 3.10 74 mm Dimensions de PD IR 4360-24 DALI-2 IPD en saillie 3.11 70 mm – 69 – Sommaire...
Seite 70
Vue d’ensemble de PD IR 4360-24 DALI-2 IPD encastré 3.12 Module de charge Broche de potentiomètre (avec DALI-2 IPD sans fonction) Domino Module de détection – 70 – Sommaire...
Seite 71
Vue d’ensemble de PD IR 4360-24 DALI-2 IPD en saillie 3.13 Module de charge Module de détection Domino Bague de recouvrement – 71 – Sommaire...
Seite 72
Zone de détection de PD IR 4360-24 DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 72 – Sommaire...
4. Branchement électrique DA+ = Raccordement au bus DALI (marron). DA- = Raccordement au bus DALI (bleu). Module de charge encastré Adaptateur en saillie DALI DALI – 73 – Sommaire...
5. Montage Préparatifs de montage • Contrôler l’absence de dommages sur toutes les pièces. Ne pas mettre le produit en service en cas de dommage. • Sélectionner le lieu d’installation approprié. – En tenant compte de la portée – et de la détection des mouvements. –...
Seite 75
• Visser le module de charge sur la boîte d’encastrement. • Placer le module de détection magnétique sur le mo- dule de charge. • Mettre l’appareil sous tension. – 75 – Sommaire...
Seite 76
Étapes du montage en saillie • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Marquer l’emplacement des trous. Ø 6 mm • Percer les trous (Ø 6 mm) puis mettre les chevilles. – 76 – Sommaire...
Seite 77
• Faire passer le câble. • Visser le module de charge. • Procéder au raccordement au secteur. % « 4. Branchement électrique » – 77 – Sommaire...
Seite 78
• Briser la languette de montage. • Placer l’adaptateur en saillie. • Placer le module de détection magnétique. • Mettre l’appareil sous tension. – 78 – Sommaire...
Seite 79
Ajuster la portée du détecteur Le cache enfichable (également fourni avec l’appareil) permet de régler individuellement la portée de détection. 5.10 • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Débrancher le module de détection du module de charge. • Démonter la bague de recouvrement et la lentille. •...
Seite 80
5.11 • Mettre la bague de recouvrement en place. • Mettre l’appareil sous tension. • Procéder aux réglages. % « 6. Fonctions » – 80 – Sommaire...
Vous trouverez des informations détaillées dans la description de l’interface disponible sur Internet à l’adresse www.steinel.de Le détecteur de présence est conçu pour la connexion à un contrôleur d’applications DALI-2.
7. Entretien et maintenance L’appareil ne nécessite aucun entretien. Risque d’électrocution ! Si des pièces sous tension sont au contact avec de l’eau, il y a risque d’électrocution, de brûlures, voire danger de mort. • Nettoyer l’appareil uniquement à sec. Risque de dommages matériels ! Des détergents inappropriés risquent d’endommager l’appareil.
Garantie du fabricant de la société STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Allemagne Tous les produits STEINEL satisfont aux exigences de qua- lité les plus strictes. C’est pourquoi, en tant que fabricant, nous vous accordons, en tant que client, une garantie conforme aux conditions suivantes : La garantie couvre l’absence de défauts dont il est prouvé...
Seite 84
(le cas échéant, par un modèle de remplacement de valeur égale ou supérieure) ou en établissant un avoir correspondant. La période de garantie pour le produit STEINEL Professional acheté est pour les détecteurs, les projecteurs ainsi que pour les luminaires d’intérieur et d’extérieur 5 ans dans chaque cas, à...
Seite 85
– les ajouts et transformations ou autres modifications du produit réalisés arbitrairement ou les défauts occasion- nés par l’utilisation d’accessoires, de pièces rajoutées ou détachées qui ne sont pas des pièces STEINEL d’origine, – la maintenance et l’entretien des produits qui n’ont pas eu lieu conformément au mode d’emploi,...
11. Élimination des défauts La lumière ne s’allume pas. – Pas de tension d’alimentation. • Vérifier la tension d’alimentation. – Valeur en lux sélectionnée trop faible. • Augmenter lentement la valeur en lux jusqu’à ce que la lumière s’allume. – Pas de détection de mouvement. •...
Seite 88
Le détecteur ne s’allume pas malgré obscurité et présence. – Valeur en lux sélectionnée trop faible. • Augmenter le seuil de luminosité. – Mode semi-automatique activé • Activer le mode entièrement automatique ou allumer la lumière en appuyant sur le bouton-poussoir. –...
Seite 89
Inhoud Over dit document Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het apparaat Elektrische aansluiting Montage Werking Onderhoud en verzorging Verwijderen Fabrieksgarantie Technische gegevens Verhelpen van storingen...
1. Over dit document – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenig- vuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd. – Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden. Waarschuwing voor gevaar! Waarschuwing voor risico's door elektriciteit! Waarschuwing voor risico's door water! 2.
– De nationale installatievoorschriften en aansluitvoor- waarden moeten worden nageleefd (bijv. D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. – Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf worden uitgevoerd. 3. Beschrijving van het apparaat Gebruik volgens de voorschriften –...
5. Montage Montagevoorbereiding • Alle onderdelen controleren op beschadigingen. Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik. • Geschikte montageplaats kiezen. – Houd rekening met het bereik. – Houd rekening met de bewegingsregistratie. – Trillingsvrij. – Registratiebereik vrij van hindernissen. –...
Seite 104
• Belastingsmodule vastschroeven op de inbouwdoos. • Plaats de magnetische sensormodule op de belastings- module. • Spanningstoevoer inschakelen. – 104 – Inhoud...
Seite 105
Montagestappen opbouw • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Boorgaten aftekenen. Ø 6 mm • Gaten boren (Ø 6 mm) en pluggen inbrengen. – 105 – Inhoud...
Seite 107
• Montagelipje verwijderen. • Opbouwadapter plaatsen. • De magnetische sensormodule plaatsen. • Spanningstoevoer inschakelen. – 107 – Inhoud...
Seite 108
Registratiereikwijdte aanpassen De registratiereikwijdte kan met de afdekkap (inbegrepen bij de levering) individueel worden aangepast. 5.10 • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Neem de sensormodule van de belastingsmodule. • Afdekring en lens demonteren. • Afdekkap op maat maken: Afgedekte lenssegmenten verkleinen de reikwijdte.
Voor de bewegings- en lichtsterktewaarden bestaat bo- vendien de mogelijkheid om deze automatisch of cyclisch op tijdbasis te verzenden. Uitgebreide informatie vindt u in de interfacebeschrijving op het internet onder: www.steinel.de De aanwezigheidsmelder is bedoeld voor aansluiting op een DALI-2 Application Controller (APC). Led-functie...
7. Onderhoud en verzorging Dit apparaat is onderhoudsvrij. Gevaar door elektrische stroom! Het contact van water met stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • Reinig het apparaat alleen in droge toestand. Gevaar voor beschadigingen! De lamp kan door het gebruiken van verkeerde schoon- maakmiddelen worden beschadigd.
De garantie dekt de vrijheid van gebreken die aantoonbaar te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en die on- middellijk na ontdekking en binnen de garantieperiode aan ons worden gemeld. De garantie geldt voor alle STEINEL Professional-producten die in Nederland worden gekocht en gebruikt.
Seite 113
(eventueel door een opvolgend model van de- zelfde of betere kwaliteit) of een creditnota uit te schrijven. De garantieperiode voor het door u gekochte STEINEL Professional-product bedraagt voor sensoren, breedstralers, buiten- en binnenarmaturen 5 jaar vanaf de datum van aankoop van het product.
Seite 114
– wanneer de montage en installatie niet volgens de ins- tallatievoorschriften van STEINEL werden uitgevoerd, – bij transportschade of -verliezen. Geldigheid van het Duitse recht Op deze voorwaarden is Duits recht van toepassing, het Weens Koopverdrag (CISG) wordt uitgesloten.
10. Technische gegevens – Afmetingen (Ø × D) PD IR 4360-8 DALI-2 IPD: Inbouw: 109 × 69 mm Opbouw: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 DALI-2 IPD: Inbouw: 109 × 74 mm Opbouw: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Stroomverbruik via DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): – Max. stroomverbruik volgens...
11. Verhelpen van storingen Licht gaat niet aan. – Geen aansluitspanning. • Aansluitspanning controleren. – Lux-waarde te laag ingesteld. • Lux-waarde langzaam verhogen tot het licht inschakelt. – Geen bewegingsregistratie. • Voor vrij zicht op de sensor zorgen. • Registratiebereik controleren. Licht gaat niet uit.
Seite 117
De sensor schakelt ondanks duisternis niet in bij aanwezigheid. – Lux-waarde te laag ingesteld. • Inschakelniveau verhogen. – Halfautomatisch ingeschakeld. • Volautomatisch activeren of licht inschakelen met schakelaar. – 4 uur UIT ingeschakeld. • 4 uur UIT deactiveren. De sensor verbindt niet met de app. –...
Seite 118
Indice Riguardo a questo documento Avvertenze generali relative alla sicurezza Descrizione dell'apparecchio Allacciamento elettrico Montaggio Funzionamento Manutenzione e cura Smaltimento Garanzia del produttore Dati tecnici Eliminazione dei guasti...
1. Riguardo a questo documento – Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. – Con riserva di modifiche legate ai progressi della tecnologia. Avvertimento contro pericoli! Avvertimento contro pericoli dovuti alla corrente elettrica! Avvertimento contro pericoli dovuti all'acqua! 2.
– Si devono osservare le condizioni di allacciamento e le norme nazionali in materia d'installazione (per es. D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali. – Sono consentite riparazioni solo da parte di aziende specializzate.
Seite 121
1× – 1 Sensore – 1 Calotta di copertura – 1 Scheda dati sulla sicurezza (A) – 1 Guida per l'avvio rapido (B) Volume di fornitura PD IR 4360-8 DALI-2 IPD in superficie 1× 1× 1× – 1 Sensore – 1 Calotta di copertura –...
Seite 122
Dimensioni del prodotto PD IR 4360-8 DALI-2 IPD incassato 69 mm Dimensioni del prodotto PD IR 4360-8 DALI-2 IPD in superficie 65 mm – 122 – Indice...
Seite 123
Panoramica dell'apparecchio PD IR 4360-8 DALI-2 IPD incassato Modulo carico Spina potenziometro (nel caso di DALI-2 IPD senza funzione) Morsettiera di allacciamento Modulo sensore – 123 – Indice...
Seite 124
Panoramica dell'apparecchio PD IR 4360-8 DALI-2 IPD in superficie Modulo carico Modulo sensore Morsettiera di allacciamento Anello di copertura – 124 – Indice...
Seite 125
Campo di rilevamento PD IR 4360-8 DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 125 – Indice...
Seite 126
Volume di fornitura PD IR 4360-24 DALI-2 IPD incassato 1× 1× 1× – 1 Sensore – 1 Calotta di copertura – 1 Scheda dati sulla sicurezza (A) – 1 Guida per l'avvio rapido (B) Volume di fornitura PD IR 4360-24 DALI-2 IPD in superficie 1×...
Seite 127
Dimensioni del prodotto PD IR 4360-24 DALI-2 IPD incassato 3.10 74 mm Dimensioni del prodotto PD IR 4360-24 DALI-2 IPD in superficie 3.11 70 mm – 127 – Indice...
Seite 128
Panoramica dell'apparecchio PD IR 4360-24 DALI-2 IPD incassato 3.12 Modulo carico Spina potenziometro (nel caso di DALI-2 IPD senza funzione) Morsettiera di allacciamento Modulo sensore – 128 – Indice...
Seite 129
Panoramica dell'apparecchio PD IR 4360-24 DALI-2 IPD in superficie 3.13 Modulo carico Modulo sensore Morsettiera di allacciamento Anello di copertura – 129 – Indice...
Seite 130
Campo di rilevamento PD IR 4360-24 DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 130 – Indice...
4. Allacciamento elettrico DA+ = Allacciamento al bus DALI (marrone). DA- = Allacciamento al bus DALI (blu). Modulo di carico, incassato Adattatore per montaggio in superficie DALI DALI – 131 – Indice...
5. Montaggio Preparazione del montaggio • Controllare tutti i componenti per verificare se presen- tano danneggiamenti. In caso di danni non mettete in funzione il prodotto. • Selezionare il luogo di montaggio adatto. – Tenendo in considerazione del raggio d'azione. –...
Seite 133
• Avvitare bene il modulo di carico sulla presa di montaggio. • Appoggiare il modulo sensore magnetico sul modulo di carico. • Attivare l'alimentazione della rete elettrica. – 133 – Indice...
Seite 134
Fasi di montaggio per montaggio in superficie • Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia disattivata. • Segnare i fori. Ø 6 mm • Effettuare i fori (Ø 6 mm) e inserire i tasselli. – 134 – Indice...
Seite 135
• Far passare i cavi. • Avvitare il modulo di carico. • Effettuare l'allacciamento alla rete. % “4. Allacciamento elettrico” – 135 – Indice...
Seite 136
• Espellere la linguetta di montaggio. • Applicare l'adattatore in superficie. • Applicare il modulo sensore magnetico. • Attivare l'alimentazione di tensione. – 136 – Indice...
Seite 137
Adattare il raggio d'azione del rilevamento Con la calotta di copertura (volume di fornitura) si può adattare individualmente la portata del rilevamento. 5.10 • Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia disattivata. • Sfilare il modulo sensore dal modulo di carico. •...
Seite 138
5.11 • Infilare l'anello di copertura. • Attivare l'alimentazione della rete elettrica. • Effettuare le dovute impostazioni. % “6. Funzionamento” – 138 – Indice...
Per i valori relativi a movimento e luminosità vi è inoltre la possibilità di un invio automatico o ciclico in base al tempo. Trovate informazioni dettagliate nella descrizione dell'interfaccia in Internet al sito: www.steinel.de Il rilevatore di presenza è previsto per il collegamento a un DALI-2 Application Controller (APC).
7. Manutenzione e cura L'apparecchio non necessita di manutenzione. Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto di parti conduttive con acqua può provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Pulire l'apparecchio solo quando è asciutto. Pericolo di danni a cose! Detergenti sbagliati potrebbero danneggiare l'apparecchio.
La garanzia si estende a tutti i prodotti STEINEL Professional che vengono acquistati e utilizzati in Italia. Le nostre prestazioni di garanzia per gli utenti Le seguenti disposizioni valgono per gli utenti.
Seite 142
(all’occorrenza con un modello successivo equivalente o di migliore qualità) o emettendo una nota di credito. Il periodo di garanzia per il prodotto STEINEL Professional da Lei acquistato è nel caso di sensori, fari, lampade per esterni e lampade per interni di 5 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto.
Seite 143
Suo rivenditore o diretta- mente a noi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro, 18, 21012 Cassano Magnago, Italia (CH: PUAG AG, Oberebenestras- se 51, CH-5620 Bremgarten). Le consigliamo pertanto di conservare scrupolosamente lo scontrino d’acquisto o la...
10. Dati tecnici – Dimensioni (Ø × P) PD IR 4360-8 DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Potenza assorbita attraverso DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
11. Eliminazione dei guasti La luce non si accende. – Mancanza di tensione di allacciamento. • Controllare la tensione di allacciamento. – Valore Lux impostato troppo basso. • Aumentare lentamente il valore Lux finché la luce non si accende. – Non viene rilevato nessun movimento. •...
Seite 146
Il sensore non accende le luci in presenza di persone nonostante sia buio. – Valore Lux scelto troppo basso. • Aumentare la soglia di luminosità. – Funzionamento semiautomatico attivo. • Attivare il funzionamento completamente automatico o accendere la luce tramite tasto. –...
Seite 147
Índice Acerca de este documento Indicaciones generales de seguridad 148 Descripción del aparato Conexión eléctrica Montaje Funciones Mantenimiento y cuidado Eliminación Garantía de fabricante Datos técnicos Reparación de averías...
1. Acerca de este documento – Protegido por derechos de autor. Queda terminante- mente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. – Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. ¡Advertencia de peligros! ¡Advertencia de peligros por corriente eléctrica! ¡Advertencia de peligros por agua! 2.
VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Utilice solo piezas de repuesto originales. – Las reparaciones solo están permitidas a empresas especializadas. 3. Descripción del aparato Uso previsto – Sensor. – Para montaje en el techo en interior. – Variante AP para el montaje de superficie. –...
Seite 150
1× 1× – 1 Sensor – 1 Pantalla – 1 Hoja de datos de seguridad (A) – 1 Guía rápida (B) Volumen de suministro PD IR 4360-8 DALI-2 IPD de superficie 1× 1× 1× – 1 Sensor – 1 Pantalla –...
Seite 151
Dimensiones del producto PD IR 4360-8 DALI-2 IPD empotrado 69 mm Dimensiones del producto PD IR 4360-8 DALI-2 IPD de superficie 65 mm – 151 – Índice...
Seite 152
Visión general del equipo PD IR 4360-8 DALI-2 IPD empotrado Módulo de carga Clavija potenciómetro (en DALI-2 IPD sin función) Borne de conexión Módulo de sensor – 152 – Índice...
Seite 153
Visión general del equipo PD IR 4360-8 DALI-2 IPD superficie Módulo de carga Módulo de sensor Borne de conexión Anillo embellecedor – 153 – Índice...
Seite 154
Campo de detección PD IR 4360-8 DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 154 – Índice...
Seite 155
Volumen de suministro PD IR 4360-24 DALI-2 IPD empotrado 1× 1× 1× – 1 Sensor – 1 Pantalla – 1 Hoja de datos de seguridad (A) – 1 Guía rápida (B) Volumen de suministro PD IR 4360-24 DALI-2 IPD de superficie 1×...
Seite 156
Dimensiones del producto PD IR 4360-24 DALI-2 IPD empotrado 3.10 74 mm Dimensiones del producto PD IR 4360-24 DALI-2 IPD de superficie 3.11 70 mm – 156 – Índice...
Seite 157
Visión general del equipo PD IR 4360-24 DALI-2 IPD empotrado 3.12 Módulo de carga Clavija potenciómetro (en DALI-2 IPD sin función) Borne de conexión Módulo de sensor – 157 – Índice...
Seite 158
Visión general del equipo PD IR 4360-24 DALI-2 IPD de superficie 3.13 Módulo de carga Módulo de sensor Borne de conexión Anillo embellecedor – 158 – Índice...
Seite 159
Campo de detección PD IR 4360-24 DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 159 – Índice...
4. Conexión eléctrica DA+ = Conexión al BUS DALI (marrón). DA- = Conexión al bus DALI (azul). Módulo de carga empotrado Adaptador de superficie DALI DALI – 160 – Índice...
5. Montaje Preparación de montaje • Asegurarse de que todos los componentes se en- cuentran en perfecto estado. No poner en servicio el producto si presenta daños. • Elegir un lugar de montaje adecuado. – Tener para ello en cuenta el alcance. –...
Seite 162
• Apretar el módulo de carga de la toma de instalación. • Colocar el módulo sensor magnético en el módulo de carga. • Conectar la alimentación de tensión. – 162 – Índice...
Seite 163
Pasos de montaje de superficie • Comprobar que la alimentación de tensión esté desco- nectada. • Marcar los orificios a taladrar. Ø 6 mm • Taladrar los orificios (Ø 6 mm) e insertar los tacos. – 163 – Índice...
Seite 164
• Pasar el cable. • Atornillar el módulo de carga. • Realizar la conexión a la red. % “4. Conexión eléctrica” – 164 – Índice...
Seite 165
• Romper la lengüeta de montaje. • Colocar el adaptador de superficie. • Colocar el módulo de sensor magnético. • Conectar la alimentación de tensión. – 165 – Índice...
Seite 166
Adaptar el alcance de detección Con la pantalla (volumen de suministro) puede ajustarse individualmente el alcance de detección. 5.10 • Comprobar que la alimentación de tensión esté desco- nectada. • Retirar el módulo de sensor del módulo de carga. • Desmontar el anillo cobertor y la lente. •...
Seite 167
5.11 • Colocar el anillo embellecedor. • Conectar la alimentación eléctrica. • Llevar a cabo los ajustes. % “6. Funciones” – 167 – Índice...
Encontrará información detallada en la descripción de interfaces en Internet a través de: www.steinel.de El detector de presencia está previsto para la conexión a un DALI-2 Application Controller (APC).
7. Mantenimiento y cuidado El aparato está exento de mantenimiento. ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto del agua con piezas conductoras de electri- cidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Limpiar el aparato solo en estado seco. ¡Peligro de daños materiales! Utilizando un limpiador no apropiado, el aparato puede sufrir daños.
(Barcelona). Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío. Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá...
10. Datos técnicos – Dimensiones (Ø × T) PD IR 4360-8 DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Consumo de potencia mediante DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
11. Reparación de averías La luz no se enciende. – Sin tensión de conexión. • Comprobar la tensión de conexión. – Valor lux demasiado bajo. • Aumentar el valor lux paulatinamente hasta que se encienda la luz. – No se detecta movimiento. •...
Seite 173
El sensor no se conecta en casos de presencia a pesar de estar oscuro. – Valor lux demasiado bajo. • Aumentar el umbral de luminosidad. – Modo semiautomático activo. • Activar el modo completamente automático o encen- der la luz vía pulsador. –...
Seite 174
Índice Sobre este documento Instruções de segurança gerais Descrição do aparelho Ligação elétrica Montagem Funcionamento Manutenção e conservação Reciclagem Garantia do fabricante Dados técnicos Eliminação de avarias...
1. Sobre este documento – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer rei- mpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento. – Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico. Aviso de perigo! Aviso de perigo originado por eletricidade! Aviso de perigo originado por água! 2.
condições de conexão em vigor nos diversos países (por ex., D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Utilize somente peças de reposição originais. – Reparações só são permitidas se forem realizadas por empresas especializadas. 3. Descrição do aparelho Utilização prevista –...
Seite 177
Itens fornecidos PD IR 4360-8 DALI-2 IPD para montagem embutida 1× 1× 1× – 1 Detetor – 1 Obturador – 1 Ficha de dados de segurança (A) – 1 Guia rápido (B) Itens fornecidos PD IR 4360-8 DALI-2 IPD para montagem saliente 1×...
Seite 178
Dimensões do produto PD IR 4360-8 DALI-2 IPD para montagem embutida 69 mm Dimensões do produto PD IR 4360-8 DALI-2 IPD para montagem saliente 65 mm – 178 – Índice...
Seite 179
Vista geral do aparelho PD IR 4360-8 DALI-2 IPD para montagem embutida Módulo de carga Pino de potenciómetro (no caso do DALI-2 IPD, sem função) Barra de junção Módulo sensor – 179 – Índice...
Seite 180
Vista geral do aparelho PD IR 4360-8 DALI-2 IPD para montagem saliente Módulo de carga Módulo sensor Barra de junção Anel de acabamento – 180 – Índice...
Seite 181
Área de deteção PD IR 4360-8 DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 181 – Índice...
Seite 182
Itens fornecidos PD IR 4360-24 DALI-2 IPD para montagem embutida 1× 1× 1× – 1 Detetor – 1 Obturador – 1 Ficha de dados de segurança (A) – 1 Guia rápido (B) Itens fornecidos PD IR 4360-24 DALI-2 IPD para montagem saliente 1×...
Seite 183
Dimensões do produto PD IR 4360-24 DALI-2 IPD para montagem embutida 3.10 74 mm Dimensões do produto PD IR 4360-24 DALI-2 IPD para montagem saliente 3.11 70 mm – 183 – Índice...
Seite 184
Vista geral do aparelho PD IR 4360-24 DALI-2 IPD para montagem embutida 3.12 Módulo de carga Módulo de carga Pino de potenciómetro (no caso do DALI-2 IPD, sem função) Barra de junção Módulo sensor – 184 – Índice...
Seite 185
Vista geral do aparelho PD IR 4360-24 DALI-2 IPD para montagem saliente 3.13 Módulo de carga Módulo sensor Barra de junção Anel de acabamento – 185 – Índice...
Seite 186
Área de deteção PD IR 4360-24 DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 186 – Índice...
4. Ligação elétrica DA+ = Ligação ao bus DALI (castanho). DA- = Ligação ao bus DALI (azul). Módulo de carga, montagem embutida Adaptador para a montagem saliente DALI DALI – 187 – Índice...
5. Montagem Preparação da montagem • Verifique todos os componentes para detetar eventuais danos. Se detetar qualquer dano, não coloque o produ- to em funcionamento. • Procure um local de montagem adequado. – Tenha o alcance em conta. – Tenha a deteção de movimentos em conta. –...
Seite 189
• Aparafuse o módulo de ligação na caixa de montagem. • Coloque o módulo detetor magnético no módulo de ligação. • Ligue a alimentação de tensão. – 189 – Índice...
Seite 190
Passos para a montagem de superfície • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Marque os furos. Ø 6 mm • Faça furos (Ø 6 mm) e coloque as buchas. – 190 – Índice...
Seite 191
• Faça passar o cabo. • Aparafuse o módulo de ligação. • Proceda à ligação à rede. % “4. Ligação elétrica” – 191 – Índice...
Seite 192
• Parta a lingueta de montagem. • Coloque o adaptador para a montagem de superfície. • Coloque o módulo detetor magnético. • Ligue a alimentação de tensão – 192 – Índice...
Seite 193
Adapte o alcance de deteção O obturador (item fornecido) permite ajustar individualmente o alcance de deteção. 5.10 • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Remova o módulo detetor do módulo de ligação. • Desmonte o anel de acabamento e a lente. •...
Seite 194
5.11 • Encaixe o anel de acabamento. • Ligue a fonte de alimentação elétrica. • Proceda aos ajustes. % “6. Funcionamento” – 194 – Índice...
Para mais informações, consulte a descrição de interface na internet em: www.steinel.de O detetor de presença está previso para ser ligado a um DALI-2 Application Controller (APC). Funcionamento dos LEDs Modo de funcionamento normal: LED desligado Arranque: LED azul pisca lentamente durante 10 segundos...
7. Manutenção e conservação O aparelho não requer qualquer tipo de manutenção. Perigo de eletrocussão! O contacto de água com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Limpe o aparelho apenas se estiver seco. Perigo de danos materiais! A utilização dos detergentes errados pode danificar o aparelho.
Nós conce- demos-lhe 5 anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do seu produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção.
10. Dados técnicos – Dimensões (Ø × p) PD IR 4360-8 DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Potência através de DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): – Consumo de corrente máx. IEC 62386-101: 84 mA*...
11. Eliminação de avarias Luz não se acende. – Falta tensão de ligação. • Verifique a tensão de ligação. – Valor lux definido é insuficiente. • Aumente o valor lux gradualmente até a luz se acender. – Não foi detetado movimento. •...
Seite 200
Detetor não liga as luzes apesar de estar escuro e haver presença de alguém. – Valor lux escolhido é insuficiente. • Aumente o valor-limite da luminosidade. – Modo semiautomático ativo. • Ative o modo totalmente automático ou ligue a luz com o botão.
Seite 201
Innehåll Om detta dokument Allmänna säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Elektrisk anslutning Montage Funktion Underhåll och skötsel Avfallshantering Tillverkargaranti Tekniska data Åtgärdande av störningar...
1. Om detta dokument – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke. – Ändringar som görs p.g.a. den tekniska utvecklingen, förbehålles. Varning för fara! Varning för fara genom elektrisk ström! Varning för fara p.g.a. vatten! 2. Allmänna säkerhetsanvisningar Fara om bruksanvisningen inte följs! Denna bruksanvisning innehåller viktig information för en säker hantering av apparaten.
– Reparationer får endast genomföras av professionella företag. 3. Produktbeskrivning Ändamålsenlig användning – Sensor. – Takmontage inomhus. – Variant AP för utanpåliggande montage. – Variant UP för infällt montage. – Variant DE för takmontage. – Anslutning till ett DALI-bussystem. Sensorstorlekar Sensorn kan registrera följande: –...
5. Montage Montageförberedelser • Kontrollera samtliga delar med avseende på skador. Är produkten skadad får den inte tas i bruk. • Välj en lämplig montageplats. – Med hänsyn till räckvidden. – Med hänsyn till rörelsedetekteringen. – Vibrationsfritt. – Bevakningsområde utan hinder. –...
Seite 216
• Skruva fast inkopplingsboxen på inbyggnadsdosan. • Placera den magnetiska sensormodulen på inkopp- lingsboxen. • Slå till spänningen. – 216 – Innehåll...
Seite 217
Monteringssteg utanpåliggande montage • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Markera borrhålen. Ø 6 mm • Borra hål (Ø 6 mm) och sätt i pluggar. – 217 – Innehåll...
Seite 218
• Dra igenom kabeln. • Skruva fast inkopplingsboxen. • Anslut nätspänningen. % ”4. Elektrisk anslutning” – 218 – Innehåll...
Seite 219
• Bryt bort montagefliken. • Sätt på adaptern för utanpåliggande montage. • Sätt på den magnetiska sensormodulen. • Slå till spänningen. – 219 – Innehåll...
Seite 220
Anpassa bevakningsräckvidden Med täckramen (ingår i leveransen) kan bevakningsräck- vidden anpassas individuellt. 5.10 • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Dra loss sensormodulen från inkopplingsboxen. • Demontera täckringen och linsen. • Klipp till täckramen: övertäckta linssegment förkortar räkvidden. • Placera täckramen i linsen. •...
Seite 221
5.11 • Sätt på täckringen. • Slå till spänningen. • Företa inställningarna. % ”6. Funktion” – 221 – Innehåll...
– Alla sensorvärden (rörelse, ljusnivå) kan hämtas av DALI-2 Application Controllern. För rörelse- och ljusnivåvärdena kan sändningen dessutom ske automatiskt eller tidsbaserat cykliskt. Detaljerad information finns i gränssnittsbeskrivningen i internet på: www.steinel.de Närvarovakten är avsedd för anslutning till en DALI-2 Application Controller (APC). LED-funktion Normaldrift: LED uteblir Start: LED blinkar långsamt blått i 10 sekunder...
7. Underhåll och skötsel Apparaten är underhållsfri. Fara p.g.a. elektrisk ström! Om vatten kommer i kontakt med strömförande delar kan det medföra elektrisk chock, brännskador eller dödsfall. • Rengör bara apparaten när den är torr. Risk för materiella skador! Felaktiga rengöringsmedel kan orsaka skador på apparaten. •...
9. Tillverkargaranti Tillverkargaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Tyskland Alla produkter från STEINEL uppfyller högsta kvalitetsan- språk. Av den anledningen tillhandahåller vi som tillverkare dig som kund gärna en garanti enligt nedanstående villkor: Garantin omfattar frihet från brister, som bevisligen beror på...
Seite 225
Därutöver bortfaller garantin: – vid normal förslitning p.g.a. användning eller annan na- turlig förslitning på produktdelar eller brister på STEINEL Professional-produkten, som beror på normal förslitning p.g.a. användning eller annan naturlig förslitning, – vid användning av produkten för ändamål den inte är avsedd eller vid osakkunnig användning eller om bruk-...
Seite 226
Göra gällande Om du vill ta din garanti i anspråk, så skickar du din produkt fullständig tillsammans med originalkvittot, där köpedatum och produktbeteckning måste framgå, till din återförsäljare eller direkt till oss, Karl H Ström AB, Verk- tygsvägen 4, SE-55302 Jönköping. Därför rekommenderar vi att du sparar kvittot väl tills garantitiden har gått ut.
10. Tekniska data – Mått (Ø × D) PD IR 4360-8 DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Systemeffekt DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): – Max. strömförbrukning enligt IEC 62386-101: 84 mA* –...
11. Åtgärdande av störningar Ljuset tänds inte. – Ingen spänning ansluten. • Kontrollera anslutningsspänningen. – Skymningsvärde för lågt inställt. • Öka långsamt skymningsvärdet tills ljuset tänds. – Ingen rörelse i sensorns bevakningsområde. • Kontrollera så att sensorn kan känna av önskat bevakningsområde.
Seite 229
Sensorn tänder inte ljuset trots rörelse och mörker. – Skymningsvärde för lågt inställt. • Öka skymningsvärdet. – Halvautomatik aktiv. • Aktivera helautomatiken eller tänd ljuset med knappen. – 4 timmar AV aktiv. • Avaktivera 4 timmar AV. Sensorn kopplar inte upp sig mot appen. –...
Seite 230
Indhold Om dette dokument Generelle sikkerhedsanvisninger Beskrivelse Elektrisk tilslutning Montering Funktion Vedligeholdelse og pleje Bortskaffelse Producentgaranti Tekniske data Afhjælpning af fejl...
1. Om dette dokument – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. – Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling. Advarsel mod farer! Advarsel mod farer på grund af strøm! Advarsel mod farer på grund af vand! 2.
– Reparationer må kun udføres af specialvirksomheder. 3. Beskrivelse Korrekt anvendelse – Sensor. – Indendørs loftmontering. – Variant AP til overflademontering. – Variant UP til indfældet montering. – Variant DE til indfældet loftmontering. – Tilslutning til et DALI-bussystem. Sensorstørrelser Sensoren kan omfatte følgende sensorstørrelser: –...
5. Montering Forberedelse af montering • Kontrollér alle komponenter for beskadigelser. Er pro- duktet beskadiget, må det ikke tages i brug. • Vælg et egnet monteringssted. – Tag hensyn til rækkevidden – Tag hensyn til bevægelsesregistreringen – Vibrationsfrit. – Overvågningsområde uden forhind ringer. –...
Seite 245
• Skru lastmodulet fast på indbygningsdåsen. • Sæt det magnetiske sensormodul på lastmodulet. • Tænd for spændings tilførslen. – 245 – Indhold...
Seite 246
Monteringstrin for synlig ledningsføring • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt • Markér borehullerne Ø 6 mm • Bor huller (Ø 6 mm), og sæt rawlplugs i. – 246 – Indhold...
Seite 248
• Tryk monteringslasken ud. • Sæt den overflademonterede adapter på. • Sæt det magnetiske sensormodul på. • Tænd for spændingstilførslen. – 248 – Indhold...
Seite 249
Tilpasning af overvågningsrækkevidde Overvågningsrækkevidden kan tilpasses individuelt med afdækningen (leveringsomfang). 5.10 • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt • Træk sensormodulet af lastmodulet. • Afmonter afdækningsring og linse. • Tilskær afdækningen: Tildækkede linsesegmenter afkorter rækkevidden. • Læg afdækningen ind i linsen. •...
Derudover er der mulighed for automatisk eller tidsbaseret cyklisk overførsel af bevægelses- og lysstyrkeværdierne. Du finder detaljerede informationer i grænsefladebeskrivel- sen på internettet under adressen: www.steinel.de Tilstedeværelsessensoren er beregnet for tilslutning til en DALI-2 Application Controller (APC). LED-funktion Normal tilstand: LED er slukket Opstart: LED blinker langsomt blåt i 10 sekunder...
7. Vedligeholdelse og pleje Enheden er vedligeholdelsesfri. Fare pga. elektrisk strøm! Hvis vand kommer i kontakt med strømførende dele, kan det medføre elektrisk stød, forbrændinger eller død. • Rengør kun enheden, hvis den er tør. Fare for materielle skader! Produktet kan blive beskadiget pga. forkerte rengørings- midler.
9. Producentgaranti Producentgaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Tyskland Som køber har du de lovbestemte rettigheder over for sælger. Såfremt disse rettigheder eksisterer i dit land, hver- ken afkortes eller begrænses de af vores garantierklæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit STEINEL-Professional-sensorteknologi-produkt.
10. Tekniske data – Mål (Ø × D) PD IR 4360-8 DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Effektforbrug via DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): – Maks. strømforbrug iht. IEC 62386-101: 84 mA* –...
11. Afhjælpning af fejl Lyset tændes ikke. – Ingen tilslutnings spænding. • Kontrollér tilslutningsspændingen. – Lux-værdi indstillet for lavt. • Øg lux-værdien langsomt, indtil lyset tændes. – Ingen bevægelsesregistrering. • Sørg for, at der er frit udsyn til sensoren. • Kontrollér overvågningsområdet. Lyset slukkes ikke.
Seite 256
Sensoren tænder ikke ved tilstedeværelse, selv om det er mørkt. – Der er valgt en for lav lux-værdi. • Øg lysstyrkegrænsen. – Halvautomatisk aktiv. • Aktivér fuldautomatisk, eller tænd lyset med knappen. – 4 timer FRA aktiveret. • Deaktiver 4 timer FRA. Sensoren får ikke forbindelse til appen.
Seite 257
Sisällysluettelo Tämä asiakirja Yleiset turvaohjeet Laitteen osat Sähköliitäntä Asennus Toiminta Huolto ja hoito Hävittäminen Valmistajan takuu Tekniset tiedot Viankorjaus...
3. Laitteen osat Käyttötarkoituksen mukainen käyttö – Tunnistin. – Asennus kattoon rakennusten sisätiloissa. – Malli AP pinta-asennukseen. – Malli UP uppoasennukseen. – Malli DE seinäasennukseen. – Liitäntä DALI-väyläjärjestelmään. Tunnistinsuureet Tunnistin voi havaita seuraavat tunnistinsuureet: – Liike. – Läsnäolo. – Kirkkaus. Toimintaperiaate Läsnäolotunnistin on varustettu pyrosähköisillä...
Seite 261
Tuotteen mitat, PD IR 4360-8 DALI-2 IPD uppoasennus 69 mm Tuotteen mitat, PD IR 4360-8 DALI-2 IPD pinta-asennus 65 mm – 261 – Sisällysluettelo...
Seite 262
Laitteen yleiskuva, PD IR 4360-8 DALI-2 IPD uppoasennus Relemoduuli Potentiometritappi (kun DALI-2 IPD ilman toimintoa) Kytkentäliitin Tunnistinmoduuli – 262 – Sisällysluettelo...
Seite 263
Laitteen yleiskuva, PD IR 4360-8 DALI-2 IPD pinta-asennus Relemoduuli Tunnistinmoduuli Kytkentäliitin Peiterengas – 263 – Sisällysluettelo...
Seite 264
Toiminta-alue PD IR 4360-8 DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 264 – Sisällysluettelo...
Seite 266
Tuotteen mitat, PD IR 4360-24 DALI-2 IPD uppoasennus 3.10 74 mm Tuotteen mitat, PD IR 4360-24 DALI-2 IPD pinta-asennus 3.11 70 mm – 266 – Sisällysluettelo...
Seite 267
Laitteen yleiskuva, PD IR 4360-24 DALI-2 IPD uppoasennus 3.12 Relemoduuli Potentiometritappi (kun DALI-2 IPD ilman toimintoa) Kytkentäliitin Tunnistinmoduuli – 267 – Sisällysluettelo...
Seite 268
Laitteen yleiskuva, PD IR 4360-24 DALI-2 IPD pinta-asennus 3.13 Relemoduuli Tunnistinmoduuli Kytkentäliitin Peiterengas – 268 – Sisällysluettelo...
Seite 269
Toiminta-alue PD IR 4360-24 DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 269 – Sisällysluettelo...
5. Asennus Asennuksen valmistelu • Tarkista, että missään komponentissa ei ole vaurioita. Älä ota tuotetta käyttöön, jos siinä on vaurioita. • Valitse sopiva asennuspaikka. – Huomioi toimintaetäisyys. – Huomioi toiminta-alue. – Tärinätön paikka. – Toiminta-alueella ei ole esteitä. – Ei räjähdysvaarallisille alueille. –...
Seite 272
• Kiinnitä relemoduuli uppoasennusrasiaan. • Aseta magneettinen tunnistinmoduuli relemoduuliin. • Kytke virta päälle. – 272 – Sisällysluettelo...
Seite 273
Pinta-asennuksen vaiheet • Tarkista, että virta on katkaistu. • Merkitse reiät. Ø 6 mm • Poraa reiät (Ø 6 mm) ja aseta tulpat. – 273 – Sisällysluettelo...
Seite 274
• Vedä kaapeli. • Kiinnitä relemoduuli. • Tee verkkoliitäntä. % ”4. Sähköliitäntä“ – 274 – Sisällysluettelo...
Application Controller -laitteesta. Liike- ja kirkkausarvoille on lisäksi automaattisen tai aikaan perustuvan jaksoittaisen lähettämisen mahdollisuus. Tarkat tiedot löytyvät Internetistä liitäntöjen kuvauksesta osoitteessa: www.steinel.de Läsnäolotunnistin on tarkoitettu käytettäväksi DALI-2 Application Controller (APC) -laitteen kanssa. LED-toiminto Normaalikäyttö: LED ei pala Käynnistyminen: LED vilkkuu 10 sekunnin ajan hitaasti sinisenä...
7. Huolto ja hoito Laite on huoltovapaa. Sähkövirran aiheuttama vaara! Veden pääseminen kosketuksiin sähköä johtavien osien kanssa voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuole- maan. • Puhdista laite vain kuivana. Aineellisten vahinkojen vaara! Väärien puhdistusaineiden käyttö voi vioittaa laitetta. • Puhdista laite vain hieman kostutetulla liinalla ilman puhdistusaineita.
9. Valmistajan takuu Valmistajan takuu STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Saksa Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasi voimassa oleviin lakisääteisiin takuuoikeuksiin. Tämä takuuil- moitus ei lyhennä tai rajoita niitä. Myönnämme sinulle STEINEL-Professional-tunnistintekniikan tuotteen moitteet- tomia ominaisuuksia ja asianmukaista toimintaa koskevan 5 vuoden takuun.
10. Tekniset tiedot – Mitat (Ø × S) PD IR 4360-8 DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Ottoteho DALI-2:n kautta (12 – 22,5 V DC, no SELV): – Maks.ottoteho IEC 62386-101:n mukaisesti: 84 mA* –...
11. Viankorjaus Valo ei kytkeydy. – Liitäntäjännite puuttuu. • Tarkista liitäntäjännite. – Luksiarvo asetettu liian pieneksi. • Kohota luksiarvoa hitaasti, kunnes valo kytkeytyy. – Liikettä ei havaittu. • Varmista vapaa näkyvyys tunnistimeen. • Tarkista toiminta-alue. Valo ei sammu. – Luksiarvo liian suuri. •...
Seite 283
Tunnistin ei kytke päälle pimeydestä ja läsnäolosta huolimatta. – Valoisuusarvon asetus valittu liian pieneksi. • Lisää valoisuusarvon asetusta. – Puoliautomatiikka aktivoitu. • Aktivoi täysautomatiikka tai kytke valo painikkeella. – 4 tuntia POIS PÄÄLTÄ -toiminto aktivoitu. • Poista 4 tuntia POIS PÄÄLTÄ -toiminto toiminnasta. Tunnistin ei yhdistä...
Seite 284
Innhold Om dette dokumentet Generelle sikkerhetsinstrukser Beskrivelse av enheten Elektrisk tilkobling Montering Funksjon Vedlikehold og stell Avfallsbehandling Produsentgaranti Tekniske spesifikasjoner Utbedring av feil...
1. Om dette dokumentet – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. – Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt. Advarsel om fare! Advarsel om fare på grunn av strøm! Advarsel om fare på grunn av vann! 2.
– Bruk kun originale reservedeler. – Reparasjoner skal kun utføres av fagbedrifter. 3. Beskrivelse av enheten Forskriftsmessig bruk – Sensor. – Montering i tak innendørs. – Variant AP for åpent opplegg. – Variant UP for skjult opplegg. – Variant DE for innfelt montering i tak. –...
5. Montering Forberede montering • Kontroller alle komponenter for skader. Ikke ta produktet i bruk dersom det er skadet. • Velg et egnet monteringssted. – Ta hensyn til rekkevidden. – Ta hensyn til bevegelsesregistreringen. – Vibrasjonsfritt. – Dekningsområdet er fritt for hindre. –...
Seite 299
• Skru lastmodulen på monteringsboksen. • Sett den magnetiske sensormodulen på lastmodulen. • Slå på strømtilførselen. – 299 – Innhold...
Seite 300
Montageschritte Aufputz • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Tegn borehull. Ø 6 mm • Bor hull (Ø 6 mm) og sett inn plugger. – 300 – Innhold...
Seite 301
• Trekk gjennom ledningen. • Skru på lastmodulen. • Koble til spenningen. % «4. Elektrisk tilkobling» – 301 – Innhold...
Seite 302
• Trykk ut monteringslasken. • Sett på utenpåliggende adapter. • Sett på den magnetiske sensormodulen. • Slå på strømtilførselen. – 302 – Innhold...
Seite 303
Tilpasse dekningsrekkevidden Dekningsrekkevidden kan tilpasses individuelt ved hjelp av dekkplaten (inkludert i leveransen). 5.10 • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Trekk sensormodulen av lastmodulen. • Demonter dekkring og linse. • Klipp til dekkplaten: Tildekkede linsesegmenter forkorter rekkevidden. • Legg dekkplaten inn i linsen. •...
Seite 304
5.11 • Sett på dekkringen. • Slå på strømtilførselen • Still inn. % «6. Funksjon» – 304 – Innhold...
DALI-2 Application Controller. For bevegelses- og lysstyrkeverdiene er det i tillegg mulig med automatisk eller tidsbasert syklisk sending. Detaljert informasjon finner du i grensesnittbeskrivelsen på internett under www.steinel.de Tilstedeværelsessensoren er ment for tilkobling til en DALI-2 Application Controller (APC). LED-funksjon Normal modus: LED av Starte: LED-en blinker langsomt blått i 10 sekunder...
7. Vedlikehold og stell Enheten er vedlikeholdsfri. Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Kommer strømførende deler i kontakt med vann, kan dette føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Enheten skal kun rengjøres når den er tørr. Fare for materielle skader! Bruk av feil rengjøringsmiddel kan skade enheten.
Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruk- sjonsfeil.
10. Tekniske spesifikasjoner – Mål (Ø × D) PD IR 4360-8 DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Effektopptak via DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): – Maks. strømopptak iht. IEC 62386-101: 84 mA* –...
11. Utbedring av feil Lyset tennes ikke. – Ingen tilførselsspenning. • Kontroller tilførselsspenningen. – Det er stilt inn for lav lux-verdi. • Øk lux-verdien sakte til lyset tennes. – Ingen bevegelsesregistrering. • Sørg for uhindret sikt til sensoren. • Kontroller dekningsområdet. Lyset slukkes ikke.
Seite 310
Sensoren slås ikke på ved tilstedeværelse selv om det er mørkt. – Det er valgt for lav lux-verdi. • Øk nom. verdi for lysstyrke. – Halvautomatisk modus aktiv. • Aktiver helautomatisk modus eller tenn lys med trykkbryteren. – 4 timer AV aktivert. •...
Seite 311
Περιεχόμενα Σχετικά με αυτό το έγγραφο Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Ηλεκτρική σύνδεση Συναρμολόγηση Λειτουργία Συντήρηση και Φροντίδα Απόσυρση Εγγύηση κατασκευαστή Tεχνικά δεδομένα Αποκατάσταση βλάβης...
1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική πρόοδο. Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω ρεύματος! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω νερού! 2.
A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. – Οι επιδιορθώσεις επιτρέπονται μόνο από αρμόδιους τεχνικούς. 3. Περιγραφή συσκευής Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς – Αισθητήρας. – Τοποθέτηση σε οροφή σε εσωτερικούς χώρους. – Παραλλαγή AP για εξωτοίχια εγκατάσταση. –...
4. Ηλεκτρική σύνδεση DA+ = Σύνδεση στο DALI-BUS (καφέ). DA- = Σύνδεση στο DALI BUS (μπλε). Δομοστοιχείο φορτίου, ενδοτοίχια Προσαρμογέας εξωτοίχια DALI DALI – 324 – Περιεχόμενα...
5. Συναρμολόγηση Προετοιμασία εγκατάστασης • Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα για τυχόν ζημιές. Σε περίπτωση βλαβών δεν επιτρέπεται η λειτουργία του προϊόντος. • Επιλέγετε κατάλληλο σημείο εγκατάστασης. – Λαμβάνετε υπόψη την εμβέλεια. – Λαμβάνετε υπόψη την ανίχνευση κίνησης. – Χωρίς κραδασμούς. –...
Seite 327
Βήματα εξωτοίχιας εγκατάστασης • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποιημένη. • Σημαδεύετε τα σημεία για τρύπες. Ø 6 mm • Ανοίγετε τρύπες (Ø 6 mm) και τοποθετείτε ούπατ. – 327 – Περιεχόμενα...
Seite 330
Προσαρμογή εμβέλειας ανίχνευσης Με το καπάκι (πακέτο παράδοσης) μπορεί να προσαρμοστεί εξατομικευμένα η εμβέλεια ανίχνευσης. 5.10 • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποιημένη. • Αποσπάζετε δομοστοιχείο αισθητήρα από δομοστοιχείο φορτίου. • Αποσυναρμολογείτε δακτύλιο κάλυψης και φακό. • Εξατομικευμένη κοπή καπακιού: καλυμμένα...
Για τις τιμές κίνησης και φωτεινότητας υφίσταται επιπλέον η δυνατότητα αυτόματης ή βασιζόμενης στο χρόνο κυκλι- κής εκπομπής. Λεπτομερείς πληροφορίες θα βρείτε στις προδιαγραφές διεπαφής στο διαδίκτυο: www.steinel.de Ο ανιχνευτής παρουσίας προβλέπεται για τη σύνδεση σε DALI-2 Application Controller (APC). Λειτουργία LED Κανονική...
7. Συντήρηση και Φροντίδα Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση. Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή του νερού με ρευματοφόρα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Καθαρίστε τη συσκευή σε στεγνή κατάσταση. Κίνδυνος υλικών ζημιών! Η χρήση λανθασμένου απορρυπαντικού μπορεί να προκαλέσει...
δικαιώματα αυτά ισχύουν στη χώρα σας, δεν συντέμνονται ούτε περιορίζονται από τη δική μας δήλωση εγγύησης. Σας παρέχουμε 5 έτη εγγύηση για την άψογη κατασκευή και την κανονική λειτουργία του προϊόντος STEINEL Professional-Sensorik. Παρέχουμε την εγγύηση ότι αυτό το προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώματα υλικού, κατα- σκευής...
10. Tεχνικά δεδομένα – Διαστάσεις (Ø × Β) PD IR 4360-8 DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Ισχύς εισόδου μέσω DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
11. Αποκατάσταση βλάβης Φως δεν ανάβει. – Ανύπαρκτή τάση σύνδεσης. • Ελέγχετε τάση σύνδεσης. – Πολύ χαμηλή ρύθμιση τιμής Lux. • Αυξάνετε αργά τιμή Lux έως ότου ανάψει φως. – Ανύπαρκτη ανίχνευση κίνησης. • Δημιουργείτε ελεύθερη ορατότητα προς τον αισθητήρα. •...
Seite 337
Αισθητήρας δεν ενεργοποιείται σε περίπτωση παρου- σίας, παρά το σκότος. – Επιλογή τιμής Lux πολύ χαμηλή. • Αυξάνετε όριο φωτεινότητας. – Ενεργό ημιαυτόματο. • Ενεργοποιείτε το υπεραυτόματο ή ανάβετε το φως μέσω πλήκτρου. – 4 ώρες ΕΚΤΟΣ ενεργό. • 4 ώρες ΕΚΤΟΣ απενεργοποίηση. Αισθητήρας...
Seite 338
İçerik Bu doküman hakkında Genel güvenlik uyarıları Cihaz açıklaması Elektrik bağlantısı Montaj Fonksiyon Bakım ve koruma Tasfiye Üretici garantisi Teknik özellikler Sorun giderme...
1. Bu doküman hakkında – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür. – Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır. Tehlikelere karşı uyarı! Elektrikten kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! Sudan kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! 2. Genel güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması...
– Onarımlar yalnızca uzman şirketler tarafından yapılabilir. 3. Cihaz açıklaması Amacına uygun kullanım – Sensör. – İç mekanda tavana montaj. – Sıva üstü montaj için AP seçeneği. – Sıva altı montaj için UP seçeneği. – Tavana montaj için DE varyantı. –...
Seite 341
Teslimat kapsamı PD IR 4360-8 DALI-2 IPD Sıva altı 1× 1× 1× – 1 Sensör – 1 Muhafaza siperliği – 1 Güvenlik Bilgi Formu (A) – 1 Hızlı Başlatma Kılavuzu (B) Teslimat kapsamı PD IR 4360-8 DALI-2 IPD Sıva üstü...
Seite 342
Ürünün boyutları PD IR 4360-8 DALI-2 IPD Sıva altı 69 mm Ürünün boyutları PD IR 4360-8 DALI-2 IPD Sıva üstü 65 mm – 342 – İçerik...
Seite 343
Cihazın genel görünümü PD IR 4360-8 DALI-2 IPD Sıva altı Yük modülü Potansiyometre pimi (DALI-2 IPD'de işlevi yok) Bağlantı terminali Sensör modülü – 343 – İçerik...
Seite 344
Cihazın genel görünümü PD IR 4360-8 DALI-2 IPD Sıva üstü Yük modülü Sensör modülü Bağlantı terminali Kapak halkası – 344 – İçerik...
Seite 345
Algılama alanı PD IR 4360-8 DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 345 – İçerik...
Seite 346
Teslimat kapsamı PD IR 4360-24 DALI-2 IPD Sıva altı 1× 1× 1× – 1 Sensör – 1 Muhafaza siperliği – 1 Güvenlik Bilgi Formu (A) – 1 Hızlı Başlatma Kılavuzu (B) Teslimat kapsamı PD IR 4360-24 DALI-2 IPD Sıva üstü 1×...
Seite 347
Ürünün boyutları PD IR 4360-24 DALI-2 IPD Sıva altı 3.10 74 mm Ürünün boyutları PD IR 4360-24 DALI-2 IPD Sıva üstü 3.11 70 mm – 347 – İçerik...
Seite 348
Cihazın genel görünümü PD IR 4360-24 DALI-2 IPD Sıva altı 3.12 Yük modülü Potansiyometre pimi (DALI-2 IPD'de işlevi yok) Bağlantı terminali Sensör modülü – 348 – İçerik...
Seite 349
Cihazın genel görünümü PD IR 4360-24 DALI-2 IPD Sıva üstü 3.13 Yük modülü Sensör modülü Bağlantı terminali Kapak halkası – 349 – İçerik...
Seite 350
Algılama alanı PD IR 4360-24 DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 350 – İçerik...
4. Elektrik bağlantısı DA+ = DALI Bus bağlantısı (kahverengi). DA- = DALI Bus bağlantısı (mavi). Yük modülü, sıva altı Adaptör, sıva üstü DALI DALI – 351 – İçerik...
5. Montaj Montaj hazırlığı • Bütün yapı parçalarında hasar kontrolü yapın. Hasarlar olduğunda, ürünü işletime almayın. • Uygun montaj yerini seçin. – Erişim menzilini göz önüne alarak. – Hareketlerin algılanmasını göz önüne alarak. – Titreşimsiz. – Kapsama alanında engeller yok. –...
Seite 353
• Yük modülünü montaj kutusuna vidalayın. • Manyetik sensör modülünü, yük modülüne oturtun. • Elektrik beslemesini çalıştırın. – 353 – İçerik...
Seite 354
Montaj adımları Sıva üstü • Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin. • Delik yerlerini işaretleyin. Ø 6 mm • Delikleri delin (Ø 6 mm) ve dübelleri yerleştirin. – 354 – İçerik...
Seite 355
• Kabloyu geçirin. • Yük modülünü vidalayın. • Elektrik bağlantısını yapın. % “4. Elektrik bağlantısı” – 355 – İçerik...
Seite 356
• Montaj kulağını sökün. • Sıva üstü adaptörü oturtun. • Manyetik sensör modülünü oturtun. • Elektrik beslemesini çalıştırın. – 356 – İçerik...
Seite 357
Algılama menzilini uyarlayın Algılama menzili, kapak siperliği (teslimat kapsamı) ile isteğe göre uyarlanabilir. 5.10 • Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin. • Sensör modülünü yük modülünden çıkarın. • Kapak halkasını ve merceği demonte edin. • Kapak siperliğini kesin: Üzeri örtülü lens segmentleri menzili kısaltır. •...
Hareket ve parlaklık değerleri için ek olarak, otomatik veya zamana dayalı bir çevrimsel aktarım seçeneği mevcut- tur. Detaylı bilgileri, internetteki arabirim açıklamasında bulabilirsiniz: www.steinel.de Hissetme dedektörü, bir DALI-2 Application Controller'a (APC) bağlantı için tasarlanmıştır. LED fonksiyonu Normal işletim: LED kapalı...
7. Bakım ve koruma Cihaz bakım gerektirmez. Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara suyun teması, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Cihazı yalnızca kuru haldeyken temizleyin. Maddi hasar tehlikesi! Yanlış temizlik maddeleri nedeniyle, cihaz zarar görebilir. • Cihazı, deterjan kullanmadan hafif nemli bir bezle temizleyin.
Perpa Ticaret Merkezi A Blok Kat: 5 No: 313 Şişli / İstanbul adresine gönderiniz. Bu nedenle, satın alma belgenizi garanti süresi sona erene kadar saklamanızı tavsiye ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL hiçbir sorumluluk almaz. Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri web sitemizde bulabilirsiniz: www.saosteknoloji.com.tr Bir garanti durumu veya ürününüzle ilgili herhangi bir soru-...
10. Teknik özellikler – Boyutlar (Ø × D) PD IR 4360-8 DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – DALI-2 üzerinden çekilen güç (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
11. Sorun giderme Işık açılmıyor. – Bağlantı gerilimi yok. • Bağlantı gerilimini gözden geçirin. – Lux değeri çok düşük ayarlanmış. • Lux değerini, ışık açılana kadar yavaşça artırın. – Hareket algılaması yok. • Sensörün görüş alanını boşaltın. • Algılama alanını gözden geçirin. Işık kapanmıyor.
Seite 364
Sensör, karanlığa rağmen hissetme halinde açmıyor. – Lux değeri çok düşük seçilmiş. • Parlaklık eşiğini yükseltin. – Yarı otomatik etkin. • Tam otomatiği etkinleştirin veya ışığı düğme yardı- mıyla açın. – 4 saat KAPALI etkin. • 4 saat KAPALI'yı devreden çıkartın. Sensör uygulamaya bağlanmıyor.
Seite 365
Tartalom Tudnivalók a dokumentummal kapcsolatban Általános biztonsági útmutatások A készülék ismertetése Elektromos csatlakozás Szerelés Működés Ápolás és karbantartás Ártalmatlanítás Gyártói garancia Műszaki adatok Hibaelhárítás...
1. Tudnivalók a dokumentummal kapcsolatban – Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, akár részle- gesen, csak az engedélyünkkel lehetséges. – A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát fennt- artjuk. Figyelmeztetés veszélyekre! Figyelmeztetés áram miatti veszélyekre! Figyelmeztetés víz okozta veszélyekre! 2. Általános biztonsági útmutatások Veszély a használati útmutató...
– Tartsa be az adott országban hatályos villanyszerelési előírásokat és bekötési feltételeket (pl. D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. – Csak szaküzemek általi javítás megengedett. 3. A készülék ismertetése Rendeltetésszerű használat – Érzékelő. –...
Seite 368
PD IR 4360-8 DALI-2 IPD vakolat alatti változat csomag tartalma 1× 1× 1× – 1 Érzékelő – 1 Takaróbetét – 1 Biztonsági adatlap (A) – 1 Gyorsindítási útmutató (B) PD IR 4360-8 DALI-2 IPD vakolat feletti csomag tartalma 1× 1×...
Seite 369
Termékméret PD IR 4360-8 DALI-2 IPD akolat alatti változat 69 mm Termékméret PD IR 4360-8 DALI-2 IPD vakolat feletti változat 65 mm – 369 – Tartalom...
Seite 370
Készülék áttekintése PD IR 4360-8 DALI-2 IPD vakolat alatti változat Terhelés modul Potenciométer tengelye (a DALI-2 IPD esetén funkció nélkül) Csatlakozókapocs Érzékelő modul – 370 – Tartalom...
Seite 371
Készülék áttekintése PD IR 4360-8 DALI-2 IPD vakolat feletti változat Terhelés modul Érzékelő modul Csatlakozókapocs Takarógyűrű – 371 – Tartalom...
Seite 372
Érzékelési tartomány PD IR 4360-8 DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 372 – Tartalom...
Seite 373
PD IR 4360-24 DALI-2 IPD vakolat alatti változat csomag tartalma 1× 1× 1× – 1 Érzékelő – 1 Takaróbetét – 1 Biztonsági adatlap (A) – 1 Gyorsindítási útmutató (B) PD IR 4360-24 DALI-2 IPD vakolat feletti csomag tartalma 1× 1× 1×...
Seite 374
Termékméret PD IR 4360-24 DALI-2 IPD vakolat alatti változat 3.10 74 mm Termékméret PD IR 4360-24 DALI-2 IPD vakolat feletti változat 3.11 70 mm – 374 – Tartalom...
Seite 375
Készülék áttekintése PD IR 4360-24 DALI-2 IPD vakolat alatti változat 3.12 Terhelés modul Potenciométer tengelye (a DALI-2 IPD esetén funkció nélkül) Csatlakozókapocs Érzékelő modul – 375 – Tartalom...
Seite 376
Készülék áttekintése PD IR 4360-24 DALI-2 IPD vakolat feletti változat 3.13 Terhelés modul Érzékelő modul Csatlakozókapocs Takarógyűrű – 376 – Tartalom...
Seite 377
Érzékelési tartomány PD IR 4360-24 DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 377 – Tartalom...
4. Elektromos csatlakozás DA+ = Csatlakozás a DALI-buszhoz (barna). DA- = Csatlakozás a DALI-buszhoz (kék). Falba süllyesztett terhelési modul Falon kívüli adapter DALI DALI – 378 – Tartalom...
5. Szerelés Előkészületek a szerelés megkezdése előtt • Minden alkatrészt ellenőrizzen sérülés szempontjából. Sérülések esetén ne vegye használatba a terméket. • Válasszon ki egy alkalmas felszerelési helyet. – A hatótávolság figyelembevételével. – A mozgásérzékelés figyelembevételével. – Rázkódásmentes. – Az érzékelési tartomány akadálymentes. –...
Seite 380
• Csavarozza a terhelési modult szorosan a csatlakozó dobozra. • Helyezze az érzékelő modult a terhelési modulra. • Kapcsolja be az áramellátást. – 380 – Tartalom...
Seite 381
Vakolat feletti szerelés lépései • Ellenőrizze, hogy kikapcsolták-e a tápfeszültséget. • Jelölje be a furatok helyét. Ø 6 mm • Fúrja ki a furatokat (Ø 6 mm) és rakja be a tipliket. – 381 – Tartalom...
Seite 382
• Húzza át a kábelt. • Csavarozza fel a terhelési modult. • Végezze el a hálózatra csatlakoztatást. % „4. Elektromos csatlakozás” – 382 – Tartalom...
Seite 383
• Törje ki a szerelőfelületet. • Helyezze fel a vakolat fölötti vezetékezés adapterét. • Helyezze fel a mágneses érzékelő modult. • Kapcsolja be az áramellátást. – 383 – Tartalom...
Seite 384
Állítsa be az aérzékelési tartományt A takaróbetétekkel (a csomag tartalmazza) az érzékelési tartomány egyedileg állítható. 5.10 • Ellenőrizze, hogy kikapcsolták-e a tápfeszültséget. • Válassza le az érzékelő modult a terhelési modulról. • Szerelje le a takarógyűrűt és a lencsét. • Vágja méretre a takaróbetétet: A letakart lencsetartományok csökkentik a hatótávolságot.
Seite 385
5.11 • Helyezze fel a takarógyűrűt. • Kapcsolja be az áramellátást. • Végezze el a beállításokat. % „6. Működés” – 385 – Tartalom...
DALI-2 Application Controller segítségével. Ezenkívül a mozgás- és fényerő-értékeknél lehetőség van automatikus vagy időalapú ciklikus küldésre is. Részletes tájékoztatást az interneten talál az interfész leírásában a következő weboldalon: www.steinel.de A jelenlétjelző hozzákapcsolható egy DALI-2 Application Controller-hez (APC). LED funkció Normál üzemmód: LED ki Indítás: LED 10 másodpercig lassan kéken villog...
7. Ápolás és karbantartás A berendezés nem igényel karbantartást. Áramütés veszélye! Áram alatt lévő alkatrészek vízzel való érintkezése áramüté- shez, égési sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. • A berendezést csak száraz állapotban tisztítsa. Anyagi károk veszélye! A nem megfelelő tisztítószer megrongálhatja a készüléket. •...
Amennyiben léteznek ilyen jogok az Ön lakóhelye szerinti országban, jelen jótállási nyilatkozatunk semmiben sem szűkíti és korlátozza azokat. A magunk részéről 5 év jótállást adunk arra, hogy az Ön által vásárolt STEINEL professzionális érzékelő termék kifogástalan minőségű és rendesen működik. Szavatoljuk, hogy ez a termék mentes az anyaghibáktól, a gyártási és szerkezeti hibáktól.
10. Műszaki adatok – Méretek (Ø × T) PD IR 4360-8 DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Teljesítményfelvétel DALI-2-n (12 – 22,5 V DC, no SELV) keresztül: – Max. áramfelvétel IEC 62386-101-nek megfelelően:...
11. Hibaelhárítás A világítás nem kapcsol be. – Nem csatlakoztatták rá a feszültséget. • Feszültség csatlakoztatását átvizsgálni. – A Lux-érték túl alacsonyra van beállítva. • Lux-értékét lassan növelni, amíg a világítás be nem kapcsol. – Nincs mozgásérzékelés. • Az érzékelő irányába szabad rálátást biztosítani. •...
Seite 391
Jelenlét esetén az érzékelő a sötétség ellenére sem kapcsol be. – Túl kicsire választották a Lux-értéket. • Fényerősségi küszöbértéket megnövelni. – Félautomatika aktív. • Teljes automatikát aktiválni vagy a világítást a nyomó- gombbal bekapcsolni. – 4 óra KI aktív. • 4 óra KI deaktiválni. Az érzékelő...
Seite 392
Obsah K tomuto dokumentu Všeobecné bezpečnostní pokyny Popis přístroje Elektrické připojení Montáž Funkce Údržba a ošetřování Likvidace Záruka výrobce Technické parametry Odstranění poruch...
1. K tomuto dokumentu – Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, jen s naším souhlasem. – Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny. Varování před nebezpečím! Varování před ohrožením elektrickým proudem! Varování před ohrožením vodou! 2. Všeobecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí vyplývající z nedodržování návodu k použití! Tento návod obsahuje důležité...
– Opravy mohou provádět jen specializované provozy. 3. Popis přístroje Používání v souladu s určením – Senzor. – Montáž na strop v interiéru. – Varianta AP pro montáž na omítku. – Varianta UP pro montáž pod omítku. – Varianta DE pro montáž do stropu. –...
Seite 395
Rozsah dodávky PD IR 4360-8 DALI-2 IPD pod omítku 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Krycí segment – 1 Bezpečnostní list (A) – 1 Stručný návod k použití (B) Rozsah dodávky PD IR 4360-8 DALI-2 IPD na omítku 1×...
Seite 396
Rozměry výrobku PD IR 4360-8 DALI-2 IPD pod omítku 69 mm Rozměry výrobku PD IR 4360-8 DALI-2 IPD na omítku 65 mm – 396 – Obsah...
Seite 397
Přehled zařízení PD IR 4360-8 DALI-2 IPD pod omítku Zátěžový modul Kolík potenciometru (u DALI-2 IPD bez funkce) Připojovací svorka Senzorový modul – 397 – Obsah...
Seite 398
Přehled zařízení PD IR 4360-8 DALI-2 IPD na omítku Zátěžový modul Senzorový modul Připojovací svorka Krycí kroužek – 398 – Obsah...
Seite 399
Oblast záchytu PD IR 4360-8 DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 399 – Obsah...
Seite 400
Rozsah dodávky PD IR 4360-24 DALI-2 IPD pod omítku 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Krycí segment – 1 Bezpečnostní list (A) – 1 Stručný návod k použití (B) Rozsah dodávky PD IR 4360-24 DALI-2 IPD na omítkuz 1×...
Seite 401
Rozměry výrobku PD IR 4360-24 DALI-2 IPD pod omítku 3.10 74 mm Rozměry výrobku PD IR 4360-24 DALI-2 IPD na omítku 3.11 70 mm – 401 – Obsah...
Seite 402
Přehled zařízení PD IR 4360-24 DALI-2 IPD pod omítku 3.12 Zátěžový modul Kolík potenciometru (u DALI-2 IPD bez funkce) Připojovací svorka Senzorový modul – 402 – Obsah...
Seite 403
Přehled zařízení PD IR 4360-24 DALI-2 IPD na omítku 3.13 Zátěžový modul Senzorový modul Připojovací svorka Krycí kroužek – 403 – Obsah...
Seite 404
Oblast záchytu PD IR 4360-24 DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 404 – Obsah...
4. Elektrické připojení DA+ = Připojení ke sběrnici DALI (hnědý). DA- = Připojení ke sběrnici DALI (modrý). Zátěžový modul pro pod omítku Adaptér na omítku DALI DALI – 405 – Obsah...
5. Montáž Příprava k montáži • Zkontrolovat poškození u všech konstrukčních dílů. Při poškození výrobek nepoužívat. • Vybrat vhodné místo montáže. – Při zohlednění dosahu. – Při zohlednění zachycení pohybu. – Bez otřesů. – Oblast záchytu musí být bez překážek. – Ne do oblastí ohrožených výbuchem. –...
Seite 407
• Zátěžový modul našroubovat na vestavnou krabici. • Magnetický senzorový modul nasadit na zátěžový modul. • Zapnout přívod napětí. – 407 – Obsah...
Seite 408
Postup při montáži na omítku • Zkontrolovat, zda je vypnutý přívod napětí. • Vyznačit otvory k vrtání. Ø 6 mm • Vyvrtat otvory (Ø 6 mm) a vložit hmoždinky. – 408 – Obsah...
Seite 409
• Protáhnout kabel. • Našroubovat zátěžový modul. • Provést připojení k síti. % „4. Elektrické připojení“ – 409 – Obsah...
Pro hodnoty pohybu a světelnosti navíc existuje možnost automatického nebo časového cyklického odesílání. Po- drobné informace najdete v popisu rozhraní na interneto- vých stránkách: www.steinel.de Prezenční hlásič je připraven pro připojení k aplikačnímu řadiči DALI-2 (APC). Funkce LED Normální provoz: LED nesvítí...
7. Údržba a ošetřování Přístroj je bezúdržbový. Ohrožení elektrickým proudem! Kontakt vody s vodivými díly může vést k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. • Přístroj čistěte pouze, když je suchý. Nebezpečí věcných škod! Použitím nesprávného čisticího prostředku může být přístroj poškozen. •...
Poskytneme vám 5 letou záruku na bezvadné provedení a řádnou funkčnost vašeho profesionálního senzorického výrobku značky STEINEL. Ručíme za to, že tento výrobek nemá materiálové, výrobní a konstrukční vady. Ručíme za funkčnost všech elektronických součástek a kabelů, i za nezávadnost všech použitých materiálů...
10. Technické parametry – Rozměry (Ø × T) PD IR 4360-8 DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Příkon prostřednictvím DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): – Max. spotřeba proudu dle IEC 62386-101: 84 mA* –...
11. Odstranění poruch Světlo se nezapíná. – Bez připojovacího napětí. • Zkontrolovat připojovací napětí. – Nastavena příliš nízká hodnota lx. • Hodnotu lx pomalu zvyšovat, až se zapne světlo. – Bez záchytu pohybu. • Vytvořit volný výhled na senzor. • Zkontrolovat oblast záchytu. Světlo se nevypíná.
Seite 418
Senzor i přes tmu v přítomnosti osoby nezapíná. – Zvolena příliš nízká hodnota lx. • Zvýšit práh světelnosti. – Poloautomatický provoz aktivní. • Aktivovat plně automatický provoz nebo zapnout světlo tlačítkem. – 4 hodiny VYP. aktivní. • Deaktivovat 4 hodiny VYP. Senzor se nespojí...
Seite 419
Obsah O tomto dokumente Všeobecné bezpečnostné pokyny Popis výrobku Elektrické pripojenie Montáž Funkcia Starostlivosť a údržba Zneškodnenie Záruka výrobcu Technické údaje Odstraňovanie porúch...
1. O tomto dokumente – Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď iba v skrá- tenej verzii, je povolená iba s naším súhlasom. – Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace technickému pokroku. Varovanie pred nebezpečenstvami! Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Varovanie pred nebezpečenstvom v ...
– Používajte iba originálne náhradné diely. – Opravy smie vykonávať iba odborná prevádzka. 3. Popis výrobku Správne používanie – Senzor. – Určené na stropnú montáž v interiéroch. – Variant AP pre montáž na omietku. – Variant UP pre montáž pod omietku. –...
Seite 422
Rozsah dodávky PD IR 4360-8 DALI-2 IPD variant pod omietku 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Krytka – 1 Karta bezpečnostných údajov (A) – 1 Stručný návod (B) Rozsah dodávky PD IR 4360-8 DALI-2 IPD variant na omietku 1×...
Seite 423
Rozmery výrobku PD IR 4360-8 DALI-2 IPD variant pod omietku 69 mm Rozmery výrobku PD IR 4360-8 DALI-2 IPD variant na omietku 65 mm – 423 – Obsah...
Seite 424
Prehľad výrobku PD IR 4360-8 DALI-2 IPD variant pod omietku Záťažový modul Otočný kolík potenciometra (pri DALI-2 IPD bez funkcie) Pripojovacia svorka Senzorový modul – 424 – Obsah...
Seite 425
Prehľad výrobku PD IR 4360-8 DALI-2 IPD variant na omietku Záťažový modul Senzorový modul Pripojovacia svorka Krycí krúžok – 425 – Obsah...
Seite 426
Oblasť snímania PD IR 4360-8 DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 426 – Obsah...
Seite 427
Rozsah dodávky PD IR 4360-24 DALI-2 IPD variant pod omietku 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Krytka – 1 Karta bezpečnostných údajov (A) – 1 Stručný návod (B) Rozsah dodávky PD IR 4360-24 DALI-2 IPD variant na omietku 1×...
Seite 428
Rozmery výrobku PD IR 4360-24 DALI-2 IPD variant pod omietku 3.10 74 mm Rozmery výrobku PD IR 4360-24 DALI-2 IPD variant na omietku 3.11 70 mm – 428 – Obsah...
Seite 429
Prehľad výrobku PD IR 4360-24 DALI-2 IPD variant pod omietku 3.12 Záťažový modul Otočný kolík potenciometra (pri DALI-2 IPD bez funkcie) Pripojovacia svorka Senzorový modul – 429 – Obsah...
Seite 430
Prehľad výrobku PD IR 4360-24 DALI-2 IPD variant na omietku 3.13 Záťažový modul Senzorový modul Pripojovacia svorka Krycí krúžok – 430 – Obsah...
Seite 431
Oblasť snímania PD IR 4360-24 DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 431 – Obsah...
4. Elektrické pripojenie DA+ = Pripojenie na zbernicu DALI (hnedá). DA- = Pripojenie na zbernicu DALI (modrá). Záťažový modul, podomietkový Adaptér, nadomietkový DALI DALI – 432 – Obsah...
5. Montáž Príprava na montáž • Všetky diely skontrolujte vzhľadom na poškodenie. Pri poškodeniach výrobok neuvádzajte do prevádzky. • Vyberte vhodné miesto montáže. – Pri zohľadnení dosahu. – Pri zohľadnení snímania pohybu. – Miesto bez otrasov. – Oblasť snímania bez prekážok. –...
Seite 434
• Záťažový modul pevne priskrutkujte na inštalačnú krabicu. • Magnetický senzorový modul nasaďte na záťažový modul. • Zapnite prívod napätia. – 434 – Obsah...
Seite 435
Montážny postup pri nadomietkovej montáži • Skontrolujte, či je odpojený prívod napätia. • Naznačte diery na vŕtanie. Ø 6 mm • Vyvŕtajte diery (Ø 6 mm) a vložte hmoždinky. – 435 – Obsah...
Seite 436
• Pretiahnite kábel. • Naskrutkujte záťažový modul. • Vykonajte pripojenie do siete. % „4. Elektrické pripojenie“ – 436 – Obsah...
Seite 438
Individuálne nastavenie dosahu snímania Pomocou krytky (v rozsahu dodávky) môžete individuálne prispôsobiť dosah snímania. 5.10 • Skontrolujte, či je odpojený prívod napätia. • Stiahnite senzorový modul zo záťažového modulu. • Demontujte krycí krúžok a šošovku. • Pristrihnutiu krytu podľa potreby: Zakryté šošovkové segmenty skracujú dosah. •...
DALI-2 Application Controller. Pre hodnoty pohyb a jas existuje dodatočne možnosť automatického alebo cyklického vysielania na báze času. Podrobné informácie nájdete v opise rozhrania na interne- tovej adrese: www.steinel.de. Snímač prítomnosti je určený na pripojenie k jednotke DALI-2 Application Controller (APC). Funkcia LED Normálna prevádzka: LED nesvieti...
7. Starostlivosť a údržba Výrobok nevyžaduje údržbu. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri kontakte vody a dielov, ktoré vedú elektrický prúd, môže dôjsť k elektrickému šoku, popáleninám alebo smrti. • Výrobok čistite iba v suchom stave. Nebezpečenstvo materiálnych škôd! Výrobok sa môže poškodiť používaním nevhodných čistiacich prostriedkov.
Pokiaľ takéto práva vo vašej krajine existujú, naše záručné vyhlásenie ich nekráti ani inak neob- medzuje. Poskytneme vám 5-ročnú záruku na bezchybný stav a náležité fungovanie vášho výrobku STEINEL zo série Professional Sensorik. Garantujeme, že tento výrobok neobsahuje žiadne materiálové, výrobné ani konštrukčné...
10. Technické údaje – Rozmery (Ø × H) PD IR 4360-8 DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Príkon cez DALI-2 (12 – 22,5 V DC, bez SELV): – Max. odber prúdu podľa IEC 62386-101: 84 mA* –...
11. Odstraňovanie porúch Svetlo sa nezapína. – Chýba pripojovacie napätie. • Skontrolujte pripojovacie napätie. – Nastavená príliš nízka hodnota lx. • Pomaly zvyšujte hodnotu lx, kým sa nezapne svetlo. – Žiadny zaznamenaný pohyb. • Vytvorte voľný výhľad na senzor. • Skontrolujte oblasť snímania. Svetlo sa nevypína.
Seite 445
Senzor sa nezapína napriek tme počas prítomnosti osôb. – Zvolená príliš nízka hodnota lx. • Zvýšte prah jasu. – Poloautomatický režim aktívny. • Aktivujte plnoautomatický režim alebo zapnite svetlo pomocou tlačidla. – Aktívny režim 4 hodiny VYP. • Deaktivujte režim 4 hodiny VYP. Senzor nenadväzuje spojenie s aplikáciou.
Seite 446
Spis treści Informacje o tym dokumencie Ogólne zasady bezpieczeństwa Opis urządzenia Przyłącze elektryczne Montaż Działanie Konserwacja i pielęgnacja Utylizacja Gwarancja producenta Dane techniczne Sposób usunięcia usterki...
1. Informacje o tym dokumencie – Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, także w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. – Zmiany, wynikające z postępu technicznego, zastrzeżone. Ostrzeżenie przed zagrożeniami! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi prądem elektrycznym! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi wodą! 2.
– Używać tylko oryginalnych części zamiennych. – Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie w zakładach specjalistycznych. 3. Opis urządzenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem – Czujnik. – Do montażu na suficie wewnątrz budynków. – Wersja AP do montażu natynkowego. – Wersja UP do montażu podtynkowego. –...
Seite 449
Zakres dostawy PD IR 4360-8 DALI-2 IPD wersja podtynkowa 1× 1× 1× – 1 Slave – 1 Przesłona – 1 Karta charakterystyki (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) Zakres dostawy PD IR 4360-8 DALI-2 IPD wersja natynkowa 1× 1× 1× – 1 Slave –...
Seite 450
Wymiary produktu PD IR 4360-8 DALI-2 IPD wersja podtynkowa 69 mm Wymiary produktu PD IR 4360-8 DALI-2 IPD wersja natynkowa 65 mm – 450 – Spis treści...
Seite 451
Przegląd urządzenia PD IR 4360-8 DALI-2 IPD wersja podtynkowa Moduł odbiornika Odczep potencjometru (przy DALI-2 IPD bez funkcji) Zacisk przyłączeniowy Moduł czujnika – 451 – Spis treści...
Seite 452
Przegląd urządzenia PD IR 4360-8 DALI-2 IPD wersja natynkowa Moduł odbiornika Moduł czujnika Zacisk przyłączeniowy Pierścień osłaniający – 452 – Spis treści...
Seite 453
Obszar wykrywania PD IR 4360-8 DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 453 – Spis treści...
Seite 454
Zakres dostawy PD IR 4360-24 DALI-2 IPD wersja podtynkowa 1× 1× 1× – 1 Slave – 1 Przesłona – 1 Karta charakterystyki (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) Zakres dostawy PD IR 4360-24 DALI-2 IPD wersja natynkowa 1× 1× 1× – 1 Slave –...
Seite 455
Wymiary produktu PD IR 4360-24 DALI-2 IPD wersja podtynkowa 3.10 74 mm Wymiary produktu PD IR 4360-24 DALI-2 IPD wersja natynkowa 3.11 70 mm – 455 – Spis treści...
Seite 456
Przegląd urządzenia PD IR 4360-24 DALI-2 IPD wersja podtynkowa 3.12 Moduł odbiornika Odczep potencjometru (przy DALI-2 IPD bez funkcji) Zacisk przyłączeniowy Moduł czujnika – 456 – Spis treści...
Seite 457
Przegląd urządzenia PD IR 4360-24 DALI-2 IPD wersja natynkowa 3.13 Moduł odbiornika Moduł czujnika Zacisk przyłączeniowy Pierścień osłaniający – 457 – Spis treści...
Seite 458
Obszar wykrywania PD IR 4360-24 DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 458 – Spis treści...
5. Montaż Przygotowanie do montażu • Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem uszkodzenia. W przypadku uszkodzeń nie uruchamiać produktu. • Wybrać odpowiednie miejsce montażu. – Z uwzględnieniem zasięgu. – Z uwzględnieniem wykrywania ruchu. – Zabezpieczenie przed drganiami. – Obszar wykrywania bez przeszkód. –...
Seite 461
• Przykręcić moduł odbiornika na puszcze montażowej. • Założyć magnetyczny moduł czujnika na moduł odbiornika. • Włączyć zasilanie napięciem. – 461 – Spis treści...
Seite 462
Etapy montażu w przypadku montażu natynkowego • Sprawdzić, czy dopływ napięcia jest odłączony. • Zaznaczyć układ nawierceń. Ø 6 mm • Wywiercić otwory (Ø 6 mm) i włożyć kołki. – 462 – Spis treści...
Oprócz tego istnieje możliwość automatycznego lub cyklicznego czasowego wysyłania dla wartości ruchu i jasności. Szczegółowe informacje znajdują się w opisie interfejsów w Internecie na stronie: www.steinel.de Czujnik obecności jest przeznaczony do podłączenia do DALI-2 Application Controller (APC). Funkcja LED Tryb normalny: dioda LED pozostaje wył.
7. Konserwacja i pielęgnacja Urządzenie nie wymaga konserwacji. Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Kontakt elementów przewodzących prąd z wodą może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. • Urządzenie czyścić tylko jeśli jest suche. Niebezpieczeństwo uszkodzeń! Nieodpowiednie środki do czyszczenia mogą spowodować...
Gwarancja obejmuje wszystkie produkty STEINEL Professional, które zostaną zakupione i będą użytkowane w Polsce. Nasze świadczenia gwarancyjne dla konsumenta Poniższe warunki obowiązują dla konsumenta. Konsu- mentem jest każda osoba fizyczna, która w chwili zakupu...
Seite 470
Gwarancją nie są objęte stanowczo żadne wymienialne żarówki. Poza tym gwarancja nie obejmuje: – w przypadku zużycia części produktu uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, bądź wad produktów STEINEL Professional, które wynikają z uwar- unkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, – 470 – Spis treści...
Seite 471
STEINEL, – jeżeli konserwacja i pielęgnacja produktów nie była wykonywana zgodnie z instrukcją obsługi, – jeżeli montażu i instalacji nie wykonano zgodnie z wyty- cznymi dotyczącymi instalacji STEINEL, – w przypadku szkód lub strat powstałych podczas transportu. Obowiązywanie polskiego prawa Obowiązuje polskie prawo z wyłączeniem Konwencji...
10. Dane techniczne – Wymiary (Ø × gł.) PD IR 4360-8 DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Pobór mocy poprzez DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
11. Sposób usunięcia usterki Światło nie włącza się. – Brak napięcia przyłączeniowego. • Sprawdzić napięcie przyłączeniowe. – Ustawiono zbyt małą wartość luksów. • Powoli zwiększać wartość luksów aż do zapalenia światła. – Brak wykrycia ruchu. • Zapewnić dobrą widoczność czujnika. •...
Seite 474
Czujnik nie włącza światła w ciemności mimo obec- ności. – Wybrano zbyt małą wartość luksów. • Zwiększyć wartość progu jasności. – Tryb półautomatyczny aktywny. • Aktywować tryb automatyczny lub włączyć światło za pomocą przycisku. – 4 godziny wył. aktywne. • Dezaktywować 4 godziny wył. Czujnik nie połączył...
Seite 475
Cuprins Despre acest document Instrucţiuni generale de siguranță Descrierea dispozitivului Conexiune electrică Montaj Funcţionarea Întreţinere şi îngrijire Eliminarea ca deşeu Garanţia de producător Date tehnice Remedierea defecţiunilor.
1. Despre acest document – Protejat prin Legea drepturilor de autor. Reproducerea, inclusiv în extras, este permisă numai cu aprobarea noastră. – Ne rezervăm dreptul de a face modificări care servesc progresului tehnic. Atenţie, pericole! Atenţie, pericole din cauza curentului electric! Atenţie, pericole din cauza apei! 2.
A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Folosiţi numai piese de schimb originale. – Reparaţiile se vor efectua numai de către firme de specialitate. 3. Descrierea dispozitivului Utilizare conform destinaţiei – Senzor. – Montarea pe plafon în zona interioară. – Varianta AP pentru montarea pe tencuială. –...
Seite 478
Volumul livrării PD IR 4360-8 DALI-2 IPD Sub tencuială 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Diafragmă de obturare – 1 Fişă tehnică de securitate (A) – 1 Ghid rapid de iniţiere (B) Volumul livrării PD IR 4360-8 DALI-2 IPD Pe tencuială...
Seite 479
Dimensiuni produs PD IR 4360-8 DALI-2 IPD Sub tencuială 69 mm Dimensiuni produs PD IR 4360-8 DALI-2 IPD Pe tencuială 65 mm – 479 – Cuprins...
Seite 480
Prezentare generală a aparatului PD IR 4360-8 DALI-2 IPD Sub tencuială Modul de sarcină Pin potențiometru (la DALI-2 IPD fără funcție) Bornă de conexiune Modul senzor – 480 – Cuprins...
Seite 481
Prezentare generală a aparatului PD IR 4360-8 DALI-2 IPD Pe tencuială Modul de sarcină Modul senzor Bornă de conexiune Inel de acoperire – 481 – Cuprins...
Seite 482
Domeniu de detecție PD IR 4360-8 DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 482 – Cuprins...
Seite 483
Volumul livrării PD IR 4360-24 DALI-2 IPD Sub tencuială 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Diafragmă de obturare – 1 Fişă tehnică de securitate (A) – 1 Ghid rapid de iniţiere (B) Volumul livrării PD IR 4360-24 DALI-2 IPD Pe tencuială 1×...
Seite 484
Dimensiuni produs PD IR 4360-24 DALI-2 IPD Sub tencuială 3.10 74 mm Dimensiuni produs PD IR 4360-24 DALI-2 IPD Pe tencuială 3.11 70 mm – 484 – Cuprins...
Seite 485
Prezentare generală a aparatului PD IR 4360-24 DALI-2 IPD Sub tencuială 3.12 Modul de sarcină Pin potențiometru (la DALI-2 IPD fără funcție) Bornă de conexiune Modul senzor – 485 – Cuprins...
Seite 486
Prezentare generală a aparatului PD IR 4360-24 DALI-2 IPD Pe tencuială 3.13 Modul de sarcină Modul senzor Bornă de conexiune Inel de acoperire – 486 – Cuprins...
Seite 487
Domeniu de detecție PD IR 4360-24 DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 487 – Cuprins...
4. Conexiune electrică DA+ = Conexiune la magistrala DALI (maro). DA- = Conexiune la magistrala DALI (albastru). Modul de sarcină sub tencuială Adaptor pe tencuială DALI DALI – 488 – Cuprins...
5. Montaj Pregătirea montajului • Verificaţi toate componentele pentru a constata dacă prezintă deteriorări. Nu puneţi în funcţiune produsul dacă prezintă deteriorări. • Alegeţi un loc de montaj adecvat. – Ţinând cont de raza de acţiune. – Ţinând cont de raza de detectare a mişcării. –...
Seite 490
• Fixați modulul de sarcină pe priza de montaj. • Poziționați modulul de senzor magnetic pe modulul de sarcină. • Porniți alimentarea cu tensiune. – 490 – Cuprins...
Seite 491
Etapele montării pe tencuială • Verificaţi ca alimentarea cu tensiune să fie oprită. • Marcaţi locul unde vor fi găurile. Ø 6 mm • Faceţi găurile (Ø 6 mm) şi introduceţi diblurile. – 491 – Cuprins...
Seite 492
• Treceți cablul. • Fixați modulul de sarcină. • Realizaţi conexiunea la reţea. % „4. Conexiune electrică” – 492 – Cuprins...
Seite 493
• Scoateți brida de montaj. • Poziționați adaptorul pentru montaj pe tencuială. • Poziționați modulul de senzor magnetic. • Pornirea alimentării cu tensiune. – 493 – Cuprins...
Seite 494
Adaptarea razei de detecție Cu diafragma de obturare (volumul de livrare), raza de detecție se poate adapta individual. 5.10 • Verificaţi ca alimentarea cu tensiune să fie oprită. • Scoateți modulul senzorului de pe modulul de sarcină. • Demontați inelul de acoperire și lentila. •...
Seite 495
5.11 • Introduceți inelul de acoperire. • Porniţi alimentarea cu curent. • Realizaţi reglajele. % „6. Funcţionarea” – 495 – Cuprins...
Pentru valorile de mișcare și luminozitate, suplimentar există posibilitatea unui emiţător ciclic automat sau tem- porizat. Informaţii detaliate găsiţi în descrierea interfeţei, în Internet, pe: www.steinel.de Detectorul de prezență este prevăzut pentru conectarea la un DALI-2 Application Controller (APC). Funcţie LED Regim normal: LED-ul este stins Pornire: LED-ul clipește pentru 10 secunde lent cu albastru...
7. Întreţinere şi îngrijire Aparatul nu necesită întreţinere. Pericol din cauza curentului electric! Contactul apei cu piesele conducătoare de curent poate duce la şoc electric, la arsuri sau deces. • Nu curăţaţi aparatul decât în stare uscată. Pericol de daune materiale! Folosirea unor detergenţi inadecvaţi poate deteriora aparatul.
Scularie Birourile 4-7. Din acest motiv vă recomandăm să păstraţi cu grijă chitanţa până la expirarea termenului de garanţie. STEINEL nu suportă costurile de transport şi nu îşi asumă riscurile asociate transportului pentru returnarea produselor. Informaţii privind solicitarea unei prestaţii în garanţie găsiţi pe pagina noastră...
10. Date tehnice – Dimensiuni (Ø × adâncime) PD IR 4360-8 DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Consum de putere prin DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
11. Remedierea defecţiunilor. Lumina nu se aprinde. – Nu există tensiune de conectare. • Verificaţi tensiunea de conectare. – Intensitatea luminoasă setată la valoare prea mică. • Măriţi încet valoarea intensităţii luminoase până se aprinde lumina. – Nu se detectează mișcări. •...
Seite 501
Senzorul nu conectează deși este întuneric și există prezență. – Intensitatea luminoasă selectată este prea mică. • Măriţi pragul de luminozitate. – Regimul semiautomat activ. • Activaţi regimul complet automat sau porniţi lumina prin intermediul butonului. – Regimul STINGEREA luminii 4 ore este activ. •...
Seite 502
Vsebina O tem dokumentu Splošna varnostna navodila Opis naprave Električni priključek Montaža Delovanje Vzdrževanje in nega Odstranjevanje Garancija proizvajalca Tehnični podatki Odprava motenj...
1. O tem dokumentu – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le z našim soglasjem. – Spremembe zaradi tehničnega napredka so pridržane. Opozorilo pred nevarnostmi! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi elektrike! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi vode! 2.
3. Opis naprave Namenska uporaba – Senzor. – Stropna montaža v notranjih prostorih. – Različica AP za nadometno montažo. – Različica UP za podometno montažo. – Različica DE za vgradnjo v strop. – Priključek na sistem vodil DALI. Velikost senzorja Senzor lahko zajema naslednje velikosti senzorja: –...
Seite 505
Obseg dobave PD IR 4360-8 DALI-2 IPD za podomet 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Prekrivna skodelica – 1 Varnostni list (A) – 1 Navodilo za hiter zagon (B) Obseg dobave PD IR 4360-8 DALI-2 IPD za nadomet 1×...
Seite 506
Mere izdelka PD IR 4360-8 DALI-2 IPD podomet 69 mm Mere izdelka PD IR 4360-8 DALI-2 IPD nadomet 65 mm – 506 – Vsebina...
Seite 507
Pregled naprav PD IR 4360-8 DALI-2 IPD podomet Močnostni modul Zatič potenciometra (pri DALI-2 IPD brez funkcije) Priključna sponka Senzorski modul – 507 – Vsebina...
Seite 508
Pregled naprav PD IR 4360-8 DALI-2 IPD nadomet Močnostni modul Senzorski modul Priključna sponka Prekrivni obroč – 508 – Vsebina...
Seite 509
Območje zaznavanja PD IR 4360-8 DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 509 – Vsebina...
Seite 510
Obseg dobave PD IR 4360-24 DALI-2 IPD podomet 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Prekrivna skodelica – 1 Varnostni list (A) – 1 Navodilo za hiter zagon (B) Obseg dobave PD IR 4360-24 DALI-2 IPD nadomet 1× 1× 1×...
Seite 511
Mere izdelka PD IR 4360-24 DALI-2 IPD podomet 3.10 74 mm Mere izdelka PD IR 4360-24 DALI-2 IPD nadomet 3.11 70 mm – 511 – Vsebina...
Seite 512
Pregled naprav PD IR 4360-24 DALI-2 IPD podomet 3.12 Močnostni modul Zatič potenciometra (pri DALI-2 IPD brez funkcije) Priključna sponka Senzorski modul – 512 – Vsebina...
Seite 513
Pregled naprav PD IR 4360-24 DALI-2 IPD nadomet 3.13 Močnostni modul Senzorski modul Priključna sponka Prekrivni obroč – 513 – Vsebina...
Seite 514
Območje zaznavanja PD IR 4360-24 DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 514 – Vsebina...
5. Montaža Priprave za montažo • Preverite vse sklope, ali so morda poškodovani. Poškodovanega izdelka ne uporabljajte. • Izberite primerno mesto montaže. – Upoštevajte doseg. – Upoštevajte doseg zaznavanja gibanja. – Stabilna montaža. – V območju zaznavanja ni ovir. – Naprave ne smete nikoli montirati v predelu, kjer obstaja nevarnost eksplozije.
Seite 517
• Trdno privijačite močnostni modul na vgradno pušo. • Magnetni modul senzorja nataknite na močnostni modul. • Vklopite dovod napetosti. – 517 – Vsebina...
Seite 518
Montažni koraki nadometna napeljava • Preverite, ali je dovod napetosti izklopljen. • Zarišite luknje za vrtanje. Ø 6 mm • Izvrtajte luknje (Ø 6 mm) in vstavite vložke. – 518 – Vsebina...
Seite 521
Prilagodite doseg zaznavanja. Območje zaznavanja je mogoče individualno prilagoditi s prekrivno skodelico (sestavni del dobave). 5.10 • Preverite, ali je dovod napetosti izklopljen. • Modul senzorja izvlecite z močnostnega modula. • Odstranite pokrovni obroč in lečo. • Prirežite prekrivno skodelico po velikosti: Pokriti segmenti leče skrajšajo domet.
Za vrednosti premikanja in svetlosti je dodatno na voljo možnost samodejnega ali časovno odvisnega cikličnega oddajanja. Podrobne informacije najdete v opisu vmesnika na spletni strani: www.steinel.de Javljalnik prisotnosti je predviden za povezavo z z aplikacij- skim nadzornikom DALI-2 (Application Controller (APC). Delovanje LED Normalno delovanje: LED izostane Zagon: dioda LED 10 sekund počasi utripa modro...
7. Vzdrževanje in nega Naprave ni treba vzdrževati. Nevarnost zaradi električnega toka! Stik vode z deli pod napetostjo lahko povzroči električni udar, opekline ali smrt. • Napravo čistite le, ko je suha. Nevarnost gmotne škode! Napačno čistilo lahko poškoduje napravo. •...
9. Garancija proizvajalca Garancija proizvajalca STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Nemčija Kot kupcu so vam v skladu s 437. členom in nadaljnjimi členi Civilnega zakonika (BGB, Bürgerliches Gesetzbuch) na voljo zakonske garancijske pravice (naknadna izpolnitev, odstop od kupoprodajne pogodbe, zmanjšanje kupnine, odškodnina in nadomestilo za stroške).
10. Tehnični podatki – Mere (Ø × G) PD IR 4360-8 DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Poraba energije prek DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
11. Odprava motenj Svetilo se ne vklopi. – Ni priključne napetosti. • Preverite priključno napetost. – Vrednost luksov je nastavljena prenizko. • Počasi dvigujte vrednost luksov, da se svetilo vklopi. – Ni zaznave premikanja. • Vzpostavite prost pogled na senzor. •...
Seite 528
Senzor se kljub temi ob prisotnosti ne vklopi. – Vrednost luksov je izbrana prenizko. • Povečajte prag svetlosti. – Polavtomatika aktivna. • Aktivirajte avtomatiko ali vklopite svetilo s tipko. – 4 ure IZKLOP aktiven. • 4 ure IZKLOP deaktivirajte. Senzor se ne poveže z aplikacijo. –...
Seite 529
Sadržaj Uz ovaj dokument Opće sigurnosne napomene Opis uređaja Električni priključak Montaža Funkcija Njega i održavanje Zbrinjavanje Jamstvo proizvođača Tehnički podaci Uklanjanje smetnji...
1. Uz ovaj dokument – Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje. – Zadržavamo pravo na izmjene koje služe tehničkom napretku. Upozorenje na opasnosti! Upozorenje na opasnosti od el. struje! Upozorenje na opasnosti od vode! 2.
– Popravke smiju obavljati samo specijalizirane radionice. 3. Opis uređaja Namjenska uporaba – Senzor. – Stropna montaža u unutrašnjem području. – Varijanta AP za nadžbuknu montažu. – Varijanta UP za podžbuknu montažu. – Varijanta DE za stropnu montažu. – Priključak na sustav DALI sabirnice. Senzorske veličine Senzor može detektirati sljedeće veličine: –...
Seite 532
Sadržaj isporuke PD IR 4360-8 DALI-2 IPD podžbukna instalacija 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Pokrivni zaslon – 1 Sigurnosno tehnički list (A) – 1 Uputa za brzo pokretanje (B) Sadržaj isporuke PD IR 4360-8 DALI-2 IPD nadžbukna instalacija 1×...
Seite 533
Dimenzije proizvoda PD IR 4360-8 DALI-2 IPD za podžbuknu instalaciju 69 mm Dimenzije proizvoda PD IR 4360-8 DALI-2 IPD podžbukna instalacija 65 mm – 533 – Sadržaj...
Seite 534
Pregled uređaja PD IR 4360-8 DALI-2 IPD podžbukna instalacija Modul opterećenja Pin potenciometra (kod DALI-2 IPD bez funkcije) Priključna stezaljka Senzorski modul – 534 – Sadržaj...
Seite 535
Pregled uređaja PD IR 4360-8 DALI-2 IPD nadžbukna instalacija Modul opterećenja Senzorski modul Priključna stezaljka Prsten poklopca – 535 – Sadržaj...
Seite 536
Područje detekcije PD IR 4360-8 DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 536 – Sadržaj...
Seite 537
Sadržaj isporuke PD IR 4360-24 DALI-2 IPD podžbukna instalacija 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Pokrivni zaslon – 1 Sigurnosno tehnički list (A) – 1 Uputa za brzo pokretanje (B) Sadržaj isporuke PD IR 4360-24 DALI-2 IPD nadžbukna instalacija 1×...
Seite 538
Dimenzije proizvoda PD IR 4360-24 DALI-2 IPD za podžbuknu instalaciju 3.10 74 mm Dimenzije proizvoda PD IR 4360-24 DALI-2 IPD za nadžbuknu instalaciju 3.11 70 mm – 538 – Sadržaj...
Seite 539
Pregled uređaja PD IR 4360-24 DALI-2 IPD podžbukna instalacija 3.12 Modul opterećenja Pin potenciometra (kod DALI-2 IPD bez funkcije) Priključna stezaljka Senzorski modul – 539 – Sadržaj...
Seite 540
Pregled uređaja PD IR 4360-24 DALI-2 IPD nadžbukna instalacija 3.13 Modul opterećenja Senzorski modul Priključna stezaljka Prsten poklopca – 540 – Sadržaj...
Seite 541
Područje detekcije PD IR 4360-24 DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 541 – Sadržaj...
4. Električni priključak DA+ = Priključak na DALI-SABIRNICU (smeđa). DA- = Priključak na DALI sabirnicu (plava). Modul opterećenja, podžbukni kabel Nadžbukni adapter DALI DALI – 542 – Sadržaj...
5. Montaža Priprema montaže • Provjeriti sve sastavne dijelove na oštećenja. U slučaju oštećenja ne koristiti proizvod. • Odaberite prikladno mjesto montaže. – Uzimajući u obzir domet. – Uzimajući u obzir detektiranje pokreta. – Koje je stabilno. – U području detekcije nema prepreka. –...
Seite 544
• Modul opterećenja pričvrstite na ugradbenu kutiju. • Magnetski senzorski modul namjestite na modul opterećenja. • Uključite naponsko napajanje. – 544 – Sadržaj...
Seite 545
Koraci nadžbukne montaže • Provjerite je li isključeno naponsko napajanje. • Označite rupe. Ø 6 mm • Izbušite rupe (Ø 6 mm) i stavite tiple. – 545 – Sadržaj...
Seite 548
Domet detekcije Pomoću pokrivnog zaslona (u sadržaju isporuke) može se pojedinačno prilagoditi domet detekcije. 5.10 • Provjerite je li isključeno naponsko napajanje. • Odvojite senzorski modul od modula opterećenja. • Demontirajte prsten poklopca i leću. • Izrežite pokrivni zaslon: prekriveni segmenti leće smanjuju domet. •...
DALI-2 Application Controller. Uz vrijednosti kretanja i svjetline postoji mogućnost automatskog ili vremenski baziranog cikličkog odašiljanja. Detaljne informacije naći ćete u opisu sučelja na internetu: www.steinel.de Dojavnik prisutnosti predviđen je za povezivanje na DALI-2 Application Controller (APC). LED funkcija Normalni režim rada: LED je isključen...
7. Njega i održavanje Uređaj ne treba održavati. Opasnost od električne struje! Kontakt vode s dijelovima koji provode el. struju može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt. • Uređaj čistite samo kad je suh. Opasnost od nastanka materijalnih šteta! Uređaj možete oštetiti korištenjem pogrešnog sredstva za čišćenje.
9. Jamstvo proizvođača Jamstvo proizvođača STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Njemačka Kao kupcu pripadaju Vam sva prava po zakonu o zaštiti potrošača. Ako ta prava postoje u Vašoj zemlji, ona se našom izjavom o jamstvu ne smanjuju niti ograničavaju.
10. Tehnički podaci – Dimenzije (Ø × D) PD IR 4360-8 DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Potrošnja snage preko DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
11. Uklanjanje smetnji Svjetlo se ne uključuje. – Nema priključnog napona. • Provjeriti priključni napon. – Prenisko podešena vrijednost luksa. • Polako povećavati vrijednost luksa dok se ne uključi svjetlo. – Nema detektiranja pokreta. • Omogućiti dobar pogled na senzor. •...
Seite 555
Senzor ne uključuje unatoč tami kod prisutnosti. – Odabrana premala vrijednost luksa. • Povećati prag svjetline. – Poluautomatika aktivna. • Aktivirati automatiku ili uključiti svjetlo tipkom. – Aktivna opcija 4 sata ISKLJUČENO. • Deaktivirati opciju 4 sata ISKLJUČENO. Senzor se ne povezuje s aplikacijom. –...
Seite 556
Sisu Käesoleva dokumendi kohta Üldised ohutusjuhised Seadme kirjeldus Elektriline ühendamine Montaaž Talitlus Hooldus ja korrashoid Utiliseerimine Tootja garantii Tehnilised andmed Tõrgete kõrvaldamine...
1. Käesoleva dokumendi kohta – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. – Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil reserveeritud. Hoiatus ohtude eest! Hoiatus vooluga seotud ohtude eest! Hoiatus veega seotud ohtude eest! 2. Üldised ohutusjuhised Kasutusjuhendi mittejärgimisest tulenev oht! Juhend sisaldab olulist teavet seadme turvaliseks kasu- tamiseks.
3. Seadme kirjeldus Nõuetekohane kasutus – Sensor. – Lakke paigaldus siseruumides. – AP-variant pindpaigalduse jaoks. – UP-variant süvispaigalduse jaoks. – DE-variant laesisese paigalduse jaoks. – Ühendus DALI-siinisüsteemiga. Sensori väärtused Sensoril võivad olla järgmised väärtused: – Liikumine. – Kohalolu. – Heledus. Tööpõhimõte Kohalolekuandur on varustatud pürosensoritega.
Seite 565
Süvispaigaldatava seadme PD IR 4360-24 DALI-2 IPD mõõtmed 3.10 74 mm Pindpaigaldatava seadme PD IR 4360-24 DALI-2 IPD mõõtmed 3.11 70 mm – 565 – Sisu...
Seite 566
Süvispaigaldatava seadme PD IR 4360-24 DALI-2 IPD ülevaade 3.12 Koormusmoodul Potentsiomeeter (DALI-2 IPD puhul ilma funktsioonita) Ühendusklemm Sensorimoodul – 566 – Sisu...
Seite 567
Seadme ülevaade PD IR 4360-24 DALI-2 IPD pindpaigaldatav 3.13 Koormusmoodul Sensorimoodul Ühendusklemm Katterõngas – 567 – Sisu...
Seite 568
Tuvastusala PD IR 4360-24 DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 568 – Sisu...
5. Montaaž Paigalduse ettevalmistus • Kontrollige kõiki koostedetaile kahjustuste suhtes. Ärge võtke toodet kahjustuste korral käiku. • Valige sobiv paigalduskoht. – Arvestage tööraadiust. – Arvestage liikumise tuvastamist. – Vibratsioonivaba. – Tuvastuspiirkond on takistustest vaba. – Ei ole plahvatusohtlik piirkond. – Ei ole kergesti süttiv pind. Süvispaigalduse töösammud •...
Seite 572
Pindpaigalduse paigaldussammud • Kontrollida, et pingetoide on välja lülitatud. • Märgistage puurimisavad. Ø 6 mm • Puurige avad (Ø 6 mm) ja pange tüüblid sisse. – 572 – Sisu...
Seite 573
• Tõmmake kaabel läbi. • Kruvige koormusmoodul külge. • Võrguühenduse tegemine. % “4. Elektriline ühendamine” – 573 – Sisu...
– Anduri kõiki väärtusi (liikumine, heledus) saab DALI-2 rakenduse juhtseadmelt küsida. Liikumise ja heleduse väärtuste puhul on lisaks võimalik valida automaatne või ajapõhine tsükliline edastamine. Detailse teabe leiate veebilehel olevast liidesekirjeldusest: www.steinel.de Kohalolekuandur on ette nähtud ühendamiseks DALI-2 rakenduse juhtseadmega (APC). LED-funktsioon Tavakäitus: LED väljas Käivitamine: LED vilgub 10 sekundit aeglaselt siniselt...
7. Hooldus ja korrashoid Seade ei vaja hooldamist. Elektrilöögi oht! Elektrit juhtivate osade kokkupuude veega võib põhjustada elektrilööki, põletusi või surma. • Puhastage seadet ainult siis, kui see on kuiv. Materiaalsete kahjude oht! Valede puhastusvahendite tõttu võib seade kahjustada saada. •...
Fortronic AS, Tööstuse tee 7, 61715, Tõrvandi. Me soovitame teil ostutšekki seetõttu kuni garantiiaja möödu- miseni hoolikalt alal hoida. STEINEL ei vastuta tagasisaat- mise raames esinevate transpordikulude ja -riskide eest. Informatsiooni garantiijuhtumi kehtestamiseks saate meie kodulehelt www.fortronic.ee või...
10. Tehnilised andmed – Mõõtmed (Ø × T) PD IR 4360-8 DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Võimsustarve DALI-2 kaudu (12 – 22,5 V DC, ei ole SELV): –...
11. Tõrgete kõrvaldamine Valgus ei lülitu sisse. – Ühenduspinge puudub. • Kontrollige ühenduspinget. – Lux-väärtus liiga madalaks seatud. • Suurendage aeglaselt lux-väärtust kuni valgus sisse lülitub. – Liikumist ei tuvastata. • Tagage sensorile vaba vaade. • Kontrollige tuvastuspiirkonda. Valgus ei lülitu välja. –...
Seite 582
Sensor ei lülitu pimedusest hoolimata kohalolu korral sisse. – Lux-väärtus liiga madalaks seatud. • Tõstke heleduseläve. – Poolautomaatrežiim aktiivne. • Täisautomaatrežiimi aktiveerimine või valguse sisselü- litamine lüliti abil. – 4 tundi VÄLJAS aktiivne. • 4 tundi VÄLJAS deaktiveerimine. Sensor ei ühendu rakendusega. –...
Seite 583
Turinys Apie šį dokumentą Bendrieji saugos nurodymai Prietaiso aprašymas Elektros jungtis Montavimas Veikimas Priežiūra ir techninė priežiūra Šalinimas Gamintojo garantija Techniniai duomenys Trikčių šalinimas...
1. Apie šį dokumentą – Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą. – Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio tobulinimo tikslais. Įspėjimas apie pavojus! Įspėjimas apie elektros pavojų! Įspėjimas apie vandens keliamą pavojų! 2. Bendrieji saugos nurodymai Pavojus dėl naudojimo instrukcijos nesilaikymo! Šioje instrukcijoje pateikta saugaus elgesio su prietaisu informacija.
– Remontą gali atlikti tik specializuotos įmonės. 3. Prietaiso aprašymas Naudojimas pagal paskirtį – Sensorius. – Montuojama ant lubų patalpose. – Variantas AP, skirtas virštinkiniam montavimui. – Variantas UP, skirtas potinkiniam montavimui. – Variantas DE, skirtas įmontuoti lubose. – Prijungimas prie DALI magistralės sistemos. Sensorių...
Seite 586
Komplektacija PD IR 4360-8 DALI-2 IPD potinkinis montavimas 1× 1× 1× – 1 Sensorius – 1 Dengiamoji užsklanda – 1 Saugos duomenų lapas (A) – 1 Greitojo paleidimo vadovas (B) Komplektacija PD IR 4360-8 DALI-2 IPD virštinkinis montavimas 1× 1×...
Seite 587
Gaminio matmenys PD IR 4360-8 DALI-2 IPD potinkinis montavimas 69 mm Gaminio matmenys PD IR 4360-8 DALI-2 IPD virštinkinis montavimas 65 mm – 587 – Turinys...
Seite 588
Prietaiso apžvalga PD IR 4360-8 DALI-2 IPD potinkinis montavimas Apkrovos modulis Potenciometro kaištis (DALI-2 IPD be funkcijos) Gnybtai Sensoriaus modulis – 588 – Turinys...
4. Elektros jungtis DA+ = Prijungimas prie DALI magistralės (rudas). DA- = Prijungimas prie DALI magistralės (mėlynas). Potinkinis apkrovos modulis Virštinkinis adaptorius DALI DALI – 596 – Turinys...
5. Montavimas Pasiruošimas montavimui • Patikrinkite visas dalis, ar nėra pažeidimų. Esant pažeidimams gaminio nenaudokite. • Pasirinkite montavimo vietą. – Atsižvelkite į jautrumo zonos ilgį. – Atsižvelkite į judėjimo aptikimą. – Be vibracijos. – Be kliūčių jautrumo zonoje. – Ne potencialiai sprogioje zonoje. –...
Seite 598
• Apkrovos modulį prisukite prie įmontuojamosios dėžutės. • Uždėkite magnetinio sensoriaus modulį ant apkrovos modulio. • Įjunkite maitinimo įtampą. – 598 – Turinys...
Seite 599
Montavimo veiksmai / virštinkinis montavimas • Patikrinkite, ar atjungtas įtampos tiekimas. • Pasižymėkite gręžtinių skylių vietas. Ø 6 mm • Išgręžkite skyles (Ø 6 mm) ir įkiškite kaiščius. – 599 – Turinys...
Seite 600
• Prakiškite kabelį. • Prisukite apkrovos modulį. • Prijunkite prie tinklo. % „4. Elektros jungtis“ – 600 – Turinys...
DALI-2 taikomosios programos valdiklį. Judesio ir ryškumo reikšmėms taip pat galima pasirinkti automatinį arba laikinį ciklinį perdavimą. Išsamią informaciją rasite internete pateikiamame sąsajos apraše: www.steinel.de Buvimo jutiklis skirtas prijungti prie DALI-2 taikomųjų programų valdiklio (APC). Šviesos diodų funkcija Įprastas režimas: šviesos diodas išjungtas Įjungimas: šviesos diodas lėtai mirksi mėlynai 10 sekundžių...
7. Priežiūra ir techninė priežiūra Prietaisui techninė priežiūra nereikalinga. Elektros srovė kelia pavojų! Ant dalių, kuriomis teka srovė, patekus vandens galima patirti elektros smūgį, nudegimus arba žūti. • Prietaisą valykite tik sausos būklės. Turtinių nuostolių pavojus! Naudodami netinkamą valymo priemonę galite sugadinti prietaisą.
Informacijos kaip pasinaudoti garantine teise rasite mūsų svetainėje info@kvarcas.lt. Garantinio įvykio atveju arba jeigu turite klausimų, susijusių su šiuo gaminiu, bet kada galite skambinti STEINEL atstovui Lietuvoje UAB KVARCAS (8-37-408030) arba tiesiogiai gamintojui jo aptarnavimo skyriaus budinčiąja linija 8-37-408030.
10. Techniniai duomenys – Matmenys (Ø x G) PD IR 4360-8 DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Galios suvartojimas per DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
11. Trikčių šalinimas Šviesa neįsijungia. – Nėra įtampos. • Patikrinkite prijungimo įtampą. – Nustatyta per žema liuksų reikšmė. • Liuksų reikšmę pamažu didinkite, kol įsijungs šviesa. – Nefiksuojamas judesys. • Pašalinkite kliūtis iš sensoriaus lauko. • Patikrinkite jautrumo zoną. Šviesa neišsijungia. –...
Seite 609
Nepaisant tamsaus paros laiko esant buvimui senso- rius neįsijungia. – Pasirinkta per žema liuksų reikšmė. • Padidinkite apšvietimo slenkstį. – Dalinė automatika aktyvi. • Suaktyvinkite dalinę automatiką arba jungikliu įjunkite šviesą. – Aktyvus „4 val. IŠJ.“ • Išaktyvinkite „4 val. IŠJ.“ Sensorius neprisijungia prie programėlės.
Seite 610
Saturs Par šo dokumentu Vispārēji drošības norādījumi Ierīces apraksts Elektriskais pieslēgums Montāža Funkcijas Kopšana un apkope Utilizācija Ražotāja garantija Tehniskie dati Traucējumu novēršana...
1. Par šo dokumentu – Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju. – Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saistītas ar tehnikas attīstību. Brīdinājums par bīstamību! Brīdinājums par bīstamību elektrības dēļ! Brīdinājums par bīstamību ūdens dēļ! 2.
3. Ierīces apraksts Pareiza lietošana – Sensors. – Montāža pie griestiem iekštelpās. – AP variants virsapmetuma montāžai. – UP variants zemapmetuma montāžai. – DE variants montāžai, iebūvējot griestos – Prijungimas prie DALI magistralės sistemos. Sensora izmēri Sensoram var būt šādi sensora izmēri: –...
Seite 613
Piegādes apjoms PD IR 4360-8 DALI-2 IPD zemapmetuma 1× 1× 1× – 1 Sensors – 1 Nosegs – 1 Drošības datu lapa (A) – 1 Ātrais starts (B) Piegādes apjoms PD IR 4360-8 DALI-2 IPD virsapmetuma 1× 1× 1× – 1 Sensors –...
Seite 614
Preces izmēri PD IR 4360-8 DALI-2 IPD zemapmetuma 69 mm Preces izmēri PD IR 4360-8 DALI-2 IPD virsapmetuma 65 mm – 614 – Saturs...
Seite 615
Ierīces komplektācija PD IR 4360-8 DALI-2 IPD zemapmetumaz Slodzes modulis Potenciometro kaištis (DALI-2 IPD be funkcijos) Pieslēguma aizspiednis Sensora modulis – 615 – Saturs...
4. Elektriskais pieslēgums DA+ = Prijungimas prie DALI magistralės (rudas). DA- = Prijungimas prie DALI magistralės (mėlynas). Potinkinis apkrovos modulis Virštinkinis adaptorius DALI DALI – 623 – Saturs...
5. Montāža Sagatavošanās montāžai • Pārbaudiet visas detaļas, vai tās nav bojātas. Bojājumu gadījumā nelietojiet produktu. • Izvēlieties piemērotu montāžas vietu. – Ņemiet vērā sniedzamību. – Ņemiet vērā kustību uztveri. – Izvairieties no vibrācijas. – Uztveres laukā nav šķēršļi. – Gaismekli nedrīkst montēt sprādzienbīstamās zonās. –...
Seite 625
• Pieskrūvējiet slodzes moduli pie iebūvētās rozetes. • Uzspraudiet magnetisko sensora moduli uz slodzes moduļa. • Įjunkite maitinimo įtampą. – 625 – Saturs...
Seite 626
Virsapmetuma montāžas soļi • Pārbaudiet, lai strāas pievade būtu pārtraukta. • Atzīmējiet urbuma vietas. Ø 6 mm • Izurbiet caurumus (Ø 6 mm) un ievietojiet dībeļus. – 626 – Saturs...
Seite 627
• Izvelciet cauri kabeli. • Pieskrūvējiet slodzes moduli. • Veiciet tīkla pieslēgumu. % “4. Elektriskais pieslēgums” – 627 – Saturs...
DALI-2 taikomosios programos valdiklį. Judesio ir ryškumo reikšmėms taip pat galima pasirinkti automatinį arba laikinį ciklinį perdavimą. Išsamią informaciją rasite internete pateikiamame sąsajos apraše: www.steinel.de Buvimo jutiklis skirtas prijungti prie DALI-2 taikomųjų programų valdiklio (APC). LED funkcija Normālais režīms: LED neiedegas Startēšana: LED lēni mirgo zila 10 sekundes.
7. Kopšana un apkope Izstrādājumam apkope nav nepieciešama. Risks saistībā ar elektrisko strāvu! Ūdens kontakts ar strāvu vadošām daļām var izraisīt šoku, apdegumus vai nāvi. • Tīriet tikai sausu ierīci. Bojājumu risks! Ierīci var sabojāt, lietojot nepareizus tīrīšanas līdzekļus. • Tīriet ierīci ar viegli mitru lupatiņu bez tīrīšanas līdzekļa. 8.
Jūsu pārdevējam vai tieši mums: SIA Ambergs, Brīvības gatve 195-20, LV-1039, Rīga. Tādēļ mēs iesakām rūpīgi saglabāt pirkuma čeku līdz garantijas laika beigām. STEINEL nenes atbildību par transporta bojājumiem un atpakaļ sūtīšanas riskiem. Informāciju par garantijas pieteikumu Jūs atradīsiet mūsu mājas lapā...
10. Tehniskie dati – Izmēri (Ø × dz) PD IR 4360-8 DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Galios suvartojimas per DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
Seite 636
Neskatoties uz tumsu, sensors neieslēdzas, reaģējot uz klātbūtni. – Luksu vērtība ir izvēlēta par zemu. • Paaugstiniet apgaismojuma slieksni. – Aktīvs pusautomātiskais režīms. • Aktivējiet pilnas automātikas režīmu vai ieslēdziet gaismu ar taustiņu. – Aktīvs 4 h IZSL. • Deaktivējiet 4 h IZSL. Sensors nesavienojas ar lietotni.
Seite 637
Съдържание За този документ Общи указания за безопасност Описание на устройството Електрическо свързване Монтаж Функция Грижа и поддръжка Отстраняване Гаранция от производителя Технически данни Отстраняване на повреди...
1. За този документ – Всички права запазени. репечатване, дори откъслечно, само с наше разрешение. – Запазваме си правото за промени, които служат на техническото развитие. Предупреждение за опасности! Предупреждение за опасности от ел. ток! Предупреждение за опасности от вода! 2.
– Използвайте само оригинални резервни части! – Ремонти са допустими само от специализирани фирми. 3. Описание на устройството Употреба по предназначение – Сензор. – Монтаж на таван във вътрешни помещения. – Вариант AP за открит монтаж. – Вариант UP за монтаж под мазилка. –...
Seite 640
Съдържание на комплекта PD IR 4360-8 DALI-2 IPD под мазилка 1× 1× 1× – 1 Сензор – 1 окриваща черупка – 1 Данни за безопасност (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) Съдържание на комплекта PD IR 4360-8 DALI-2 IPD над мазилка...
Seite 641
Размери PD IR 4360-8 DALI-2 IPD под мазилка 69 мм Размери PD IR 4360-8 DALI-2 IPD над мазилка 65 мм – 641 – Съдържание...
Seite 642
Преглед на уреда PD IR 4360-8 DALI-2 IPD под мазилка Ел. баласт отенциометър (при DALI-2 IPD без функция) Клема за свързване Сензор – 642 – Съдържание...
Seite 643
Преглед на уреда PD IR 4360-8 DALI-2 IPD над мазилка Ел. баласт Сензор Клема за свързване окриващ ринг – 643 – Съдържание...
Seite 644
Диапазон на обхват PD IR 4360-8 DALI-2 IPD 2,5 м 6 м 8,5 м – 644 – Съдържание...
Seite 645
Съдържание на комплекта PD IR 4360-24 DALI-2 IPD под мазилка 1× 1× 1× – 1 Сензор – 1 окриваща черупка – 1 Данни за безопасност (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) Съдържание на комплекта PD IR 4360-24 DALI-2 IPD над мазилка 1×...
Seite 646
Размери PD IR 4360-24 DALI-2 IPD под мазилка 3.10 74 мм Размери PD IR 4360-24 DALI-2 IPD над мазилка 3.11 70 мм – 646 – Съдържание...
Seite 647
Преглед на уреда PD IR 4360-24 DALI-2 IPD под мазилка 3.12 Ел. баласт отенциометър (при DALI-2 IPD без функция) Клема за свързване Сензор – 647 – Съдържание...
Seite 648
Преглед на уреда PD IR 4360-24 DALI-2 IPD над мазилка 3.13 Ел. баласт Сензор Клема за свързване окриващ ринг – 648 – Съдържание...
Seite 649
Диапазон на обхват PD IR 4360-24 DALI-2 IPD 3.14 2,5 м 7,5 м 24,5 м – 649 – Съдържание...
4. Електрическо свързване DA+ = Контакт към DALI-шина (кафяв). DA- = Контакт към DALI-шина (син). Ел. баласт под мазилка Адаптер над мазилка DALI DALI – 650 – Съдържание...
5. Монтаж Подготовка за монтаж • Всички части да се проверят за щети. ри повреди продуктът да не се пуска в експлоатация. • Да се избере подходящо място за монтаж. – Съобразявайки се с обхвата. – Съобразявайки се със засичането на движение. –...
Seite 652
• Ел. баласт да се затегне за кутията. • Магнитният сензор да се постави на ел. баласт. • Напрежението да се включи. – 652 – Съдържание...
Seite 653
Монтажни стъпки кабели над мазилка • Да се провери дали напрежението е прекъснато. • Да се маркират местата за пробиване. Ø 6 мм • Да се пробият дупките (Ø 6 мм) и да се поставят дюбелите. – 653 – Съдържание...
Seite 654
• Кабелите да се проведат. • Ел. баласт да се завинти. • Да се направи връзка с мрежата. % „4. Електрическо свързване“ – 654 – Съдържание...
Seite 655
• Да се отчупи монтажния отвор. • Да се постави адаптера за открит монтаж. • Магнитният сензор да се постави. • Напрежението да се включи. – 655 – Съдържание...
Seite 656
Обхватът да се регулира С покриващата черупка (включена в комплекта) обхватът може да се регулира индивидуално. 5.10 • Да се провери дали напрежението е прекъснато. • Сензорът да се отдели от ел. баласт. • окриващият ринг и обективът да се свалят. •...
Seite 657
5.11 • окриващият ринг да се постави. • Електрозахранването да се включи. • Да се направят настройки. % „6. Функция“ – 657 – Съдържание...
допълнителна възможност за автоматично или ци- клично във времето изпращане на данните. одробна информация ще намерите в описанието на интерфей- сите в Интернет на адрес: www.steinel.de Датчикът за движение е предвиден за свързване с DALI-2 Application Controller (APC). LED-функция Нормален режим: LED не свети...
7. Грижа и поддръжка Уредът не се нуждае от поддръжка. Опасност от електрически ток! Контактът на вода с части, провеждащи ток, може да доведе до електрически шок, изгаряния или смърт. • Уредът да се почиства само сух. Опасност от щети! ри...
9. Гаранция от производителя Гаранция от производителя STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Германия В ролята ви на купувач разполагате със законови права спрямо продавача. Ако тези права съществуват във вашата страна, тази гаранционна декларация не ги ограничава, нито ги съкращава. Ние ви...
10. Технически данни – Размери (Ø × Д) PD IR 4360-8 DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 мм AP: 129 × 65 мм DE: 109 × 109 мм PD IR 4360-24 DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 мм AP: 129 × 70 мм DE: 109 × 114 мм – Консумирана мощност през DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
11. Отстраняване на повреди Светлината не се включва. – Няма напрежение. • Да се провери напрежението. – Избрана е твърде ниска стойност на луксове. • Бавно да се увеличи стойността на луксове, докато светлината включи. – Няма засечено движение. • Да се осигури свободна видимост към сензора. •...
Seite 663
Въпреки тъмнина, сензорът не включва при при- съствие. – Избрана е твърде ниска стойност луксове. • Да се увеличи прага на осветеност. – олуавтомат активен. • Активиране на автомата или включване на свет- лината от бутона. – 4 часа ИЗКЛ. •...
Seite 691
Содержание Об этом документе Общие указания по технике безопасности Описание изделия Электрическое подключение Монтаж Эксплуатация Техническое обслуживание и уход Утилизация Гарантия производителя Технические данные Устранение сбоев...
1. Об этом документе – Защищено авторскими правами. ерепечатка, также выдержками, только с нашего согласия. – Мы сохраняем за собой право на изменения, которые служат техническому прогрессу. Предупреждение об опасностях! Предупреждение об опасностях из-за удара электрическим током! Предупреждение об опасностях из-за воды! 2.
– Соблюдать национальные указания по установке и условия подключения (D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, SEV 1000). – Использовать только оригинальные запасные части. – Ремонт разрешается выполнять только специализи- рованным предприятиям. 3. Описание изделия Применение по назначению – Сенсор. – отолочный...
Seite 694
Объем поставки PD IR 4360-8 DALI-2 IPD скрытой проводки 1× 1× 1× – 1 Датчик – 1 лафон – 1 Сертификат безопасности (А) – 1 Инструкция по быстрому запуску (В) Объем поставки PD IR 4360-8 DALI-2 IPD открытой проводки 1×...
Seite 695
Размеры изделия PD IR 4360-8 DALI-2 IPD для скрытой проводки 69 мм Размеры изделия PD IR 4360-8 DALI-2 IPD для открытой проводки 65 мм – 695 – Содержание...
Seite 696
Обзор изделия PD IR 4360-8 DALI-2 IPD для скрытой проводки Нагрузочный модуль Штифт потенциометра (при DALI-2 IPD без функции) Клемма подключения Сенсорный модуль – 696 – Содержание...
Seite 697
Обзор изделия PD IR 4360-8 DALI-2 IPD для открытой проводки Нагрузочный модуль Сенсорный модуль Клемма подключения Кольцо – 697 – Содержание...
Seite 698
Зона охвата PD IR 4360-8 DALI-2 IPD 2,5 м 6 м 8,5 м – 698 – Содержание...
Seite 699
Объем поставки PD IR 4360-24 DALI-2 IPD скрытой проводки 1× 1× 1× – 1 Датчик – 1 лафон – 1 Сертификат безопасности (А) – 1 Инструкция по быстрому запуску (В) Объем поставки PD IR 4360-24 DALI-2 IPD открытой проводки 1× 1×...
Seite 700
Размеры изделия PD IR 4360-24 DALI-2 IPD для скрытой проводки 3.10 74 мм Размеры изделия PD IR 4360-24 DALI-2 IPD для открытой проводки 3.11 70 мм – 700 – Содержание...
Seite 701
Обзор изделия PD IR 4360-24 DALI-2 IPD для скрытой проводки 3.12 Нагрузочный модуль Штифт потенциометра (при DALI-2 IPD без функции) Клемма подключения Сенсорный модуль – 701 – Содержание...
Seite 702
Обзор изделия PD IR 4360-24 DALI-2 IPD для открытой проводки 3.13 Нагрузочный модуль Сенсорный модуль Клемма подключения Кольцо – 702 – Содержание...
Seite 703
Зона охвата PD IR 4360-24 DALI-2 IPD 3.14 2,5 м 7,5 м 24,5 м – 703 – Содержание...
4. Электрическое подключение DA+ = одключение к шине DALI (коричневый). DA- = одключение к шине DALI (синий). Нагрузочный модуль, скрытая проводка Адаптер, открытая проводка DALI DALI – 704 – Содержание...
5. Монтаж Подготовка монтажа • роверить все конструктивные детали на предмет повреждения. ри повреждениях не включать продукт. • Выбрать подходящее место для монтажа. – С учетом радиуса действия. – С учетом регистрации движений. – Без вибраций. – Зона охвата свободна от препятствий. –...
Seite 706
• рикрутить нагрузочный модуль к встраиваемой розетке. • Установить магнитный сенсорный модуль на нагрузочный. • Включить подачу питания. – 706 – Содержание...
Seite 707
Порядок монтажа открытой проводкой • роверить, отключена ли подача напряжения. • Наметить отверстия для сверления. Ø 6 мм • росверлить отверстия (Ø 6 мм) и вставить дюбели. – 707 – Содержание...
Seite 709
• Выломать монтажную пластину. • Установить адаптер для открытой проводки. • Установить магнитный сенсорный модуль. • Включить подачу питания. – 709 – Содержание...
Seite 710
Скорректировать дальность действия обнаружения Дальность действия обнаружения может быть индивидуально настроена с помощью заслонки (входит в комплект поставки). 5.10 • роверить, отключена ли подача напряжения. • Снять сенсорный модуль с нагрузочного. • Снять кольцо и линзу. • Обрезание заслонки: Заслоненные сегменты линзы уменьшают радиус действия.
Seite 711
5.11 • Установить кольцо. • Включить электропитание. • Выполнить регулировки. % «6. Эксплуатация» – 711 – Содержание...
Дополнительно для значений движения и освещен- ности возможна автоматическая или циклическая от- правка по графику. Более подробную информацию Вы найдете в описании интерфейса в Интернете на сайта: www.steinel.de Датчик присутствия предусмотрен для установки на контролер приложения DALI-2 (APC). Функция СИД...
7. Техническое обслуживание и уход Изделие не требует технического обслуживания. Опасность из-за удара электрическим током! опадание воды на токопроводящие детали может приводить к удару электрическим током, ожогам или летальному исходу. • Чистить изделие только в сухом состоянии. Опасность имущественного ущерба! Неправильные...
Москва, ул. Средняя Калитниковская, д. 26/27. оэтому мы рекомендуем вам сохранить кассовый чек или квитанцию о продаже до истечения гарантийного срока. Компания STEINEL не несет риски и расходы на транспортировку в рамках возврата изделия. Информацию о том, как заявить о гарантийном случае, вы найдете на нашей домашней странице...
11. Устранение сбоев Не включается свет. – Нет напряжения подключения. • роверить напряжение подключения. – Значение в лк установлено слишком низким. • Значение в лк медленно увеличивать, пока не будет включен свет. – Не происходит регистрации движений. • Добиться свободного вида на сенсор. •...
Seite 717
• Уменьшить расстояние между двумя сенсорами. Сенсор не включается при присутствии, несмотря на темноту. – Значение в лк выбрано слишком низким. • Увеличить порог яркости. – олуавтоматический режим работы активен. • Активировать автоматический режим работы или включить свет кнопочным выключателем. –...