Seite 4
Inhaltsverzeichnis Table of contents Allgemeine Sicherheitshinweise und Informationen 8 General safety instructions and information Empfohlene Bräunungszeiten Recommended tanning times Beschreibung Description Bedienung Operation Wartung Maintenance Technische Daten/Anhang Technical data / appendix Stichwortverzeichnis Index...
Seite 5
Liebe Kundin, lieber Kunde, mit der Wahl eines Ergoline Gerätes haben Sie sich für ein technisch • Lesen und beachten Sie die Informationen dieser Gebrauchsanwei- hochentwickeltes und leistungsstarkes Gerät entschieden. Ihr Gerät ist sung. Sie vermeiden Unfälle und verfügen über ein funktionstüchti- bei uns mit größter Sorgfalt und Präzision hergestellt worden und hat...
Seite 6
• Please read and follow the instructions in this operating manual care- appliance featuring advanced technology. Your sunbed has been manu- fully. This will help prevent accidents and ensure that your Ergoline factured with the greatest care and precision, having undergone numer- sunbed is always fully functional and operational.
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung Damit Sie schnell die gewünschte Seite finden, stehen Kapitelüberschrif- ten ganz oben auf der Seite: Am Anfang des Kapitels groß (1), auf den Folgeseiten etwas kleiner (2). Zusätzlich werden Symbole verwendet. Es gibt mehrere Arten von Sym- bolen: •...
Bedeutung der Symbole Gefahrenhinweise Symbole für Beschreibung, Bedienung und War- tung Gefahr! Art und Quelle der Gefahr! Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Ge- fahr“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Perso- Kundendienst nen zu rechnen ist (Lebensgefahr, Verletzungsgefahr). Beispiel: Hersteller Lebensgefahr! Elektrischer Strom!
Seite 11
Bedeutung der Symbole Starter für Niederdrucklampen Anzeige Bräunungszeit UV-Hochdrucklampen Anzeige der Nachlaufzeit (Lüfternachlauf) Filterscheiben Fehleranzeige (Beispiel) Effektlampe Anzeige Info-Track 1 Anzeige: interner Musikkanal 1 (Channel 1) Reinigungs- und Desinfektionsmittel Ab Werk: 1 Kanal Kundendienst kann weitere Kanäle einstellen Bedienung Anzeige: externes Gerät angeschlossen Fortsetzung der Arbeitsschritte auf der nächsten Anzeige: MP3-Spieler angeschlossen Seite...
Seite 12
Bedeutung der Symbole Beschreibung Anschluss für Kopfhörer Effektbeleuchtung Anschluss für MP3-Spieler Körperkühlung durch Wartung AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE Duft „Relax“, „Vital“, „Cabin“ UV-Typ Taste drücken Schraube lösen/öffnen z.B.: Taste 2 Sekunden lang drücken Schraube anziehen/verriegeln Dauer: 3 Minuten Saugnapf 0-3 min Lautsprecher Reinigen...
Seite 13
Bedeutung der Symbole Voreinstellungen – Wechseln siehe separate Anleitung Je nach Verschmutzung reinigen oder wechseln Technische Daten/Anhang Mit Teststreifen prüfen Entleeren Sichtprüfung Climatronic Filtermatte Filter und Filtermatten dürfen nicht nass sein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, nicht für den Hausgebrauch. Dieses Gerät dient zur Bräunung von jeweils einer erwachsenen Person. Säuglinge und Kleinkinder bis einschließlich des 7. Lebensjahres dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Für Kinder und Jugendliche von 8 bis einschließlich 17 Jahre gilt: Benut- zung von Bräunungsgeräten nur in Absprache mit den Erziehungsbe- rechtigten bzw.
Sicherheitshinweise für den Betreiber • Eine Zeitsteuerung muss so aufgebaut sein, dass auch bei einem Gefahr! Ausfall der Steuerung spätestens nach <110% der gewählten Lauf- Die Montage und der Elektroanschluss müssen den nationalen zeit das Gerät automatisch ausgeschaltet wird. Die Gerätelaufzeit Vorschriften entsprechen.
Sicherheitshinweise für den Benutzer Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran- • In Fällen besonderer Empfindlichkeit des Einzelnen gegen kungen! UV-Licht und dann, wenn bestimmte Medikamente oder • Personen mit sehr empfindlicher Haut (Hauttyp I) dürfen das Kosmetika verwendet werden, ist besondere Vorsicht gebo- Gerät nicht benutzen, da bei diesem Hauttyp eine Bräunung ten.
Seite 17
Sicherheitshinweise für den Benutzer • Eine zunehmende Bräunung erfordert eine Verlängerung der Expositionszeit (=Bestrahlungszeit) bzw. ab einem ge- wissen Grad an Bräunung ist keine Vertiefung mehr erreich- bar. Die Bestrahlungszeit darf aber im Rahmen der zulässi- gen Strahlendosen nicht beliebig verlängert werden! Es ist daher ohne Gefährdung der Gesundheit nur ein bestimmter, vom Hauttyp vorgegebener Grad an Endbräune zu errei- chen.
Informationen für den Betreiber Richtlinien Export Dieses Gerät wurde nach folgenden Richtlinien gebaut: Wir weisen darauf hin, dass die Geräte ausschließlich für den europäi- schen Markt bestimmt sind und nicht in die USA oder nach Kanada ex- • EG-Richtlinie „elektromagnetische Verträglichkeit“ 89/336/EWG portiert und dort betrieben werden dürfen! Bei Nichtbeachtung dieses (nach der zur Zeit gültigen Fassung).
Vorschriften wie für alle anderen Musikquellen: Als Studiobetreiber/Stu- diobesitzer dürfen Sie nur originale Audio-CDs, MCs, Audio- DVDs usw. in Ihren Räumlichkeiten und/oder in dem in Profibräunern der Marke Ergoline enthaltenen „MP3-Musik-Modul“ abspielen, wenn Sie die dafür notwendigen Aufführungsrechte erworben haben.
Informationen für den Betreiber Umweltschutz Umwelterklärung – Die JK-Unternehmensgruppe men um die Abholung der Lampen und die ordnungsgemäße Entsor- gung. Die JK-Unternehmensgruppe ist den strengen Richtlinien der VO EG (Nr.) 761/2001 und der EN ISO 14001:1996 un- Verpackung terworfen und wird in regelmäßigen internen und externen Die Verpackung besteht aus 100% recyclingfähigem Material.
Seite 21
Informationen für den Betreiber Registriernummern Unternehmen der JK-Unternehmensgruppe sind als Hersteller in Deutschland registriert und übernehmen alle Verpflichtungen in Zusam- menhang mit dem deutschen Elektro- und Elektronikgerätegesetz. Registriernummer JK-Licht GmbH (Lampen):WEEE-DE 61515020 Registriernummer JK-Products GmbH (Geräte):WEEE-DE 62655951 Die Bauteile und Geräte sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet:...
Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten Anforderungen zufriedenstellend erfüllt. Die Einhaltung der vorgeschrie- – Bauen Sie nur die von Ergoline angegebenen Hochdruck- benen Wartungsintervalle und die sorgfältige Durchführung der War- lampen ein.
Sicherheitshinweise für Wartung und Pflege Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern Lebensgefahr! • Bei nicht herausschraubbaren Sicherungsauto- Wenn an den Geräten gearbeitet wer- maten kann auch ein Klebestreifen mit der Auf- den soll, müssen diese freigeschaltet schrift „Nicht schalten, Gefahr vorhanden“ über werden.
Sicherheitshinweise für Wartung und Pflege Störungen Auf dem Display werden Fehlercodes zur leichteren Lokalisierung der Fehlerursache angezeigt: • Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode blinkend im Display. • Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel angezeigt. • Die Fehlerbehebung wird durch Drücken der START/STOP-Taste quittiert.
Reinigung Acrylglasoberflächen Gefahr von Infektionen! Durch Hautkontakt können Infektionen übertragen werden. Achtung! Alle Gegenstände/Geräteteile, die während der Bräunung vom Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr! Benutzer berührt werden können, müssen nach jeder Bräunung Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch einwandfreie desinfiziert werden: Reinigung von Acrylglasoberflächen ausschließlich den speziell entwickelten Schnelldesinfektionsreiniger Antifect...
Seite 26
Reinigung Kunststoffoberflächen Filter und Filtermatten Zum Reinigen der übrigen Kunststoffoberflächen verwenden Sie am Filter im Unterteil besten nur warmes Wasser und ein Ledertuch. Auf keinen Fall aggressi- Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Ver- ve alkoholhaltige Reinigungsmittel, wie z.B. das handelsübliche Sagro- schmutzung) tan oder ätherische Öle verwenden.
Seite 27
Reinigung Filterscheiben und Lampen reinigen Die verwendeten UV-Hochdrucklampen sind Breitbandstrahler, die mit unterschiedlicher Leistung (ca. 240-520 W) betrieben werden können. UV-Niederdrucklampen: Mit klarem Wasser reinigen (feuchtes Tuch) UV-Hochdrucklampen: Glaskolben bei Bedarf mit Spiritus reinigen. Filterscheiben: Mit klarem Wasser reinigen (feuchtes Tuch).
Wartung Acrylglasscheiben AQUA FRESH Bei der AQUA FRESH-Funktion wird zur Körperkühlung AQUA SOLAR Die Acrylglasscheiben für die Bräunungsgeräte sind aus speziell für die- WITH SKIN ADDITIVE im Bräunerinnenraum vernebelt. sen Einsatzbereich entwickeltem Acrylglas hergestellt. Die verwendeten Gefahr für die Gesundheit Ihrer Kunden! Acryle zeichnen sich durch besonders hohe UV-Durchlässigkeit und -Be- Durch mit Bakterien kontaminiertes Wasser sind Hautaus- ständigkeit, pflegeleichte, hygienische und hautsympathische Oberflä-...
Ansprüche aus dieser Garantie bestehen für 24 Monate ab Kauf des Ge- rätes und sind unter Vorlage der Garantiekarte oder Rechnung bei Ergoline oder bei dem Vertriebspartner von Ergoline, bei dem der Kunde das Produkt erworben hat, geltend zu machen.
Seite 30
Switching AROMA on and off (e.g.: RELAX) ....88 AFFINITY 950 ULTRA POWER......55 Switching AQUA FRESH body nozzle on and off.
Seite 31
Table of contents Maintenance Technical data Maintenance overview ........95 Connected load, power and noise level .
How to use these operating instructions There are headings above each section right at the top of the page so that you can find the right page quickly. At the beginning of the section the headings are large (1) and then on the following pages slightly small- er (2).
Meaning of Symbols Hazard information Symbols for description, operation and mainte- nance Danger! Type and source of danger! Customer service This safety warning – warning triangle with the word “Danger” – points out there is danger for persons (danger to life and limb, risk of injury).
Seite 34
Meaning of Symbols Starter for low-pressure lamps End of operating procedure UV high pressure lamps Tanning time display Filter panels Display of warm-down time (fan run-on) Accent light Error display (example) Cleaning and disinfectant agents Display Info-Track 1 Display: internal music channel 1 (channel 1) Operation Factory setting: 1 channel customer service can setup additional channels...
Seite 35
Meaning of Symbols Display when adjusting the volume Loudspeaker Description Headphone connection Accent lighting MP3 player connection Body cooling with Maintenance AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE Fragrance “Relax”, “Vital”, “Cabin” UV type Press button Unscrew/release screw e.g.: Press button for 2 seconds Tighten/lock screw 0-3 min Duration: 3 minutes...
Seite 36
Meaning of Symbols Cleaning Filter and filter mats may not be damp. Replacing Technical data / appendix Clean or replace depending on soiling Test with test strip Draining Visual inspection Climatronic Filter mat...
Intended use This unit is intended only for commercial use and not for private use. This unit is used for tanning one adult person at a time. Nursing infants and small children up to 7 years of age may not use this unit.
Safety information for the operator • A timer must be installed so that the unit is automatically switched off Danger! at the latest after <110% of the selected operating time even when Installation and electrical connections must comply with the na- the controller fails.
Safety information for the user Danger of skin and eye injuries or skin diseases! • Remove cosmetics before tanning and do not use sun • Persons with very sensitive skin (skin type I) must not use screen products. the system as, with this skin type, a tanning process without •...
Seite 40
Safety information for the user • Increased tanning requires prolonged exposure time (= irra- diation time). After a certain degree of tanning has been reached, it is no longer possible to achieve a deeper tan. However, the radiation time should not be prolonged any longer than the permitted radiation doses! Therefore, de- pending on the skin type, there is always a limitation to the degree of final tanning that can be achieved without endan-...
Information for the operator Guidelines Export This device was manufactured according to the following guidelines: We emphasise that these devices are intended for the European market and must not be exported to nor operated in the USA or Canada! The •...
Audio-CDs, MCs, audio-DVDs etc., on your premises and/ or play music via the "MP3-music modules" which are provided in the professional sunbeds in the Ergoline range, if you have acquired the nec- essary stage rights Copy protected audio CDs, MCs, audio DVDs etc, as well as the tracks on such sound storage media should not be converted to MP3 format and/or stored on HDD, audio CDs, MCs, audio DVDs etc.
Information for the operator Environmental protection Environmental Declaration – The JK Corporate Group Packaging The JK corporate group is subject to the strict regulations All packaging consists of 100 % recyclable materials. Packaging brought of EC Directive 761/2001 and the standard into circulation by the JK Corporate Group that is no longer required can EN ISO 14001:1996, and undergoes regular internal and be returned to the JK Corporate Group.
Danger to life! Fire hazard! Disconnect the sunbed from the power supply when performing High-pressure lamps that have not been approved by Ergoline maintenance work requiring opening of the device. can explode. Hot lamp components can set other components See Page 44.
Safety instructions for maintenance and care Disconnect the device from the power supply and ensure that it cannot be switched on again. Danger to life! • In case of circuit breakers which cannot be un- screwed, a strip of adhesive tape may be ap- If work is to be performed on the devic- plied over the actuation lever with the wording es, disconnect them from the power...
Safety instructions for maintenance and care Malfunctions The display shows error codes to make it easier to localise the cause of the problem. • If a malfunction occurs, the error code flashes in the display. • If several malfunctions occur, the error messages are displayed alter- nately.
Cleaning Acrylic glass surfaces Risk of infection! Caution! Infections can be spread by skin contact. Do not rub with a dry cloth – danger of scratching! All items/device components that may come into contact with For rapid, hygienic proper cleaning of acrylic glass surfaces, the user during the tanning session must be disinfected after only use the specially developed fast disinfectant cleaner every session:...
Seite 48
Cleaning Plastic surfaces Filter and filter mats For cleaning the other plastic surfaces, it is best to use warm water and Filters in the sunbed base a chamois leather. Never use aggressive cleaning agents containing al- Dry cleaning: vacuum cleaner (depending on the cohol, e.g.
Seite 49
Cleaning Cleaning filter panels and lamps The UV high-pressure lamps fitted are broadband radiators which can be operated at different outputs (approx. 240-520 W). UV low pressure lamps: Clean with water only (damp cloth) UV high pressure lamps: Clean jackets with methylated spirits if necessary.
Seite 50
Maintenance AQUA FRESH Acrylic covers The AQUA FRESH function sprays a fine mist of AQUA SOLAR WITH The acrylic covers for the sunbeds are produced of acrylic glass SKIN ADDITIVE into the tanning chamber. developed especially for this application. The acrylics used are characterised by a particularly high UV permeability and resistance, as Health hazard for your customers! well as an easy-care, hygienic surface that is gentle to the skin.
Manufacturer’s guarantee Ergoline accepts liability for any tanning system defects that arise in ac- cordance with the following regulations on behalf of customers who have purchased an Ergoline tanning system for private or commercial utilisa- tion from one of Ergoline’s sales partners; consumable parts such as UV-...
Bräunen – aber richtig! Ein paar Dinge sollten beachtet werden, um die Nutzung eines Bräu- Medikamente und Bräunen gleichzeitig? nungsgeräts richtig genießen zu können. Hier sind einige Antworten auf Von einigen Medikamenten ist bekannt, dass sie die UV-Empfindlichkeit Fragen, die immer wieder gestellt werden. der Haut steigern.
Symbole der Bräunungstabelle Hinweis: Hauttyp I (empfindlich): Die Geräte werden ohne Niederdrucklampen ausgeliefert. – Immer bis häufig Sonnenbrand. Die Bräunungszeiten gelten jedoch nur für die auf dem Auf- – Verträgt wenig natürliche Sonne. kleber (1) angegebene Lampenbestückung. – Keine Bräunungssitzungen erlaubt. Hauttyp II (hell): –...
Use the sunbed – but use it properly! There are a few things you need to know to get maximum enjoyment from Medications and sunbed at the same time? your sunbed. Here are some answers to some frequently asked ques- It is known that some medications increase the skin’s sensitivity to UV tions.
Tanning table symbols Note: Skin type I (sensitive): The sunbeds are supplied without low pressure lamps. – Always burns / frequent sunburn. Tanning times only apply for the set of lamps indicated on the – Accepts only a small amount of natural sun. sticker (1).
Ausstattung Equipment Je nach Typ sind die Geräte unterschiedlich ausgestattet. Depending on the model, each device is equipped differently. In dieser Beschreibung werden alle serienmäßigen und optionalen Bau- This instruction manual covers all standard and optional components/ teile/Funktionen berücksichtigt, die bei der Bedienung und/oder Wartung functions to be taken into consideration during operation and/or mainte- zu beachten sind.
Zubehör 17. Zentralabluftstutzen 18. Audio-System (mit Voice Guide) 19. Schulterbräuner 20. Schulterbräuner mit Audio-System (mit Voice Guide) 21. Mood Light 22. Ambient Light (Kabinenbeleuchtung) Einige Zubehörteile werden im Wartungsplan ab Sei- te 95 und bei den Ersatzteilen ab Seite 136 berück- sichtigt.
Accessories 17. Central air discharge socket 18. Audio-system (with Voice Guide) 19. Shoulder tanner 20. Shoulder tanner with audio-system (with Voice Guide) 21. Mood Light 22. Ambient Light (cabin lighting) Some accessory parts are taken into account in the maintenance schedule beginning on page 95 and in the spare parts section from page 109.
Seite 63
siehe „Voreinstellungen“, Bestell-Nr. 1001971 see separate instructions “Presettings”, Order no. 1001971 Übersicht Bedienung / Operation overview...
UV-Lampen während der Bräunung aus- und einschalten Switching UV lamps on and off during a tanning session Hinweis: Werden die UV-Lampen während der Bräunung ausgeschaltet, läuft die Bräunungszeit weiter. Note: If the UV lamps are switched off during the session, the session time continues to run.
Seite 66
UV-Lampen während der Bräunung aus- und einschalten / Switching UV lamps on and off during a tanning session START...
MP3-Spieler anschließen Connecting an MP3 player Studio-Kunden können ihren privaten MP3-Spieler an das Bräunungsge- Studio customers can connect their own MP3 player to the device when rät anschließen, wenn das Zubehör „Audio-System“ vorhanden ist. the “Audio System” accessory is available. Mat.-Nr.
Seite 68
MP3-Spieler anschließen / Connecting an MP3 player Achtung! Hitzeschäden am MP3-Spieler möglich! – Gerät nicht unmittelbar im Strahlungsbereich ablegen. Kabel kann abreißen, Buchsen können beschädigt werden! – Beim Ausstecken des MP3-Spielers nicht am Kabel zie- hen. Caution! Heat can damage your MP3 player –...
Voice Guide Voice Guide gibt akustische Hilfestellung bei der Bedienung des Gerätes und ist nur zusammen mit dem Audio-System (mit oder ohne Schulter- bräuner) verfügbar. Voice Guide ist standardmäßig bei Betriebsbereitschaft und während des Bräunens eingeschaltet. Voice Guide gives acoustic guidance when operating the device and is only available in conjunction with the audio system (with or without shoul- der tanner).
Climatronic – Temperatur regulieren Climatronic – Regulating the temperature Hinweis: Bei Ausfall der Klimaautomatik (Climatronic) wird die Liege- scheibe ohne Regelung gekühlt. Der Benutzer kann die Küh- lung in diesem Fall nur ein- oder ausschalten. Note: If the automatic air conditioning (Climatronic) fails, the acrylic glass panel is cooled without adjustment control.
Seite 84
Climatronic – Temperatur regulieren / Climatronic – Regulating the temperature...
Laufzeit der Effektbeleuchtung Running time of accent lightning Stand-by siehe „Voreinstellungen“, Bestell-Nr. 1001971 See separate instructions “Preset- tings”, Order no. 1001971...
UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben im Seitenteil reinigen/wechseln Cleaning/replacing UV high-pressure lamps and filter panels in the side section 07226 / 0 07225 / 0 07227 / 0...
Seite 108
UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben im Seitenteil reinigen/wechseln / Cleaning/replacing high-pressure lamps in the side section 07228 / 0 07230 / 0 04044 / 1 07229 / 0 03699 / 0...
Seite 109
UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben im Seitenteil reinigen/wechseln / Cleaning/replacing high-pressure lamps in the side section 07231 / 0 07232 / 0...
UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben im Oberteil reinigen/wechseln Cleaning or replacing UV high-pressure lamps and filter panels in the canopy 07226 / 0 07225 / 0 07227 / 0...
Seite 111
UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben im Oberteil reinigen/wechseln / Cleaning or replacing UV high-pressure lamps in the canopy 07228 / 0 07230 / 0 04044 / 1 07229 / 0 03699 / 0...
Seite 112
UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben im Oberteil reinigen/wechseln / Cleaning or replacing UV high-pressure lamps in the canopy 07231 / 0 07232 / 0...
Effektbeleuchtung im Oberteil reinigen/wechseln Cleaning/replacing accent lighting in the canopy 09697 / 0 03350 / 0 Achtung! Lackschäden möglich! Beim Schrau- ben Abstand von der unteren Kante halten. Caution! Paint damage is possible! When screwing maintain a distance from the bottom edge.
Seite 116
Effektbeleuchtung im Oberteil reinigen/wechseln / Cleaning/replacing accent lighting in the canopy 03099 / 0 09698 / 0...
AQUA FRESH-System: Kanister wechseln AQUA FRESH system: Replacing the canister 03388 / 2 03353 / 2...
Seite 131
AQUA FRESH-System: Kanister wechseln / AQUA FRESH system: Replacing the canister Hinweis: Nach dem Kanisterwechsel muss das System entlüftet werden. Dazu in den Voreinstellungsmodus wechseln und Funktion 231 wählen (siehe „Voreinstellungen“, Bestell- Nr. 1001971). Note: After replacing the canister, the 04102 / 1 system must be vented.
Seite 132
AQUA FRESH-System: Kanister wechseln / AQUA FRESH system: Replacing the canister...
Anschlusswerte, Leistung und Geräuschpegel Connected load, power and noise level AFFINITY 950 AFFINITY 950 Gerätetyp: Sunbed type: ULTRA POWER ULTRA POWER Rated power Nennleistungsaufnahme: 20100 W 20100 W consumption: Nennspannung: 400-415V 3N~ Rated voltage: 400-415V 3N~ Nennfrequenz: 50 Hz Rated frequency: 50 Hz Nennabsicherung: 3 x 35 A (träge)
Abmessungen Dimensions 09569 / 0 AFFINITY 950 1.795 mm 1.360 mm 1.575 mm C1 = 1.420 mm 2.000 mm E1 = 2.260 mm E2 = 2.350 mm 900 mm TK = 2.300 mm BK = 2.400 mm...
Seite 146
. Köhlershohner Straße . 53578 Windhagen . GERMANY J K- S A L E S G M B H Internet: www.ergoline.de · E-Mail: info@ergoline.de Phone: +49 (0) 2224/818-0 . Fax: + 49 (0) 2224/818-116...