Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
WYRZYNARKA
JIGSAW
ЛОБЗИК
ЕЛЕКТРОЛОБЗИК
SZÚRÓFŰRÉSZ
MASINA DE DECUPAT
SCHWEIFSÄGE
SIAURAPJŪKLIS
FIGŪRZĀĢIS
TIKKSAAG
АЖУРНА ДЪРВООБРАБОТВАЩА
МАШИНА
KMITACÍ PILA
PRIAMOČIARA PÍLA
VBODNA ŽAGA
ΣΈΓΑ
(RUČNA) TESTERA
UBODNA PILA
SIERRA DE CALAR
ES
SEGHETTO ALTERNATIVO
DECOUPEERZAAG (FIGUURZAAG)
NL
SCIE À LAME (SCIE SAUTEUSE)
FR
* Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu.
Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
58G067

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GRAPHITE 58G067

  • Seite 1 UBODNA PILA SIERRA DE CALAR SEGHETTO ALTERNATIVO DECOUPEERZAAG (FIGUURZAAG) SCIE À LAME (SCIE SAUTEUSE) 58G067 * Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu. Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
  • Seite 3: Инструкция За Обслужване

    INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE INSTRUKCE K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA ZA UPORABO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ UPUTE ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPOTREBU ΟΔΗΓΙΈΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO MANUALE PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 6: Instrukcja Oryginalna

    • Przed połączeniem wyrzynarki,każdorazowo sprawdzać przewód PILARKA BRZESZCZOTOWA zasilający, w razie stwierdzenia uszkodzenia zlecić wymianę w (WYRZYNARKA) uprawnionym warsztacie. • Przewód zasilający wyrzynarki zawsze powinien znajdować się po 58G067 stronie bezpiecznej nie narażony na przypadkowe uszkodzenie przez działające elektronarzędzie. UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA...
  • Seite 7: Przygotowanie Do Pracy

    Włącznik oświetlenia Wyłączenie - zwolnić nacisk na przycisk włącznika (2). Pojemnik na narzędzia Blokada włącznika (praca ciągła) Kontrolka sygnalizująca podłączenie napięcia Rolka prowadząca Włączanie: Dźwignia sterowania nadmuchem • Wcisnąć przycisk włącznika (2) i przytrzymać w tej pozycji. Króciec odprowadzania pyłu * Mogą...
  • Seite 8: Obsługa I Konserwacja

    Najkorzystniejszy dobór brzeszczotu zapewnia niżej podana tabela: Masa 2,1 kg Liczba zębów Zakres zastosowania Długość Rok produkcji 2019 na cal 58G067 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny Miękka stal, metale nieżelazne. DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ 80 mm Metale nieżelazne, tworzywa sztuczne. Poziom cisnienia...
  • Seite 9: Gwarancja I Serwis

    łączna ekspozycja na gtxservice.pl drgania może okazać się znacznie niższa. GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak: cykliczna Pełna oferta części i usług na gtxservice.pl.
  • Seite 10 /Product/ /Jig saw/ /Termék/ /Szurofuresz/ /Produkt/ /Píla/ Model 58G067 /Model//Modell//Model/ Numer seryjny 00001 ÷ 99999 /Serial number//Sorszám//Poradové číslo/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/ /Vyššie popísaný...
  • Seite 11 THE ORIGINAL INSTRUCTIONS Explanation of used symbols BLADE SAWING MACHINE (JIGSAW) 58G067 CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. DETAILED SAFETY REGULATIONS • Whenever working tool can hit hidden electric wires or its own power cord during operation, hold the power tool only by insulated surfaces of the handle.
  • Seite 12: Preparation For Operation

    VOLTAGE INDICATOR When the device is connected to a power supply socket, the voltage ASSEMBLY / SETTINGS indicator lamp (13) turns on. CONTROL OF JIGSAW OPERATION SPEED INFORMATION You can control rotational speed of the jigsaw motor by turning and EQUIPMENT AND ACCESSORIES setting the work speed control wheel (1) in desired position.
  • Seite 13: Operation And Maintenance

    Year of production 2019 Use appropriate blades with more teeth for cutting of metal. 58G067 defines type and indication of the device For metal cutting use appropriate lubricant (e.g. cutting oil). Metal NOISE LEVEL AND VIBRATION PARAMETERS cutting without lubrication leads to rapid wear of blade. The below...
  • Seite 14 Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Nennspannung des Gerätes entspricht. BLATTSÄGE (STICHSÄGE) • Vor dem Anschließen der Schweifsäge die Versorgungsleitung 58G067 regelmäßig überprüfen; bei Beschädigungen durch eine Elektrofachkraft austauschen lassen. HINWEIS: LESEN SIE DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG VOR • Die Netzanschlussleitung der Schweifsäge stets auf der sicheren DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERKZEUGS SORGFÄLTIG...
  • Seite 15: Betrieb / Einstellungen

    BETRIEB / EINSTELLUNGEN Beleuchtung (LED-Diode) Beleuchtungsschalter EIN-/AUSSCHALTEN Werkzeugbehälter Kontrolllampe für anliegende Spannung Vor dem Einschalten der Stichsäge überprüfen, ob die auf dem Führungsrolle Typenschild angegebene Spannung des Elektrowerkzeugs der Steuerhebel des Gebläses Netzspannung entspricht. Staubabsaugstutzen Einschalten - den Hauptschalter (2) drücken und in dieser Position * Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten halten.
  • Seite 16: Technische Parameter

    Zahnanzahl Länge Anwendungsbereich Baujahr 2019 pro Zoll Sägeblattes Weicher Stahl, 58G067 bedeutet sowohl den Maschinentyp, als auch die Nichteisenmetalle. Maschinenbezeichnung 80 mm Nichteisenmetalle, Kunststoffe. LÄRM- UND SCHWINGUNGSANGABEN Holz, Sperrholz. Schallpegel = 84,6 dB(A) K= 3 dB(A) • Nur geeignete und scharfe Sägeblätter verwenden.
  • Seite 17 Messunsicherheit steht). Die vom Gerät emittierten Schwingungen werden anhand des Wertes der Schwingungsbeschleunigung a НОЖОВОЧНАЯ ПИЛА (ЛОБЗИК) beschrieben (wo K für die Messunsicherheit steht). dieser Anleitung angegebenen Werte: 58G067 Schalldruckpegel Schallleistungspegel der Wert der Schwingungsbeschleunigung a sind nach EN ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ...
  • Seite 18: Расшифровка Предупреждающих Знаков

    работы. Эти элементы могут сильно нагреться и вызвать Фиксатор кнопки включения ожоги. Подошва Регулятор маятникового движения • Если ручная электрическая машина издает во время работы Патрон пильного полотна странный звук или не работает надлежащим образом, ее Защитный кожух необходимо выключить – отпустить кнопку включателя и Винт...
  • Seite 19 ХРАНЕНИЕ ПИЛЬНОГО ПОЛОТНА Перед регулировкой отсоедините от лобзика патрубок для отвода пыли (16) (рис. J). В задней части лобзика расположен удобный выдвижной • Ослабьте крепежные винты опорной подошвы (4) с помощью контейнер (12) для хранения пильных полотен и шестигранного ключа (рис. E). шестигранного...
  • Seite 20: Техническое Обслуживание

    Масса 2,1 кг согласия компании Grupa Topex строго запрещено и может повлечь за собой гражданскую и уголовную ответственность.Информация о дате изготовления указана в серийном номере, Год выпуска 2019 который находится на изделии 58G067 означает как тип, так и артикул машины...
  • Seite 21 праці. Вони можуть бути розпеченими, й торкання до них ПОЛЬСЬКОГО ОРИГІНАЛУ загрожує опіком. ЛОБЗИК ЕЛЕКТРИЧНИЙ • В разі нестандартної поведінки електроінструменту чи появи сторонніх звуків слід негайно вимкнути живлення й витягти 58G067 виделку з розетки. • З УВАГА! ПЕРШ НІЖ...
  • Seite 22: Підготовка До Роботи

    Умовні позначки МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ ІНФОРМАЦІЯ ПРИНАЛЕЖНОСТІ Й АКСЕСУАРИ Ключ торцевий шестигранний - 1 шт. Полотно пильне - 2 шт. Напрямна для паралельного різання - 1 шт. Кейс для переношування і зберігання - 1 шт. ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ ВСТАНОВЛЕННЯ ПИЛЬНОГО ПОЛОТНА Вимкніть електроінструмент і витягніть виделку з розетки. Прочитайте...
  • Seite 23 Щоразу, коли виникає потреба підсвічування місця праці, слід РОЗПИЛОВУВАННЯ натиснути кнопку ввімкнення (11), внаслідок чого починає • Обіпріть передню частину рамки (4) на матеріал, що його світитися світлодіод (LED) (10), що додатково освітлює місце розпилюють. праці (мал. G). • Ввімкніть електролобзик і зачекайте, доки він не набере ІНДИКАТОР...
  • Seite 24: Технічні Характеристики

    Маса 2,1 кг Рік виготовлення 2019 ORRFŰRÉSZ (DEKOPÍRFŰRÉSZ) 58G067 є позначкою типу та опису устаткування 58G067 ІНФОРМАЦІЯ ПРО РІВЕНЬ ШУМУ І КОЛИВАНЬ FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT Рівень акустичного тиску = 84,6 дБ (A) K= 3 дБ (A) FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE...
  • Seite 25 légzőszervi megbetegedést válthatnak ki, vagy rákos Óvja az esőtől megbetegedéshez vezethetnek. Gyerekek elől elzárandó - A vágás közben a légutak vágási portó való végelme érdekében FELÉPÍTÉSE ÉS RENDELTETÉSE viseljen porvédő maszkot A dekopírfűrész II. érintésvédelmi osztályba sorolt elektromos kézi - Fa vágásakor alkalmazza a porelszívó rendszert. szerszám.
  • Seite 26 T rögzítési rendszerrel rendelkező fűrészlapokat kell használni, A TALP BEÁLLÍTÁSA FERDE VÁGÁSNÁL ahogy az a C. ábrán bemutatásra került. Csatlakoztassa le az elektromos szerszámot a hálózatról. PORELVEZETÉS A dekopírfűrész szabályozható talpa lehetővé teszi vágás végzését A dekopírfűrész a vágási vonalon a forgácsot lefújó rendszerrel és 45 terjedelemben (mindkét irányban).
  • Seite 27: Műszaki Jellemzők

    Tömege 2,1 kg megválasztását az alábbi tábla tartalmazza: Gyártás éve 2019 A 58G067 mind a gép típusát, mind meghatározását jelenti Fogak Alkalmazási terület ZAJ- ÉS REZGÉSVÉDELMI ADATOK Fűrészpenge száma hosszúság collonként Hangnyomás-szint = 84,6 dB(A) K= 3 dB(A) Puha acél, nem vas fémek.
  • Seite 28 Cu toată utilizarea unei structuri preconcepute de siguranță, TRAFORAJ) a măsurilor de protecție și a unor mijloace de protecție suplimentare, există întotdeauna riscul rănirii reziduale în timpul 58G067 muncii. ATENȚIE: ÎNAINTE DE UTILIZAREA SCULEI ELECTRICE, CITIȚI CU Explicarea pictogramelor utilizate: ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU UTILIZARE...
  • Seite 29: Pregătirea Pentru Lucru

    De fiecare dată când este necesar să iluminați locul de muncă, AVERTISMENT apăsați butonul de comandă a luminii (11) care face ca dioda (LED) (10) să lumineze locul de muncă (fig. G). MONTAJ/SETĂRI INDICATORUL DE SEMNALIZARE A CONECTĂRII TENSIUNII Când dispozitivul este conectat la priza de alimentare, indicatorul care indică...
  • Seite 30: Parametrii Tehnici

    Anul producției 2019 Numărul de Lungimea Domeniul de aplicare 58G067 înseamnă atât tipul cât și definiția mașinii dinți lamei DATE PRIVIND ZGOMOTUL ȘI VIBRAȚIILE pe țol Oțel moale, metale neferoase.
  • Seite 31 PILA LISTOVÁ (PŘÍMOČARÁ PILA) POZOR! Zařízení slouží k práci v uzavřených prostorách. 58G067 I přes použití konstrukce z podstaty věci bezpečné, používání zajišťujících prostředků a dodatečných ochranných prostředků, POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI vždy existuje reziduální...
  • Seite 32: Příprava K Práci

    Kontrolka pro signalizaci připojení napájení • Stiskněte tlačítko pro blokování spínače (3) (obr. F). Vodící váleček • Uvolněte tlačítko spínače (2). Páčka pro ovládání ofuku Vypnutí: Hrdlo pro odvádění prachu * Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení. • Stiskněte a uvolněte tlačítko spínače (2). POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ...
  • Seite 33 Rok výroby 2019 Při řezání kovu je nutné používat vhodný mazací prostředek (řezný 58G067 znamená typ a určení stroje olej). Při řezání kovu bez použití mazacího prostředku dochází k ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH rychlejšímu opotřebení pilového listu. Pro volbu nejvhodnějšího pilového listu použijte níže uvedenou tabulku:...
  • Seite 34 • Napájací kábel priamočiarej píly by sa vždy mal nachádzať na NÁVODU NA POUŽITIE bezpečnej strane, kde nie je vystavený náhodnému poškodeniu elektrickými zariadeniami. LISTOVÁ (PRIAMOČIARA) PÍLKA POZOR! Zariadenie slúži na prácu v interiéri. 58G067 Napriek použitiu vo svojej podstate bezpečnej konštrukcie, používaniu bezpečnostných prostriedkov dodatočných UPOZORNENIE: SKÔR,...
  • Seite 35: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Aretačné skrutky paralelného vodidla Zapínanie - stlačte tlačidlo spínača (2) a podržte ho v tejto polohe. Ochranná tyč Vypínanie - uvoľnite tlak na tlačidlo spínača (2). Osvetlenie (dióda LED) Blokovanie spínača (nepretržitá práca) Spínač osvetlenia Nádoba na nástroje Zapínanie: Kontrolka signalizujúca pripojenie napätia •...
  • Seite 36: Technické Parametre

    Hmotnosť 2,1 kg vedie k rýchlemu opotrebovaniu pílového listu. Najvhodnejší výber pílového listu zaručuje nasledujúca tabuľka: Rok výroby 2019 58G067 označuje tak typ, ako aj opis stroja Počet zubov Dĺžka Rozsa použitia ÚDAJE TÝKAJÚCE SA HLUČNOSTI A VIBRÁCIÍ na palec pílového...
  • Seite 37: Ochrana Životného Prostredia

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL POZOR: Naprava je namenjena delu v zaprtih prostorih. SABLJASTA ŽAGA (VBODNA ŽAGA) Navkljub uporabi varne konstrukcije, varovalnih sredstev in 58G067 dodatnih zaščitnih sredstev vedno obstaja nevarnost poškodb med delom. POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI TA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA Pojasnilo uporabljenih simbolov: NADALJNJO UPORABO.
  • Seite 38: Priprava Na Uporabo

    UPORABA / NASTAVITVE Tipka za blokado vklopnega stikala Sani VKLOP / IZKLOP Gumb za nastavitev nihajnega hoda Vpenjalo lista Pred priklopom vbodne žage na električno omrežje se je treba Zaščita vedno prepričati, da napetost omrežja ustreza napetosti, podani Vijaka za blokado paralelnega vodila na označni tablici na električnem orodju.
  • Seite 39 REZANJE KOVINE / VRSTE REZILNIH LISTOV Leto izdelave 2019 Za rezanje kovine je treba uporabljati ustrezne liste z večjim številom 58G067 pomeni tako tip kot ime naprave zob. PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH Za rezanje kovine je treba uporabljati ustrezno mazivo (olje).
  • Seite 40: Varovanje Okolja

    AKUMULIATORINIS SIAURAPJŪKLIS Nepaisant saugios įrankio konstrukcijos, apsauginių ir papildomų apsaugos priemonių naudojimo darbo metu visada išlieka (PJŪKLELIS) sužalojimų pavojus. 58G067 Naudojamų grafinių ženklų paaiškinimas: DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ TOLIMESNIAM NAUDOJIMUI. PAGRINDINĖS DARBO SAUGOS TAISYKLĖS •...
  • Seite 41: Pasiruošimas Darbui

    Švytuoklinio judesio reguliavimo rankenėlė patikrinkite, ar tinklo įtampa atitinka įtampą, nurodytą elektrinio Pjūkliuko griebtuvas įrankio techninių duomenų lentelėje. Dangtis Įjungimas – paspauskite įjungimo mygtuką (2) ir prilaikykite jį šia Lygiagrečios kreipiančiosios blokavimo varžtai padėtimi. Apsauginis strypas Apšvietimas (diodas LED) Išjungimas – atleiskite įjungimo mygtuką (2). Apšvietimo jungiklis Jungiklio blokavimas (nepertraukiamas darbas) Darbinių...
  • Seite 42: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Svoris 2,1 kg alyvą). Pjaunant metalą, be sutepimo priemonės naudojimo, Gamybos data 2019 pjūkliukas susidėvi greičiau. Naudodamiesi lentelėje esančiais 58G067 nurodo įrankio tipą bei jo ypatybes duomenimis, teisingai pasirinkite reikiamą pjūkliuko rūšį: GARSO IR VIBRACIJOS DUOMENYS Dantukų Tinka pjauti Pjūkliuko skaičius...
  • Seite 43: Aplinkos Apsauga

    TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS Neskatoties uz ierīces drošu konstrukciju, kā arī drošības līdzekļu izmantošanu, vienmēr pastāv neliels risks gūt ievainojumus darba FIGŪRZĀĢIS laikā. 58G067 Izmantoto piktogrammu skaidrojums: PIEZĪME: PIRMS ELEKTROIERĪCES LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT DETALIZĒTI DROŠĪBAS NOTEIKUMI •...
  • Seite 44: Sagatavošanās Darbam

    UZBŪVE UN PIELIETOJUMS Jāizmanto zāģasmeņi ar “T” veida stiprinājuma sistēmu atbilstoši C att. Figūrzāģis ir manuālā II izolācijas klases elektroierīce. Tās piedziņu veido vienfāzes kolektora dzinējs. Šī ierīce ir paredzēta parastajai PUTEKĻU NOVADĪŠANA zāģēšanai, līklīnijas zāģēšanai un izgriezumu veidošanai koksnē, Figūrzāģis ir aprīkots ar skaidu nopūšanas sistēmu, kas attīra koksnes izstrādājumos, metālā...
  • Seite 45: Apkalpošana Un Apkope

    Ražošanas gads 2019 zobu skaitu. Zāģēšanas laikā lietot atbilstošo ieeļļošanas līdzekli (zāģēšanas eļļa). Metāla pārzāģēšana bez ieeļļošanas veicina 58G067 nozīmē gan tipu, gan arī ierīces apzīmējumu. zāģasmens paātrināto nolietojumu. Vispiemērotākā zāģasmens DATI PAR TROKSNI UN VIBRĀCIJĀM izvēle ir dota zemāk tabulā: Zobu skaits uz Zāģasmens...
  • Seite 46: Vides Aizsardzība

    (kur K ir mērījuma TIKKSAAG neprecizitāte). Šajā instrukcijā norādītais emitētā akustiskā spiediena līmenis Lp 58G067 akustiskās jaudas līmenis Lw , kā arī vērtība ah, kas mēra vibrāciju paātrinājumu, ir mērīta saskaņā ar standartu EN 62841-1:2015.
  • Seite 47: Ettevalmistus Tööks

    TÄHELEPANU! Seade on mõeldud kasutamiseks sisetingimustes. INFO Vaatamata turvakonstruktsiooni kasutamisele kogu töö vältel, turvavahendite ja lisakaitsevahendite kasutamisele, on seadmega VARUSTUS JA TARVIKUD töötamise ajal alati olemas kehavigastuste oht. Kuuskantvõti – 1 tk Saetera – 2 tk Kasutatud piktogrammide selgitused: Paralleeljuhik –...
  • Seite 48: Kasutamine Ja Hooldus

    TEHNILISED PARAMEETRID • Asetage talla (4) esimene osa tasapinnaliselt saagimiseks mõeldud materjalile. NOMINAALANDMED • Käivitage tikksaag ja oodake, et mootor saavutaks maksimaalse pöördekiiruse. Tikksaag 58G067 • Lükake saagi aeglaselt edasi juhtides saelehte mööda märgitud Parameeter Väärtus saagimisjoont. Toitepinge 230 V AC •...
  • Seite 49 Saelehe samm 18 mm ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА Kaitseklass ИНСТРУКЦИЯ Kaal 2,1 kg Tootmisaasta 2019 ПРОБОДЕН ТРИОН 58G067 näitab nii seadme tüüpi kui ka määratlust 58G067 MÜRA JA VIBRATSIOONI ANDMED ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ЗАПОЧВАНЕ НА УПОТРЕБА НА Helirõhutase = 84,6 dB(A) K= 3 dB(A) ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА...
  • Seite 50: Подготовка За Работа

    • В случай на констатиране на нетипично действие на Пусков бутон електроуреда или на издаване на нетипичен звук, трябва Блокировка на бутона за включване незабавно да изключите щепсела от захранващия контакт. Крак Въртящ бутон за регулиране на орбиталното движение на •...
  • Seite 51 СЪХРАНЕНИЕ НА ПРОБОДНИЯ ТРИОН РЕГУЛИРАНЕ НА ПЛОЧАТА ПРИ РЯЗАНЕ ПОД ЪГЪЛ В задната част на прободния трион се намира практичен Изключете електроинструмента от захранването. изваждаем контейнер (12) за съхранение на ножовете и шестостенния ключ (фиг. E). Регулируемата плоча на прободния трион позволява рязане под ъгъл...
  • Seite 52: Обслужване И Поддръжка

    Година на производство 2019 • Да се използват само подходящи и остри ножове. 58G067 означава както типа, така и вида на машината • Да не се използват ножове с повреден край за захващане в държача. ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИИТЕ...
  • Seite 53: Prijevod Originalnih Uputa

    Bez obzira na sigurnu konstrukciju, upotrebu sigurnosnih sredstava i dodatnih zaštitnih mjera, još uvijek postoji preostali UBODNA PILA rizik od ozljeda nastalih tijekom rada. 58G067 Objašnjenje korištenih piktograma: POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE I SPREMITE IH ZA DALJNJU PRIMJENU.
  • Seite 54: Priprema Za Rad

    Držač lista pile Uključivanje – pritisnite gumb prekidača (2) i pridržite ga u tom Štitnik položaju. Vijci blokade paralelne vodilice Isključivanje – oslobodite pritisak na gumb prekidača (2). Zaštitni klin Blokada prekidača (neprekidan rad) Rasvjeta (dioda LED) Prekidač rasvjete Uključivanje: Spremnik za alate Kontrolna lampica za signalizaciju priključivanja napona •...
  • Seite 55 (ulje za rezanje). Rezanje metala bez podmazivanja Godina proizvodnje 2019 dovodi do ubrzanog trošenja lista pile. Najbolji odabir lista pile 58G067 označava istovremeno tip i naziv stroja sugerira sljedeća tablica PODACI O BUCI I VIBRACIJAMA Broj zubi Dužina lista...
  • Seite 56 TESTERA) kabl, kako bi se utvrdilo da nema oštećenja, ukoliko postoji promenu treba da obavi ovlašćeni servis. 58G067 • Strujni kabl ubodne testere uvek treba da se nalazi sa strane koja PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA POTREBNO je bezbedna, da elektrouređaj ne može slučajno da ga ošteti.
  • Seite 57 Čuvati od kiše • Demontaža sečiva vrši se suprotnim redosledom u odnosu na Deci je zabranjen pristup uređaju njegovu montažu. IZRADA I NAMENA Potrebno je koristiti sečiva sa sistemom pričvršćivanja T kao što je predstavljeno na slici C. Ubodna testera je elektrouređaj ručnog tipa, sa izolacijom II klase. Napaja se preko jednofaznog komutatorskog motora.
  • Seite 58: Tehničke Karakteristike

    Zrak laserskog svetla koristi se za precizno sečenje. NOMINALNI PODACI • Pritisnuti taster startera lasera (13) (laser će emitovati crvenu liniju Ubodna testera 58G067 kroz izlazni otvor laserskog zraka (14) (slika J). Parametar Vrednost •...
  • Seite 59 Nivo akustične snage = 95,6 dB(A) K= 3 dB(A) Izmerena vrednost brzine = 4,535 m/s² K= 1,5 m/s² ΣΕΓΑ podrhtavanja (sečenje ploče) 58G067 Izmerena vrednost brzine = 4,008 m/s² K= 1,5 m/s² ΠΡΟΣΟΧ : ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝ ΣΕΤΕ Τ ΧΡ Σ ΤΟΥ...
  • Seite 60 • Απαγορεύεται να ακουμπάτε την πριον λαμα ή το υπ Διακόπτης επεξεργασία υλικ αμέσως κατ πιν ολοκλήρωσης της Κουμπί ασφάλισης του διακόπτη εργασίας σας. Τα εξαρτήματα αυτά μπορούν να θερμανθούν Πέλμα πολύ και να προκαλέσουν εγκαύματα. Ρυθμιστής ταλάντωσης Υποδοχή πριονόλαμας •...
  • Seite 61 ΦΥΛΑΞΗ ΤΗΣ ΠΡΙΟΝΟΛΑΜΑΣ • Χαλαρώστε τις βίδες στερέωσης του πέλματος (4) με το εξάγωνο κλειδί. Στο πίσω μέρος της σέγας υπάρχει εξυπηρετικό συρταρωτό δοχείο • Μετακινήστε το πέλμα (4) προς τα πίσω και γείρετέ το αριστερά ή (12) για τη φύλαξη των πριονόλαμων και του εξάγωνου κλειδιού (εικ.
  • Seite 62: Τέχνικα Χαρακτηριστικα

    Έτος κατασκευής 2019 • Χρησιμοποιήστε τις πριονόλαμες ο τύπος των οποίων είναι κατάλληλος για την εργασία που εκτελείτε. Το 58G067 σημαίνει τον τύπο αλλά και τον κωδικό προϊόντος του μηχανήματος ΤΈΧΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΠΕΔΟ ΘΟΡΥΒΟΥ ΚΑΙ ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ Προβαίνοντας σε οιεσδήποτε ενέργειες που αφορούν στη...
  • Seite 63: Traducción Del Manual Original

    (CALADORA) • El cable de corriente de la sierra de calar siempre debe estar en el lado seguro, no expuesto a daños accidentales provocados por la 58G067 herramienta eléctrica en uso. ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES ATENCIÓN: La herramienta sirve para trabajos en los interiores.
  • Seite 64: Preparación Para Trabajar

    Palanca de control de soplado Puesta en marcha: Boquilla de extracción de polvo • Pulse el interruptor (2) y sujételo en esta posición. * Puede haber diferencias entre la imagen y el producto. • Pulse el botón de bloqueo del interruptor (3) (imagen F). DESCRIPCIÓN DE ICONOS UTILIZADOS •...
  • Seite 65 La selección más favorable de la hoja se debe Año de fabricación 2019 hacer según la tabla a continuación: 58G067 significa tanto el tipo como la definición de la máquina INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES El número de Alcance de uso...
  • Seite 66: Protección Medioambiental

    SEGHETTO ALTERNATIVO cavo di alimentazione, in caso di danni effettuarne la sostituzione presso un'officina autorizzata. 58G067 • Il cavo di alimentazione del seghetto alternativo deve essere ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTROUTENSILE, LEGGERE sempre mantenuto di lato, per evitare danni accidentali dovuti ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE, CHE DEVE ESSERE all'elettroutensile in funzione.
  • Seite 67 CARATTERISTICHE ED APPLICAZIONI Utilizzare solo lame con sistema di fissaggio T, come mostrato nella fig. C. Il seghetto alternativo è un dispositivo elettrico di tipo manuale con classe di isolamento II. Il dispositivo è azionato da un motore ASPIRAZIONE DELLA POLVERE a spazzole monofase a corrente alternata.
  • Seite 68: Utilizzo E Manutenzione

    PARAMETRI TECNICI rottura della lama. DATI NOMINALI TAGLIO DI FORI NEL MATERIALE Seghetto alternativo 58G067 • Praticare nel materiale un foro con un diametro di 10 mm. Parametro Valore • Inserire la lama nel foro ed iniziare a tagliare dal foro eseguito.
  • Seite 69: Tutela Dell'ambiente

    2,1 kg GEBRUIKSAANWIJZING Anno di produzione 2019 DECOUPEERZAAG 58G067 indica sia il tipo e che la denominazione del dispositivo DATI RIGUARDANTI RUMORE E VIBRAZIONI 58G067 Livello di pressione acustica: = 84,6 dB(A) K= 3 dB(A) LET OP: VOORDAT MET GEBRUIK VAN HET ELEKTROGEREEDSCHAP...
  • Seite 70 • Voordat de decoupeerzaag aan het stroomnetwerk aan te sluiten Schroeven van de blokkade van de evenwijdige geleider controleer of de spanning van het netwerk met de spanning Beveiligende draad aangegeven op het typeplaatje overeenstemt. Verlichting (LED diode) Verlichtingsschakelaar • Voordat de decoupeerzaag aan te sluiten, controleer de Gereedschapsbak voedingskabel en bij vaststelling van beschadigingen vervang Controlelampje van spanningsaansluiting...
  • Seite 71: Bediening En Onderhoud

    verzeker u zich of de netspanning met de spanning aangegeven MONTAGE VAN DE GELEIDER VOOR EVENWIJDIG SNIJDEN op het typeplaatje van het elektrogereedschap overeenkomt. Onderbreek de verbinding met de voedingsbron van het elektrogereedschap. Aanzetten – druk op de hoofdschakelaar (2) en houd het ingedrukt. Uitzetten –...
  • Seite 72: Technische Parameters

    2,1 kg Bouwjaar 2019 SCIE À LAME (SCIE SAUTEUSE) 58G067 houdt het type alsook de bepaling van de machine in 58G067 GEGEVENS BETREFFENDE LAWAAI EN TRILLINGEN ATTENTION : AVANT LA MISE EN SERVICE DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE, IL Akoestische druk niveau: = 84,6 dB(A) K= 3 dB(A) FAUT LIRE ATTENTIVEMENT LA PRÉSENTE NOTICE TECHNIQUE ET LA...
  • Seite 73 cela nous évitons le risque de recul et il est possible de déposer Description des pictogrammes : l'outil en toute sécurité. • Il faut utiliser uniquement les lames non endommagées, en bon état technique. Les lames en courbe ou émoussées peuvent casser, en plus, peuvent influencer la ligne de découpe et peuvent également augmenter la possibilitè...
  • Seite 74 ÉQUIPEMENT ET ACCESSOIRES VOYANT DE SIGNALISATION DE MISE SOUS TENSION Clé hexagonale - 1 pièce Lorsque l'appareil est branché avec la prise de courant électrique, le Lame - 2 pièces voyant de signalisation de mise sous tension (13) s'allume. Glissièrea parallèle - 1 pièce RÉGLAGE DE LA VITESSE DE FONCTIONNEMENT DE LA SCIE Valise de transport...
  • Seite 75: Caractéristiques Techniques

    Année de fabrication 2019 80 mm Métaux non-ferreux, matières 58G067 signifie également le type et la définition de l'appareil plastiques. DONNÉES RELATIVES AU BRUIT ET AUX VIBRATIONS Bois, contrplaqué. • Utiliser uniquement les types de lames approppriées et pointus.
  • Seite 76: Protection De L'environnement

    est branché mais n'est pas utilisé. Ainsi, après l'analyse précise de tous les facteurs, l'exposition cumulée aux vibrations peut s'avérer sérieusement inférieure. Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l'utilisateur contre les effets de vibrations, tels que : entretienir périodiquement l'outil électrique et d'autres outils de travail, assurer la température des mains adéquate, organiser le travail d'une manière adéquate.

Inhaltsverzeichnis