Seite 1
Afkort-, balanceer- en verstekzaag Istruzioni per l’uso della Sega a traino per troncature e tagli obliqui Manual de instrucciones Sierra oscilante y para cortar ingletes Manual de instruções Serra de traçar, corte transversal e meia- esquadria 3050 KGSZ Art.-Nr.: 43.006.60 I.-Nr.: 01015...
Seite 2
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
Seite 3
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 5...
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 6 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Entriegelungshebel Veränderungen an der Maschine schließen eine Handgriff Haftung des Herstellers und daraus entstehende Ein,- Ausschalter Schäden gänzlich aus.
Seite 7
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 7 verwenden. auszutauschen. Die Säge nicht am Netzkabel tragen. Schneiden Sie keine Werkstücke, die zu klein Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus und sind, um sie sicher in der Hand zu halten. benützen Sie die Maschine nicht in feuchter oder Vermeiden Sie ungeschickte Handpositionen, bei nasser Umgebung.
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 8 (VBG 7j). Schließen Sie bei jeder Tätigkeit die Staubabsaug-Einrichtung an. Der Betrieb in geschlossenen Räumen ist nur mit Gehörschutz tragen einer geeigneten Absauganlge zulässig. Die Kappsäge muß an einer 230 V Schukosteckdose, mit einer Mindestabsicherung von 10 A, angeschlossen werden.
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 9 platzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig zwischen Emmisions- und Immisionspegeln gibt, sind. kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind Maschine, daß...
Seite 10
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 10 Nach Beendigung des Sägevorgangs Winkelmaß (15) zeigt. Maschinenkopf wieder in die obere Ruhestellung Feststellbügel (13) wieder festziehen und Schnitt bringen und Ein,- Ausschalter (3) loslassen. wie unter Punkt 7.2 beschrieben durchführen. Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die Maschine automatisch nach oben, d.h.
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 11 Hebel drücken und Sägeblattschutz so weit nach Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig oben klappen, bis die Aussparung im Sägeblatt- von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung schutz über der Flanschschraube ist. ist am besten mit Druckluft oder einem Lappen Mit einer Hand drücken Sie die Sägewellensperre durchzuführen.
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 12 1. Description de la machine (fig. 1/2) et de la sécurité. Des transformations effectuées sur la machine 1. Levier de déverrouillage excluent entièrement la responsabilité du fabricant 2. Poignée pour des dégâts en résultant. 3.
Seite 13
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 13 inflammables ou de gaz. dispositif approprié. Portez des vêtements de travail appropriés. Les La pièce à scier doit être libre de clous ou autres vêtements larges ou les bijoux peuvent être corps étrangers.
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 14 pour des travaux trop lourds. Protégez-vous et votre environnement contre les N’employez pas le câble à des fins risques d’accidents en prenant des mesures inappropriées! adéquates de précaution. Veillez à une position stable et maintenez toujours l’équilibre.
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 15 le nombre des machines sur place ainsi que les 7. Montage et maniement opérations avoisinantes. Les valeurs fiables sur le 7.1 Monter la scie (fig.1/2) lieu de travail peuvent aussi varier selon le pays. Pour régler le plateau rotatif (8), dévissez la Toutefois, grâce à...
Seite 16
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 16 7.3 Ajustement de précision pour tronçonnage à lame de scie (5) et la table tournante (8). Relâchez le contre-écrou (22) et réglez la vis 90°(fig. 4/5) d’ajustage (18) jusqu’à ce que l’angle entre la Baissez la tête de la machine (4) vers le bas et lame de scie (5) et la table tournante (8) soit fixez-la avec le boulon de sécurité...
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 17 inverse et resserrez-la. 9. Commande de pièces de rechange Attention! L’obliquité de coupe des dents, c’est-à- dire le sens de rotation de la lame de scie, doit Pour les commandes de pièces de rechange, correspondre au sens de la flèche sur le boîtier.
Seite 18
Spaanzak (24) toestel, het juiste gebruik alsook met de veiligheidsvoorschriften. 3. Doelmatig gebruik De Einhell trek-, afkort- en verstekzaag dient om Veiligheidsvoorschriften hout en kunststof af te korten overeenkomstig de grootte van de machine. De zaag is niet geschikt Trek vóór afstel- en onderhoudswerkzaamheden voor het snijden van brandhout.
Seite 19
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 19 Zaag niet in de nabijheid van brandbare Ronde werkstukken zoals plugstangen etc. vloeistoffen of gassen. dienen altijd met behulp van een gepaste Draag de gepaste werkkledij! Wijde kleren of inrichting te worden vastgespannen. sieraden kunnen door het draaiende zaagblad Er mogen zich geen nagels of andere vreemde worden gegrepen.
Seite 20
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 20 vermogen voor zwaar werk. Beschermt u zich en uw omgeving door passende Gebruik de kabel niet voor doeleinden waarvoor voorzorgsmaatregelen tegen ongevalgevaren. de kabel niet is bedoeld! Zorg voor een veilige stand en bewaar altijd uw Let op: evenwicht.
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 21 bedieningsplaatswaarden kunnen eveneens van vastzetgreep (10) met ca. 2 slagen losdraaien land tot land verschillen. teneinde het draaiplateau (8) te ontgrendelen. Deze toelichting dient om de gebruiker in staat de Draaiplateau (8) en wijzer (11) op de gewenste stellen het in gevaar brengen en het risico beter te hoekmaat van de schaal (12) draaien en kunnen beoordelen”.
Seite 22
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 22 Aanslagwinkelhaak (a) tussen zaagblad (5) en 7.7 Versteksnede 0° - 45° en draaitafel 0° - 45° draaitafel (8) aanleggen. (fig. 4/9) Contramoer losdraaien en de justeerschroef (21) Met de KGSZ 3050 kunnen versteksneden naar links draaien tot de hoek tussen zaagblad (5) en van 0°...
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 23 Controleer of de bescherminrichtingen behoorlijk functioneren voordat U met de zaag verder werkt. Let op: Telkens na het verwisselen van zaagblad controleren of het zaagblad al loodrecht staande alsook op 45° gekanteld in de gleuf van de draaitafel vrij draait.
Seite 24
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 24 1. Descrizione dell’apparecchio ambiti medico-operativi e sulla sicurezza in campo tecnico. (illustr. 1/2) I cambiamenti effettuati alla sega esonerano il produttore da qualsiasi responsabilità ed escludono 1. Leva di sbloccaggio totalmente i danni rispettivamente risultanti. 2.
Seite 25
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 25 srotolato. bene in mano. Non portare la segatrice tenendola per il cavo. Evitate di porre le mani in luoghi instabili, dove ci Non esporre la segatrice alla pioggia e non si può ferire, scivolando con una o entrambi le usarla in ambiente umido o bagnato.
Seite 26
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 26 Si devono osservare le istruzioni riportate negli opuscoli informativi delle associazioni professionali di categoria (VGB 7). Portare il dispositivo proteggipolvere Volendo effettuare un qualsivoglia lavoro di taglio, collegare la segatrice ad un dispositivo Proteggete voi ed il vostro ambiente dal pericolo di d’aspirazione.
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 27 comprendono la durata dell’azione, la particolarità 7. Costruzione ed uso del luogo dove si lavora, le altre fonti di rumore ecc., p.es. il numero delle macchine ed altri relativi 7.1 Montaggio della sega (Fig.1/2) funzionamenti.
Seite 28
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 28 lentamente verso l’alto la testa della macchina e Fissare il banco girevole (8) in posizione 0°. con una leggera contropressione. Allentare il controdado (13) e con il pomello (2) inclinare la parte superiore della macchina (4) 7.3 Regolazione di precisione della battuta per verso sinistra sui 45°...
Seite 29
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 29 Ora con un po’ di più forza allentate la vite numero dell’articolo dell’apparecchio flangiata in senso orario. numero d’ident. dell’apparecchio Svitate del tutto la vite flangiata. numero del pezzo di ricambio del ricambio Staccate la lama (5) dalla flangia interna e necessitato.
Seite 30
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 30 1. Descripción del aparato (Ilus. 1/2) prevención de accidentes laborales vigentes. Adicionalmente se observarán las reglas generales de medicina laboral y seguridad en el ámbito de 1. Palanca de desbloqueo trabajo. 2.
Seite 31
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 31 No exponga la sierra a la lluvia, ni la utilice en resbalar involuntariamente y llegar a tocar el ambientes húmedos o mojados. disco de la sierra en funcionamiento. Compruebe siempre que trabaja con un Si quiere trabajar con piezas muy largas alumbrado suficiente.
Seite 32
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 32 va provista del correspondiente sistema de aspiración. La sierra oscilante deberá conectarse a un enchufe tipo Schuko de 230 V con un fusible de Póngase gafas protectoras un mínimo de 10 A. No utilice máquinas de potencia insuficiente para hacer trabajos pesados.
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 33 En vacío cubiertas y dispositivos de seguridad. El disco debe funcionar libremente. Nivel de presión acústica LPA 86 dB(A) Antes de trabajar con madera ya usada Nivel de potencia sónica LWA 99 dB(A) compruebe que no lleve clavos, tornillos u otros „Los valores indicados arriba son valores de emisión...
Seite 34
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 34 el proceso de corte. hacia la izquierda de 0° a 45° con respecto a la Para desbloquear el cabezal de máquina (4), superficie de trabajo. desplace la palanca de desbloqueo (1) hacia la Coloque el cabezal de la máquina (4) en la izquierda.
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 35 7.8 Bolsa colectora de virutas (fig. 1) 8. Mantenimiento La sierra está equipada con una bolsa colectora (24) de virutas. Mantenga siempre limpias las ranuras de La bolsa colectora de virutas (24) se puede vaciar ventilación de la sierra.
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 36 1. Descrição do aparelho (fig. 1/2) O fabricante não se responsabiliza por alterações arbitrárias efectuadas na máquina, nem pelos danos daí resultantes. 1. Alavanca de desbloqueio Mesmo que a máquina seja utilizada da forma 2.
Seite 37
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 37 Use vestuário de trabalho adequado! A roupa um dispositivo de fixação adequado. larga ou as jóias podem ser apanhadas pelo Não devem existir pregos ou outros corpos estranhos na parte da peça a ser cortada. disco de serra em rotação.
Seite 38
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 38 Certifique-se de que está numa posição segura Proteja-se a si e ao ambiente contra o perigo de e mantenha sempre o equilíbrio. acidentes através de medidas de prevenção Verifique se o aparelho não apresenta danos! adequadas.
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 39 utilizador uma melhor avaliação dos riscos.” 7. Montagem e operação 7.1 Montar a serra (fig.1/2) 5. Dados técnicos Para deslocar o prato rotativo (8) é necessário desbloqueá-lo primeiro, para isso solte o punho de sujeição (10) dando aprox.
Seite 40
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 40 7.3 Ajuste preciso do encosto para o corte a esquerda, para 45°. transversal a 90° (fig. 4/5) Coloque o esquadro de encosto de 45° (b) entre o disco de serra (5) e a mesa rotativa (8). Desloque a cabeça da máquina (4) para baixo e Solte a contraporca e desloque o parafuso de fixe-a com o pino de retenção (16).
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 41 Monte o disco de serra novo, procedendo na 9. Encomenda de peças ordem inversa, e aperte-o. sobressalentes Atenção! A obliquidade dos dentes, isto é, o sentido de rotação do disco de serra, deve ser Para encomendar peças sobressalentes, deve dar igual à...
R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 2000/14/EG: 97/23/EG 95/54/EG: 89/336/EWG_93/68/EEC 97/68/EG: 90/396/EWG 89/686/EWG EN 61029-2-9; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11; EN 60825-1 Landau/Isar, den 13.07.2006 Pfister Weichselgartner Tech. Supervisor General-Manager Art.-Nr.: 43.006.60 I.-Nr.: 01015 Archivierung: 4300660-09-4155050 Subject to change without notice...
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 43 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
Seite 44
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 44 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.
Seite 45
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 45 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Die Anforderungen der EN 61000-3-3 werden nicht erfüllt, so daß eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlußpunkten nicht zulässig ist. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
Seite 46
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 46 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Seite 47
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 47 I Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Seite 48
Anleitung KGSZ 3050 SPK2 13.07.2006 12:18 Uhr Seite 48 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.