Seite 1
PFH 26 PH 26 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją...
Seite 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses).
.......1500 min .....1500 min und Kunststoff. vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Lastdrehzahl max...................1250 min .....1250 min PH 26: Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum Lastschlagzahl max..................4500 min .....4500 min Hammerbohren und Meißeln in Gestein und Beton und zum Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 .....
Seite 11
Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors Portez une protection acoustique. L’influence du bruit du champ d’action de la machine. Toujours maintenir le N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour peut provoquer la surdité. câble d’alimentation à l’arrière de la machine.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Enchufar la máquina a la red solamente en posición Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las desconectada. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de Mantener siempre el cable separado del radio de acción de...
Seite 14
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente trabalho. não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço...
Seite 15
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie VEILIGHEIDSADVIEZEN schadelijk Serviceadressen). voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in Draag oorbeschermers.
Seite 16
Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede altid funktionsdygtig maskine og lang levetid. arbejdsperiode betydeligt. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.: komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
Seite 17
Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ kundeserviceadresser). Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten. ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og Germany.
Seite 18
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av Kundtjänstadresser).
Seite 19
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja puoleen. käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio. Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Seite 20
Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο...
Seite 21
Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak koruyucu tedbirler uygulanır. gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir. kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne...
Seite 22
Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů. Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací...
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. alebo ťažké poranenie. Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v Tieto Výstražné...
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy. części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
Seite 25
érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy kézifoganytúkat. A készülék fölötti ellenőrzés elvesztése távol kell tartani. közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool, sérüléseket okozhat. Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa,...
Seite 26
Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru upotrebljenih alata, održavanje topline ruku, organizacija i radne postupke.
Seite 28
Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas.
Seite 29
Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee instrumentų...
Seite 30
See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset. topeltisolatsiooni või tugevdatud isolatsiooni Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks kohaldamisest. mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.
Seite 31
Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè èíñòðóìåíòå. ÐÅÊÎМÅÍÄАÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ òîëüêî ôèðìû Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ Дåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû Èñïîëüçóéòå íàóшíèêè! Вîçäåéñòâèå шóìà ìîæåò íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, èíñòðóìåíòà.
Seite 32
резервни части на. Елементи, чията подмяна не е на шума може да предизвика загуба на слуха. винаги назад. описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Използвайте доставените с уреда допълнителни При работа в стени, тавани или подове внимавайте за...
Seite 33
Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată. desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
Seite 34
Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА машината е исклучена. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Носете штитник за уши. Изложеноста на бука може да Доколку некои од компонентите кои не се опишани Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната...