Seite 1
Tagliasiepi a batteria Istruzioni per l’uso Accuheggenschaar Gebruiksaanwijzing Cortasetos Inalámbrico Manual de instrucciones Aparador De Cerca Viva a Manual de instruções Bateria Batteridrevet hækkeklipper Brugsanvisning GR Ψαλίδι Μπορντούρας Μπαταρίας Οδηγίες χρήσης Akülü Çit Budama Kullanım kılavuzu UH420D UH480D UH482D UH520D UH522D 012444...
Seite 2
012445 012491 012480 007559 012484 012485 012486 012487...
Seite 3
012488 012489 012493 012494 009293 012447 012451 012481...
Seite 4
012450 012490 012454 012455 012482 012452 012446...
19. Press the levers on both sides 29. Grease 10. Tilt the blades 20. Unlock the hooks 30. Blade SPECIFICATIONS Model UH420D UH480D UH482D UH520D UH522D Blade length 420 mm 480 mm 480 mm 520 mm 520 mm Strokes per minute (min...
restriction if they are undergoing training under the 3. If operating time has become excessively shorter, supervision of an expert. stop operating immediately. It may result in a risk 7. Use the hedge trimmer only if you are in good physical of overheating, possible burns and even an condition.
Seite 8
into place. Insert it all the way until it locks in place with a • Low battery voltage: little click. If you can see the red indicator on the upper The remaining battery capacity is too low and the tool side of the button, it is not locked completely.
Seite 9
• Do not wash the blades in water. Failure to do so may To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, cause rust or damage on the tool. any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always Removing or installing shear blade using Makita replacement parts. CAUTION: •...
Makita declares that the following Machine(s): • These accessories or attachments are recommended Designation of Machine: for use with your Makita tool specified in this manual. Cordless Hedge Trimmer The use of any other accessories or attachments might Model No./Type: present a risk of injury to persons.
Seite 11
29. Graisse 10. Inclinez les lames leviers 30. Lame 11. Corde 20. Déverrouillez les crochets SPÉCIFICATIONS Modèle UH420D UH480D UH482D UH520D UH522D Longueur de la lame 420 mm 480 mm 480 mm 520 mm 520 mm Frappes par minute (min...
Seite 12
3. Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées de portée des enfants. Ne rangez jamais le taille-haie uniquement car la lame de coupe risque d’entrer à l’extérieur. en contact avec des fils cachés. Il est possible que CONSERVEZ CES le contact avec un fil sous tension mette les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, risquant INSTRUCTIONS.
CONSERVEZ CES • Ne forcez pas pour installer la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, elle n’est pas insérée INSTRUCTIONS. correctement. Conseils pour garantir une durée de vie Système de protection de la batterie optimale de la batterie L’outil est équipé...
Seite 14
FONCTIONNEMENT Pour déposer le récepteur de copeaux, appuyez de chaque côté de son levier de manière à déverrouiller les ATTENTION : crochets. (Fig. 13) • Veillez à ne pas entrer en contact accidentellement ATTENTION : avec une clôture métallique ou d’autres objets durs lors •...
REMARQUE : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont • N’essuyez pas la graisse de l’engrenage et de la bielle. recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita Vous risqueriez d’endommager l’outil. spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut Retrait des lames de cisailles comporter un risque de blessure.
Seite 16
Pour les pays d’Europe uniquement ENH040-4 Déclaration de conformité CE Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Nom de la machine : Taille-haie sans fil N° de modèle/Type : UH420D, UH480D, UH482D, UH520D Spécifications : voir le tableau...
19. Drücken der Hebel an beiden 29. Schmierfett 10. Neigung der Messer Seiten 30. Messer 11. Schnur 20. Lösen der Haken TECHNISCHE DATEN Modell UH420D UH480D UH482D UH520D UH522D Messerlänge 420 mm 480 mm 480 mm 520 mm 520 mm Stiche pro Minute (min 1.350 Gesamtlänge...
Seite 18
Personenschäden durch die Schneidmesser 18. Reinigen Sie die Heckenschere und besonders das vermindern. Schneidblatt nach der Verwendung und vor der 3. Halten Sie das Werkzeug ausschließlich an den Lagerung der Heckenschere über einen längeren isolierten Griffflächen, da die Schneidmesser Zeitraum. Ölen Sie das Schneidblatt leicht und verborgene Kabel berühren können.
7. Auch schwer beschädigte oder völlig unbrauchbar • Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine gewordene Akkublöcke dürfen nicht verbrannt Gewalt an. Wenn der Akkublock nicht leicht werden. Ein Akkublock kann in den Flammen hineingleitet, haben Sie ihn nicht richtig angesetzt. explodieren.
Anzeigelampe Status Auszuführende Maßnahme Dies bedeutet, dass der Akkublock Laden Sie den Akkublock möglichst Die Anzeige blinkt rot. nahezu entladen ist und ausgetauscht bald auf. werden muss. Dies bedeutet, dass der Akkublock leer Die Anzeige leuchtet rot. (Hinweis 1) ist. Das Werkzeug wird dann sofort Laden Sie den Akkublock auf.
(Abb. 14) HINWEIS: ACHTUNG: • Im Schneidmesserantrieb wurde Schmierfett • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- aufgetragen. Achten Sie darauf, dass Sie sich Ihre Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Hände nicht beschmutzen. empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Lösen Sie die vier Schrauben, und nehmen Sie die...
Seite 22
Schallpegel Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind ENG905-1 Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN60745: erhältlich von: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Modell UH420D Schalldruckpegel (L ): 74 dB (A) Das Verfahren der Konformitätsbewertung, das in der Schallleistungspegel (L ): 82,5 dB (A)
Seite 23
19. Premere le leve su entrambi i lati 29. Grasso 10. Inclinare le lame 20. Sbloccare i ganci 30. Lama SPECIFICHE Modello UH420D UH480D UH482D UH520D UH522D Lunghezza della lama 420 mm 480 mm 480 mm 520 mm 520 mm Movimenti al minuto (min 1.350...
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA 5. Gli utenti alle prime armi dovrebbero fare affidamento su una persona esperta per imparare a utilizzare il SICUREZZA ENC009-2 tagliasiepi. 6. L’uso del tagliasiepi non è consentito ai minori di 18 PER LA BATTERIA anni. Tale restrizione non si estende agli operatori con un’età...
Seite 25
Inserimento o rimozione della batteria In questa situazione, rilasciare l’interruttore di accensione dell’utensile e interrompere l’operazione (Fig. 1) che ha provocato il sovraccarico dell’utensile stesso. Azionare di nuovo l’interruttore di accensione per ATTENZIONE: riavviare l’utensile. • Spegnere sempre l’utensile prima di inserire o Se l’utensile non si avvia, si è...
MANUTENZIONE ATTENZIONE: • Non tagliare alberi secchi o oggetti altrettanto duri per ATTENZIONE: non correre il rischio di danneggiare l’utensile. • Prima di effettuare interventi di ispezione e Impugnare il tagliasiepi con entrambe le mani e tirare gli manutenzione, verificare sempre di aver spento interruttori di accensione A e B, spostando quindi l’utensile e di aver rimosso la batteria.
• Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile (prendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi operativo, come quante volte l’utensile viene spento e i altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Seite 28
EN60745 Il documento tecnico ai sensi della Direttiva europea 2006/42/EC è disponibile presso: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio La procedura di valutazione della conformità richiesta dalla Direttiva 2000/14/EC è stata effettuata secondo quanto specificato nell’allegato V...
10. Kantel de messenbladen 20. Trek de vergrendeling uit de 11. Touwtje groeven 12. Drukken 21. Schroeven TECHNISCHE GEGEVENS Model UH420D UH480D UH482D UH520D UH522D Lengte messenblad 420 mm 480 mm 480 mm 520 mm 520 mm Snoeibewegingen per minuut (min 1.350...
Door op de juiste manier met de heggenschaar om te 18. Reinig de heggenschaar, en met name de gaan, verkleint u de kans op mogelijk letsel door de messenbladen, na ieder gebruik en voordat de messenbladen. heggenschaar langdurig wordt opgeborgen. Smeer de 3.
10. Houd u aan de plaatselijke regelgeving aangaande • Overbelasting: het weggooien van de accu. Het gereedschap wordt gebruikt op een manier die ertoe leidt dat een abnormaal hoge stroomsterkte uit BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. de accu wordt getrokken. Laat in die situatie de aan-uitschakelaar van het gereedschap los en stop het gebruik dat ertoe leidde Tips voor een lange levensduur van de dat het gereedschap overbelast raakte.
Seite 32
Bedrijfslampje Toestand Te nemen maatregelen Dit geeft het juiste tijdstip aan om de Het bedrijfslampje knippert rood. accu te vervangen wanneer de accu Laad de accu zo spoedig mogelijk op. bijna leeg is. Deze functie treedt in werking wanneer Het bedrijfslampje brandt rood. de acculading bijna opgebruikt is.
LET OP: toch doet, kan het gereedschap worden beschadigd. • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze De messenbladen verwijderen gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Draai het gereedschap ondersteboven, draai de vier...
Seite 34
): 2,5 m/s Yasushi Fukaya Onzekerheid (K): 1,5 m/s Directeur ENG901-1 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, België • De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens de standaardtestmethode en kan worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen. • De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling.
29. Grasa cortar en ambos lados 30. Cuchilla 10. Incline las cuchillas 20. Desbloquee los ganchos ESPECIFICACIONES Modelo UH420D UH480D UH482D UH520D UH522D Longitud de la cuchilla 420 mm 480 mm 480 mm 520 mm 520 mm Carreras por minuto (min 1.350...
Seite 36
3. Sujete la herramienta eléctrica solamente por las 19. Guarde el cortasetos con la cubierta puesta, en una superficies de agarre aisladas, ya que la cuchilla habitación seca. Manténgalo fuera del alcance de los puede entrar en contacto con cables ocultos. Si niños.
GUARDE ESTAS El funcionamiento de la herramienta se detendrá automáticamente si la herramienta y/o la batería están INSTRUCCIONES. sometidas a las siguientes condiciones: • Sobrecarga: Consejos para conseguir una mayor La herramienta se utiliza de una forma que hace que duración de la batería consuma una cantidad anómalamente alta de corriente.
Seite 38
Luz indicadora Estado Acción que debe realizarse Indica el tiempo aproximado para reemplazar el cartucho de la batería Recargue el cartucho de la batería lo La luz parpadea de color rojo. cuando la carga de la batería está antes posible. baja.
De lo contrario, puede sufrir lesiones producto, las reparaciones y cualquier otra tarea de personales. mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre NOTA: repuestos Makita. • No limpie la grasa de los engranajes o del cigüeñal. De lo contrario, podría dañar la herramienta.
Seite 40
El archivo técnico de acuerdo con 2006/42/CE está ENG905-1 Niveles típicos de ruido ponderado A determinados disponible en: conforme a EN60745: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica Modelo UH420D El procedimiento de evaluación de conformidad requerido Nivel de presión de sonido (L ): 74 dB (A) por la Directiva 2000/14/CE se realizó...
30. Lâmina 10. Incline as lâminas 20. Desbloqueie os ganchos 11. Fio 21. Parafusos ESPECIFICAÇÕES Modelo UH420D UH480D UH482D UH520D UH522D Comprimento da lâmina 420 mm 480 mm 480 mm 520 mm 520 mm Cursos por minuto (min 1.350...
Seite 42
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. 5. As pessoas que estejam a utilizar este aparelho pela primeira vez devem pedir a um aparador de cerca viva AVISO: com experiência para lhes mostrar como usar o NÃO deixe que o conforto ou familiaridade com o aparador.
3. Carregue a bateria a uma temperatura ambiente de A ferramenta para automaticamente durante o 10°C - 40°C. Se a bateria estiver quente, deixe-a funcionamento quando a ferramenta e/ou bateria são arrefecer antes de iniciar o carregamento. colocadas numa das condições seguintes: •...
trabalhe em cima de superfícies instáveis ou NOTA: desequilibradas. • Verifique o recetor do chip para uma instalação segura Não tente cortar ramos com um diâmetro superior a antes da utilização. 10 mm com este aparador. Estas devem ser cortadas •...
Designação da máquina: Se precisar de informações adicionais relativas aos Aparador De Cerca Viva a Bateria acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. Nº/Tipo de modelo: • Cobertura da lâmina UH420D, UH480D, UH482D, UH520D • Montagem da lâmina da tesoura Especificações: consulte a tabela...
Seite 46
EN60745 A ficha técnica em conformidade com a norma 2006/42/EC está disponível a partir de: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica O procedimento de avaliação da conformidade requisitado pela Diretiva 2000/14/EC estava em conformidade com o anexo V Modelo UH420D Nível de potência sonora medida: 82,5 dB (A)
19. Tryk på udløsningsmekanismerne 29. Fedtstof klippes på begge sider 30. Sværd 10. Hold sværdet på skrå 20. Frigør krogene SPECIFIKATIONER Model UH420D UH480D UH482D UH520D UH522D Sværdlængde 420 mm 480 mm 480 mm 520 mm 520 mm Slag pr. minut (min 1.350 Længde i alt...
Seite 48
maskinen blive strømførende, hvorved operatøren kan MISBRUG eller manglende overholdelse af få elektrisk stød. sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisning kan 4. Benyt ikke hækkeklipperen i regnvejr eller under våde medføre alvorlig personskade. eller meget fugtige forhold. Den elektriske motor er VIGTIGE ikke vandtæt.
Seite 49
Montering eller afmontering af I denne situation skal du slippe kontaktgrebet på maskinen og stoppe den anvendelse, som gjorde batteripakke (Fig. 1) maskinen overbelastet. Tryk derefter ind på kontaktgrebet for starte igen. FORSIGTIG: Hvis maskinen ikke starter, er batteriet overbelastet. I •...
Grundlæggende bør du holde sværdet på skrå, vendt mod FORSIGTIG: klipperetningen og stille og roligt føre hækkeklipperen • Brug aldrig benzin, benzen, fortynder, alkohol eller frem med en hastighed på 3 - 4 sekunder pr. meter. lignende. Det kan muligvis medføre misfarvning, (Fig.
UH420D, UH480D, UH482D, UH520D til. Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER”. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har Overholder følgende europæiske direktiver: brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende 2000/14/EF, 2006/42/EF tilbehøret.
Seite 52
19. Πιέστε τους μοχλούς και στις δυο 29. Γράσο 10. ∆ώστε κλίση στις λεπίδες πλευρές 30. Λεπίδα ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο UH420D UH480D UH482D UH520D UH522D Μήκος λεπίδας 420 mm 480 mm 480 mm 520 mm 520 mm ∆ιαδρομές το λεπτό (min 1.350...
Seite 53
ψαλιδιού μπορντούρας θα ελαττώσει την πιθανότητα 18. Καθαρίστε το ψαλίδι μπορντούρας και ιδιαίτερα τον προσωπικού τραυματισμού από τις λεπίδες κοπής. κόφτη μετά από την χρήση και πριν αποθηκεύσετε το 3. Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις ψαλίδι για παρατεταμένες περιόδους. Λαδώστε μονωμένες...
8. Να προσέχετε να μη σας πέσει η μπαταρία και να • Μην εισάγετε με τη βία την κασέτα μπαταρίας. Αν η μη συγκρουστεί με κάποιο αντικείμενο. κασέτα δεν ολισθαίνει με ευκολία, δεν την εισαγάγατε 9. Μη χρησιμοποιείτε μια μπαταρία που έχει υποστεί σωστά.
Seite 55
Ενδεικτική λυχνία Κατάσταση Ενέργεια που πρέπει να γίνει Αυτό δείχνει τον κατάλληλο χρόνο για Επαναφορτίστε τη μπαταρία όσο το Η λυχνία αναβοσβήνει στο κόκκινο. την αντικατάσταση της κασέτας δυνατόν συντομότερα. μπαταρίας όταν αυτή εξασθενήσει. Αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται όταν Η λυχνία ανάβει στο κόκκινο. η...
• Προσέξετε να μην λερώσετε τα χέρια σας επειδή • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή υπάρχει γράσο στην επιφάνεια κίνησης της λεπίδας εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως κοπής. περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν Χαλαρώστε τις τέσσερις βίδες και αφαιρέστε τις λεπίδες.
Seite 57
όταν λειτουργεί στο ρελαντί επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH040-4 ΕΚ – ∆ήλωση συμμόρφωσης Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): Ονομασία μηχανήματος: Ψαλίδι Μπορντούρας Μπαταρίας Αρ. Μοντέλου/Τύπος: UH420D, UH480D, UH482D, UH520D...
19. Tırnakları her iki tarafından bastırın 29. Gres 10. Bıçakların eğim açısı 20. Çekerek kancaları serbest bırakın 30. Bıçak TEKNİK ÖZELLİKLER Model UH420D UH480D UH482D UH520D UH522D Bıçak uzunluğu 420 mm 480 mm 480 mm 520 mm 520 mm Dakikada vuruş (dak 1.350...
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI 7. Çit budamayı yalnızca fiziksel açıdan iyi durumdayken kullanın. Yorgunsanız, dikkatiniz dağılacaktır. Çalışma ENC009-2 gününün sonuna yaklaşırken daha dikkatli olun. Tüm AKÜ İÇİN işlerinizi sakin ve dikkatli bir şekilde yürütün. Üçüncü taraflarda doğacak tüm hasarlardan kullanıcı sorumlu 1.
Akünün takılması ve sökülmesi (Şekil 1) Böyle bir durumda, makine üzerindeki açma/kapama düğmesinden elinizi çekin ve makinenin aşırı DİKKAT: yüklenmesine neden olan uygulamayı durdurun. • Aküyü takmadan ve çıkarmadan önce mutlaka Ardından, yeniden başlatmak için açma/kapama makineyi kapalı konuma getirin. düğmesine tekrar basın.
Bıçak bakımı Çitler düz budanırken makineye bir artık toplayıcının (opsiyonel aksesuar) takılması, kesilen yaprakların etrafa Bıçağı kullanmadan önce ve her saat başı makine yağı dağılmasını önleyebilir. (Şekil 8) veya muadili bir yağla iyice yağlayın. Çitin yan kısmının eşit uzunlukta kesilmesi için, aşağıdan NOT: yukarıya doğru çalışılması...
Seite 62
ön değerlendirilmesinde de kullanılabilir. Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Yetkili UYARI: Makita Servis Merkezleri tarafından orijinal Makita yedek • Elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasında ortaya parçaları kullanılarak yapılmalıdır. çıkacak titreşim emisyonu, aletin kullanılma şekline bağlı...
Seite 63
UH520D Modeli Ölçülen Ses Gücü Düzeyi: 82,9 dB (A) Garanti Edilen Ses Gücü Düzeyi: 86 dB (A) 25. 11. 2014 Yasushi Fukaya Müdür Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belçika...
Seite 64
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885092-995...