Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips RQ1090 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RQ1090:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips RQ1090

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English 6 DEutsch 23 Español 40 FRançais 58 italiano 75 nEDERlanDs 92 poRtuguês 110 tüRkçE 128...
  • Seite 4 English introduction Thank you for buying this Philips shaver. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. important Read this user manual carefully before you use the shaver and the Power Pod.
  • Seite 5: Compliance With Standards

    - The shaver complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. - These Philips appliances comply with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliances are safe to use based on scientific evidence available today.
  • Seite 6: English

    Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. The five shaver types (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 and RQ1050) have different displays, which are shown in the figures below. - RQ1090...
  • Seite 7: Battery Fully Charged

    English RQ1090 - When the shaver is charging, the minutes indication and the plug symbol flash. - The shaving minutes increase until the shaver is fully charged. RQ1062/RQ1060 - When the shaver is charging, the plug symbol flashes. - First the arrowheads of the bottom charge level flash, then the arrowheads of the second level flash, and so on until the shaver is fully charged.
  • Seite 8: Battery Low

    - When the battery is fully charged, the battery symbol lights up blue continuously. Battery low RQ1090 - When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the minutes indication and the plug symbol start to flash.
  • Seite 9: Remaining Battery Capacity

    - When you switch off the shaver, the battery symbol starts to flash for a few seconds. Remaining battery capacity RQ1090 - The remaining battery capacity is indicated by the number of shaving minutes shown on the display. RQ1062/RQ1060...
  • Seite 10: Travel Lock

    - To remind you to replace the shaving unit, the shaving unit symbol flashes (all types) and you hear a beep when you switch off the shaver (RQ1090 only). This happens at the end of 7 successive shaves to remind you to replace the shaving unit.
  • Seite 11: Quick Charge

    English Blocked shaving heads - If the shaving heads are blocked, the shaving unit symbol and the tap symbol with exclamation mark flash. In this case, the motor cannot run because the shaving heads are soiled or damaged. Note: The displays of types RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052, and RQ1050 look different but show the same indication.
  • Seite 12: Using The Shaver

    - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver. , The display lights up for a few seconds and then shows the remaining battery capacity (RQ1090/ RQ1062/RQ1060 only).
  • Seite 13: Cleaning And Maintenance

    Press the on/off button once to switch off the shaver. , The display lights up for a few seconds and then shows the remaining battery capacity (RQ1090/ RQ1060 only). Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver (1). Then press the shaving unit downwards (2) to attach it to the shaver (‘click’).
  • Seite 14 English - You can clean the outside of the shaver with a damp cloth. - Regular cleaning guarantees better shaving performance. cleaning the shaving unit under the tap Switch off the shaver. Pull open the three shaving heads one by one. Rinse all three shaving heads and all three hair chambers under a hot tap for 30 seconds.
  • Seite 15 English Pull open the three shaving heads one by one. Clean the shaving heads and the hair chambers with the brush supplied. Close the shaving heads. cleaning the trimmer with the brush supplied Clean the trimmer every time you have used it. Switch off the shaver.
  • Seite 16: Ordering Parts

    (1). Then press the shaving unit downwards (2) to attach it to the shaver (‘click’). ordering parts The following parts are available: - HQ8500 adapter - RQ10 Philips arcitec Shaving Unit - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray...
  • Seite 17 If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Seite 18: Guarantee & Service

    Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service...
  • Seite 19: Guarantee Restrictions

    English Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear. Frequently asked questions Why doesn’t the shaver shave as well as it used - The shaver may not be properly clean.
  • Seite 20 English as the temperature of the shaver has dropped sufficiently, you can switch on the shaver again. Why is the shaver not fully charged after I charged it in the Power Pod? - You may not have placed the shaver in the Power Pod properly.
  • Seite 21: Einführung

    DEutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Philips Rasierer! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine noch einfachere und angenehmere Rasur enthält. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Rasierers und des PowerPod aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine...
  • Seite 22: Allgemeines

    - Der Rasierer erfüllt die internationalen IEC- Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden. - Diese Philips Geräte erfüllen sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen sind die Geräte sicher im Gebrauch, sofern sie ordnungsgemäß...
  • Seite 23: Deutsch

    Adapter k Gerätestecker Das Display Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Rasierers die Schutzfolie vom Display. Die fünf Rasierermodelle (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 und RQ1050) verfügen über unterschiedliche Displays, wie auf den nachstehenden Abbildungen dargestellt. - RQ1090 - RQ1062/RQ1060...
  • Seite 24: Akku Voll Aufgeladen

    - Die Ladedauer beträgt ca. 1 Stunde. - Wenn Sie den Rasierer in den PowerPod stellen, schaltet sich das Display nach ca. fünf Stunden automatisch aus. RQ1090 - Während des Ladevorgangs blinken die Minutenanzeige und das Steckersymbol. - Die in Minuten angegebene Rasierzeit verlängert sich, bis der Rasierer vollständig aufgeladen ist.
  • Seite 25 RQ1053/RQ1052/RQ1050 - Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet das Batteriesymbol konstant blau. akku fast leer RQ1090 - Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch 5 Minuten oder weniger an Rasierzeit), beginnen die Minutenanzeige und das Steckersymbol zu blinken.
  • Seite 26: Verbleibende Akkukapazität

    Minuten oder weniger an Rasierzeit), leuchtet das Batteriesymbol rot. - Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt das Batteriesymbol einige Sekunden lang. Verbleibende akkukapazität RQ1090 - Die verbleibende Akkukapazität ist anhand der Rasierzeit erkennbar, die im Display in Minuten angegeben ist. RQ1062/RQ1060 - Die verbleibende Akkukapazität erkennen Sie...
  • Seite 27: Reisesicherung

    - Wenn es an der Zeit ist, die Schereinheit auszuwechseln, blinkt das Schereinheitssymbol (alle Modelle), und beim Ausschalten des Rasierers ertönt ein akustisches Signal (nur RQ1090). Dies geschieht nach jeweils 7 aufeinander folgenden Rasuren, um Sie an das Austauschen der Schereinheit zu erinnern.
  • Seite 28: Schnellaufladung

    DEutsch Hinweis: Wenn Sie den Rasierer in den angeschlossenen PowerPod stecken, wird die Reisesicherung automatisch deaktiviert. Blockierte scherköpfe - Wenn die Scherköpfe blockiert sind, blinken das Schereinheitssymbol und das Wasserhahnsymbol mit Ausrufezeichen. Dies zeigt an, dass der Motor nicht laufen kann, weil die Scherköpfe verschmutzt oder beschädigt sind.
  • Seite 29: Den Rasierer Benutzen

    , Das Display leuchtet für einige Sekunden auf. Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen über die Haut. - Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. - Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat.
  • Seite 30 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten. , Das Display leuchtet einige Sekunden lang auf und zeigt dann die verbleibende Akkukapazität an (nur RQ1090/RQ1062/RQ1060). schneiden Der Langhaarschneider eignet sich zum Schneiden von Koteletten und Schnurrbart. Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab.
  • Seite 31: Reinigung Und Wartung

    DEutsch Reinigung und Wartung Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. - Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. - Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, den Rasierer nach jedem Gebrauch zu reinigen.
  • Seite 32: Die Schereinheit Mit Der Mitgelieferten Bürste Reinigen

    DEutsch Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. , Um den Rasierer gründlich zu reinigen, schalten Sie ihn ein und tauchen Sie die Schereinheit 30 Sekunden lang in heißes Wasser, in das Sie etwas Flüssigseife gegeben haben.
  • Seite 33: Aufbewahrung

    DEutsch Schieben Sie den Schiebeschalter für den Langhaarschneider nach vorne. Der Langhaarschneider wird herausgeschoben. Reinigen Sie den Langhaarschneider mit den kurzen Borsten der mitgelieferten Bürste. Führen Sie dabei die Bürste auf und ab den Zähnen entlang. Schalten Sie den Rasierer ein und aus und wiederholen Sie Schritt 3.
  • Seite 34: Teile Bestellen

    Sie den Akku, bevor Sie den Rasierer an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer offiziellen Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie den Rasierer auch an ein Philips Service-Center geben.
  • Seite 35 DEutsch Dort wird der Akku herausgenommen und umweltgerecht entsorgt. Den Rasierer-akku entsorgen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Rasierers heraus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku beim Herausnehmen vollständig entladen ist. Nehmen Sie den Rasierer aus dem PowerPod. Lassen Sie den Rasierer laufen, bis er stillsteht.
  • Seite 36: Garantie Und Kundendienst

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Seite 37 DEutsch - Möglicherweise sind die Scherköpfe beschädigt oder abgenutzt. Wechseln Sie sie aus (siehe Kapitel “Ersatz”). Warum funktioniert der Rasierer nicht, wenn ich den Ein-/Ausschalter drücke? - Möglicherweise ist der Akku leer. Laden Sie ihn wieder auf (siehe Kapitel “Laden”). - Möglicherweise ist die Reisesicherung aktiviert.
  • Seite 38 Español introducción Gracias por adquirir esta afeitadora Philips. Lea atentamente este manual del usuario, en el cual encontrará información sobre las excelentes características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable.
  • Seite 39 - La afeitadora cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura. - Estos aparatos Philips cumplen todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utilizan correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, los aparatos se pueden usar de forma segura según los...
  • Seite 40: Español

    Antes de utilizar la afeitadora por primera vez, quite la lámina protectora del display. El display de los cinco modelos de afeitadora (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 y RQ1050) es diferente, tal y como muestran los siguientes dibujos. - RQ1090...
  • Seite 41 Español - Cuando se coloca la afeitadora en el Power Pod, el display se apaga automáticamente después de aproximadamente 5 horas. RQ1090 - Mientras la afeitadora se está cargando, la indicación de minutos y el símbolo de la clavija parpadean.
  • Seite 42 Batería baja RQ1090 - Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), la indicación de minutos y el símbolo de la clavija comienzan a parpadear.
  • Seite 43 - Al apagar la afeitadora, el símbolo de la batería comienza a parpadear durante unos segundos. carga disponible en la batería RQ1090 - El número de minutos de afeitado que se muestra en el display indica la carga disponible en la batería.
  • Seite 44 , El símbolo de bloqueo aparecerá en el display (en todos los modelos) y se oirá un pitido (sólo en el modelo RQ1090) para indicar que se ha activado el modo de bloqueo para viajes. Nota: Los displays de los modelos RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 y RQ1050 son diferentes, pero muestran la misma indicación.
  • Seite 45 Español , El motor comienza a funcionar para indicar que se ha desactivado el bloqueo para viajes. La afeitadora está lista para usar de nuevo. Nota: El bloqueo para viajes se desactiva automáticamente al colocar la afeitadora en el Power Pod si éste está...
  • Seite 46: Carga Rápida

    Español carga rápida Tras un tiempo de carga de 5 minutos, la afeitadora dispone de energía suficiente para un afeitado. Enchufe la clavija pequeña al Power Pod. Enchufe el adaptador a la toma de corriente. Tire de la parte superior de la tapa (1) y quítela (2).
  • Seite 47 Deslice el botón del cortapatillas hacia atrás para retraerlo. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora. , El display se ilumina durante unos segundos y luego muestra la carga disponible en la batería (sólo en los modelos RQ1090 y RQ1060).
  • Seite 48: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presione la unidad de afeitado hacia abajo (2) para fijarla a la afeitadora (“clic”). limpieza y mantenimiento No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
  • Seite 49 Español Enjuague los tres cabezales de afeitado y las tres cámaras de recogida del pelo bajo el grifo con agua caliente durante 30 segundos. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. Sacuda el exceso de agua y deje los cabezales de afeitado abiertos para que la unidad de afeitado se seque completamente.
  • Seite 50 Español limpieza del cortapatillas con el cepillo que se suministra Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice. Apague la afeitadora. Deslice el botón del cortapatillas hacia delante para sacarlo. Limpie el cortapatillas con el lado de cerdas cortas del cepillo que se suministra. Cepille hacia arriba y hacia abajo a lo largo de los dientes del cortapatillas.
  • Seite 51: Medio Ambiente

    Las siguientes piezas de repuesto están disponibles: - Adaptador HQ8500 - Unidad de afeitado Philips arcitec RQ10 - Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110 Medio ambiente - Al final de su vida útil, no tire los aparatos junto con la basura normal del hogar.
  • Seite 52 Si no puede quitar la batería, puede llevar la afeitadora a un centro de servicio de Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Seite 53: Garantía Y Servicio

    Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase...
  • Seite 54: Preguntas Más Frecuentes

    Español Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste. preguntas más frecuentes ¿Por qué la afeitadora no afeita igual de bien que antes? - Es posible que la afeitadora no esté...
  • Seite 55 Español de exclamación parpadeando. Podrá encender de nuevo la afeitadora tan pronto como su temperatura haya bajado lo suficiente. ¿Por qué la afeitadora no está completamente cargada tras haberla cargado en el Power Pod? - Quizá no haya colocado correctamente la afeitadora en el Power Pod.
  • Seite 56 FRançais introduction Merci d’avoir acheté ce rasoir Philips. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités remarquables de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable. important Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le rasoir et le Power Pod.
  • Seite 57: Conformité Aux Normes

    - Ce rasoir est conforme aux normes internationales CEI et peut être nettoyé à l’eau en toute sécurité. - Ces appareils Philips sont conformes à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Ils répondent aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’ils sont manipulés correctement et...
  • Seite 58: Français

    Petite fiche Afficheur Avant d’utiliser le rasoir pour la première fois, retirez le film de protection de l’afficheur. Les cinq types de rasoir (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 et RQ1050) possèdent des afficheurs différents, illustrés sur les figures ci- dessous.
  • Seite 59: Batterie Entièrement Chargée

    - Lorsque vous placez le rasoir sur le Power Pod, l’afficheur s’éteint automatiquement au bout de 5 heures (environ). RQ1090 - Lorsque le rasoir est en charge, le nombre de minutes et le symbole de la fiche clignotent. - Le nombre de minutes de rasage augmente jusqu’à...
  • Seite 60: Batterie Faible

    Batterie faible RQ1090 - Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le nombre de minutes et le symbole de la fiche se mettent à...
  • Seite 61: Nettoyage Du Rasoir

    - Lorsque vous éteignez le rasoir, le symbole de la batterie se met à clignoter pendant quelques secondes. niveau de charge de la batterie RQ1090 - Le niveau de charge de la batterie est indiqué par le nombre de minutes de rasage restantes figurant sur l’afficheur.
  • Seite 62 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes pour activer le verrouillage. , Le symbole de la clé apparaît sur l’afficheur (tous types) et vous entendez un bip (RQ1090 seulement), signalant que le verrouillage a été activé. Remarque :   Les afficheurs des rasoirs de type RQ1062,  ...
  • Seite 63 FRançais , Le moteur commence à fonctionner pour indiquer que le verrouillage a été désactivé. Le rasoir est de nouveau prêt à l’emploi. Remarque : Lorsque vous placez le rasoir sur le Power Pod branché, le verrouillage est automatiquement désactivé. têtes de rasage bloquées - Si les têtes de rasage sont bloquées, le symbole de l’unité...
  • Seite 64: Charge Rapide

    FRançais charge rapide Après 5 minutes de charge, le rasoir est suffisamment chargé pour une séance de rasage. Insérez la petite fiche dans le Power Pod. Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. Tirez sur la partie supérieure du couvercle (1) et retirez-le (2).
  • Seite 65 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. , L’afficheur s’allume pendant quelques secondes, puis affiche le niveau de charge de la batterie (RQ1090/RQ1062/RQ1060 uniquement). tondeuse Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les favoris et la moustache. Détachez l’unité de rasage du rasoir.
  • Seite 66: Nettoyage Et Entretien

    FRançais Insérez la languette de l’unité de rasage dans la fente située sur la partie supérieure du rasoir (1). Fixez ensuite l’unité de rasage sur le rasoir en la faisant glisser vers le bas (2) (clic). nettoyage et entretien N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
  • Seite 67 FRançais Rincez à l’eau chaude les trois têtes de rasage et les trois compartiments à poils pendant 30 secondes. Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Secouez les têtes de rasage pour en retirer l’excès d’eau, puis laissez-les sécher à...
  • Seite 68 FRançais nettoyage de la tondeuse à l’aide de la brosse fournie Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Éteignez le rasoir. Faites glisser le taquet vers l’avant pour dégager la tondeuse. Nettoyez la tondeuse avec le côté à poils courts de la brosse fournie. Brossez les dents de la tondeuse de haut en bas.
  • Seite 69 L’unité de rasage ne peut être remplacée que par une unité de rasage arcitec RQ10 Philips. Détachez l’ancienne unité de rasage du rasoir. Insérez la languette de la nouvelle unité de rasage dans la fente du rasoir prévue à...
  • Seite 70 FRançais Centre Service Agréé Philips qui se chargera de l’opération en veillant à le faire dans le respect de l’environnement. Mise au rebut de la batterie du rasoir Retirez la batterie uniquement lorsque vous mettez le rasoir au rebut. Assurez-vous que la batterie est complètement déchargée lorsque vous...
  • Seite 71: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 72 FRançais - Les têtes de rasage sont peut-être endommagées ou usées. Remplacez l’unité de rasage (voir le chapitre « Remplacement »). Pourquoi le rasoir ne fonctionne-t-il pas lorsque j’appuie sur le bouton marche/arrêt ? - La batterie est peut-être vide. Rechargez la batterie (voir le chapitre «...
  • Seite 73 Grazie per aver acquistato questo rasoio Philips. Leggete questo manuale utente contenente informazioni sulle straordinarie funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e agevole. importante Prima di utilizzare il rasoio e lo spinotto di ricarica, leggete attentamente il presente manuale utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
  • Seite 74: Conformità Agli Standard

    - Il rasoio è conforme alle norme di sicurezza IEC approvate a livello internazionale e può essere lavato tranquillamente sotto l’acqua corrente. - Questi apparecchi Philips sono conformi a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzati in modo appropriato seguendo le...
  • Seite 75: Come Ricaricare L'apparecchio

    Spinotto il display Prima di utilizzare il rasoio la prima volta, rimuovete la pellicola protettiva dal display. I cinque tipi di rasoio (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 e RQ1050) hanno display diversi, illustrati nelle immagini di seguito. - RQ1090...
  • Seite 76 - Quando si collega il rasoio allo spinotto di ricarica, il display si spegne automaticamente dopo circa 5 ore. RQ1090 - Quando il rasoio viene ricaricato, sul display lampeggiano i minuti e il simbolo della spina. - I minuti di rasatura aumentano finché il rasoio non è...
  • Seite 77: Batteria Scarica

    - Quando la batteria è completamente carica, il simbolo della batteria si accende in blu a luce fissa. Batteria scarica RQ1090 - Quando la batteria è quasi vuota (ossia quando il rasoio ha un’autonomia di al massimo 5 minuti), i minuti e il simbolo della spina iniziano a lampeggiare.
  • Seite 78 - Quando il rasoio viene spento, il simbolo della batteria inizia a lampeggiare per alcuni secondi. Batteria residua RQ1090 - La batteria residua viene indicata dal numero dei minuti di rasatura visualizzati sul display. RQ1062/RQ1060 - La batteria residua viene indicata dalle frecce lampeggianti di un particolare livello di carica.
  • Seite 79 (tutti i modelli) e viene emesso un segnale acustico quando il rasoio viene spento (solo RQ1090). Questo si verifica, alla fine delle 7 sessioni di rasatura successiva per ricordarvi di sostituire l’unità di rasatura.
  • Seite 80 italiano Nota quando si collega il rasoio allo spinotto di ricarica, il blocco da viaggio viene automaticamente disattivato. testine di rasatura bloccate - Se le testine di rasatura si bloccano, il simbolo dell’unità di rasatura e il simbolo del rubinetto con un punto esclamativo iniziano a lampeggiare.
  • Seite 81 italiano Inserite lo spinotto nell’astuccio di ricarica. Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro. Tirate il coperchio (1) e rimuovetelo (2). Inserite per prima la parte superiore del rasoio nell’astuccio di ricarica (1), quindi premete la parte inferiore del rasoio (2). Nota Il rasoio non può...
  • Seite 82 - Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Premete il pulsante on/off per spegnere il rasoio. , Il display si illumina per alcuni secondi, quindi viene visualizzata l’autonomia residua della...
  • Seite 83: Pulizia E Manutenzione

    italiano Inserite la linguetta nell’unità di rasatura nella fessura posta nella parte superiore del rasoio (1). A questo punto, premete l’unità di rasatura verso il basso (2) finché il rasoio non scatta in posizione. pulizia e manutenzione Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio.
  • Seite 84 italiano Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi. Eliminate con cura l’acqua in eccesso e attendete che le testine di rasatura si asciughino completamente prima di rimontarle. Non asciugate l’unità di rasatura con un panno o asciugamano per evitare di danneggiare le testine di rasatura.
  • Seite 85 italiano Premete il cursore tagliabasette in avanti per estrarre il tagliabasette. Pulite il tagliabasette servendovi della parte a setole corte della spazzola seguendo dei movimenti verticali lungo i dentini. Accendete e spegnete il rasoio e ripetete il passo 3. Premete il cursore tagliabasette indietro per ritrarre il tagliabasette.
  • Seite 86: Come Ordinare Le Parti Di Ricambio

    Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della...
  • Seite 87 italiano rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. come smaltire le batterie Rimuovete la batteria solo quando avete deciso di eliminare il rasoio. Prima di rimuoverla, assicuratevi che sia completamente scarica. Rimuovete il rasoio dallo spinotto di ricarica. Lasciate in funzione il rasoio fino all’arresto. Estraete l’unità...
  • Seite 88: Garanzia E Assistenza

    Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
  • Seite 89 italiano Perché il rasoio non funziona premendo il pulsante on/off? - La batteria potrebbe essere scarica. Ricaricate la batteria (vedere il capitolo “Come ricaricare l’apparecchio”). - È possibile che il blocco da viaggio sia attivato. Tenete premuto il pulsante on/off per 3 secondi per disattivare il blocco da viaggio.
  • Seite 90 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Philips- scheerapparaat. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de geweldige kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u het scheerapparaat en de Power Pod gaat gebruiken.
  • Seite 91: Naleving Van Richtlijnen

    - Het scheerapparaat voldoet aan de internationaal erkende IEC-veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de kraan worden gereinigd. - Deze Philips-apparaten voldoen aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits de apparaten op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing...
  • Seite 92: Nederlands

    Als u het scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt, verwijder dan eerst de beschermfolie van het display. De vijf apparaattypen (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 en RQ1050) hebben elk een ander display. U ziet de displays op de volgende plaatjes.
  • Seite 93 - Opladen duurt ongeveer 1 uur. - Als u het scheerapparaat in de Power Pod plaatst, wordt het display automatisch na ongeveer 5 uur uitgeschakeld. RQ1090 - Tijdens het opladen van het scheerapparaat knipperen de minuutaanduiding en het stekkersymbool. - Het aantal scheerminuten stijgt totdat het scheerapparaat volledig is opgeladen.
  • Seite 94: Accu Bijna Leeg

    RQ1053/RQ1052/RQ1050 - Wanneer de accu volledig is opgeladen, brandt het accusymbool continu blauw. accu bijna leeg RQ1090 - Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), beginnen de minuutaanduiding en het stekkersymbool te knipperen.
  • Seite 95 - Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, knippert het accusymbool enkele seconden. Resterende accucapaciteit RQ1090 - De resterende accucapaciteit wordt op het display aangegeven door het aantal scheerminuten. RQ1062/RQ1060 - De resterende accucapaciteit wordt aangegeven door de knipperende pijlpunten van een bepaald oplaadniveau.
  • Seite 96 De reisvergrendeling activeren Houd de aan/uitknop 3 seconden ingedrukt om de reisvergrendelingsmodus in te schakelen. , Op het display verschijnt het sleutelsymbool (alle typen) en u hoort een piepje (alleen RQ1090). Dit geeft aan dat de reisvergrendeling is geactiveerd.
  • Seite 97 nEDERlanDs Opmerking: De displays van de typen RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 en RQ1050 zien er anders uit, maar tonen dezelfde aanduiding. De reisvergrendeling deactiveren Druk 3 seconden op de aan/uitknop. , De motor begint te draaien. Dit geeft aan dat de reisvergrendeling is gedeactiveerd.
  • Seite 98 nEDERlanDs Het scheerapparaat berekent zelf de werkelijke scheertijd. Hebt u een zware baard, dan kan de scheertijd minder dan 65 minuten zijn. De scheertijd kan in de loop van de tijd ook variëren, afhankelijk van uw scheergedrag en uw baardtype. snel opladen Als u het scheerapparaat 5 minuten hebt opgeladen, bevat de accu voldoende energie voor één...
  • Seite 99 - Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. - Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen. , Het display licht op gedurende enkele...
  • Seite 100: Schoonmaken En Onderhoud

    nEDERlanDs Plaats het nokje van de scheerunit in de sleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat (1). Druk de scheerunit vervolgens omlaag (2) om deze weer op het scheerapparaat te bevestigen (‘klik’). schoonmaken en onderhoud Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
  • Seite 101 nEDERlanDs Spoel de drie scheerhoofden en de drie haarkamers gedurende 30 seconden onder de hete kraan. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. Schud er voorzichtig het water vanaf en laat de scheerhoofden open zodat de scheerunit helemaal kan drogen.
  • Seite 102 nEDERlanDs De trimmer schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje Maak de trimmer altijd na gebruik schoon. Schakel het scheerapparaat uit. Duw de trimmerknop naar voren om de trimmer uit te schuiven. Maak de trimmer schoon met de korte haren van het bijgeleverde borsteltje. Beweeg het borsteltje omhoog en omlaag langs de tanden van de trimmer.
  • Seite 103: Onderdelen Bestellen

    (2) om deze weer op het scheerapparaat te bevestigen (‘klik’). onderdelen bestellen De volgende onderdelen zijn verkrijgbaar: - HQ8500-adapter - RQ10 Philips arcitec-scheerunit - HQ110 Philips-scheerhoofdreinigingsspray Milieu - Gooi de apparaten aan het einde van hun levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever deze in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om ze te laten recyclen.
  • Seite 104 Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het scheerapparaat ook naar een Philips- servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Seite 105: Garantie & Service

    Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’- vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 106: Veelgestelde Vragen

    nEDERlanDs garantiebeperkingen De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage. Veelgestelde vragen Waarom scheert het scheerapparaat minder goed dan eerst? - Mogelijk is het scheerapparaat niet goed schoon. Schakel het scheerapparaat in en dompel de scheerunit in warm water met wat vloeibare zeep (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’).
  • Seite 107 nEDERlanDs is afgenomen, kunt het scheerapparaat weer inschakelen. Waarom is het scheerapparaat niet volledig opgeladen nadat ik het heb opgeladen in de Power Pod? - Mogelijk hebt u het scheerapparaat niet goed in de Power Pod geplaatst. Duw het scheerapparaat altijd goed aan zodat het vastklikt.
  • Seite 108 Obrigado por comprar esta máquina de barbear Philips. Leia este manual do utilizador, pois contém informações sobre as fantásticas funções desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável. importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar a máquina de barbear e a base Power Pod.
  • Seite 109: Conformidade Com As Normas

    - A máquina de barbear respeita as normas de segurança da CEI aprovadas internacionalmente e pode ser lavada à torneira em total segurança. - Estes aparelhos Philips estão conformes a todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se forem manuseados correctamente e de acordo com as instruções...
  • Seite 110: Português

    Antes de utilizar a máquina de barbear pela primeira vez, retire a película de protecção do visor. Os cinco modelos de máquinas de barbear (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 e RQ1050) possuem visores diferentes, apresentados nas figuras a seguir. - RQ1090...
  • Seite 111 - Quando coloca a máquina de barbear na base Power Pod, o visor desliga-se automaticamente passado cerca de 5 horas. RQ1090 - Quando a máquina de barbear está a carregar, a indicação dos minutos e o símbolo correspondente a uma ficha ficam intermitentes.
  • Seite 112 - Quando a bateria está completamente carregada, o símbolo da bateria fica continuamente aceso a azul. Bateria fraca RQ1090 - Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos para fazer a barba), a indicação dos minutos e o símbolo da ficha ficam intermitentes.
  • Seite 113 - Quando desliga a máquina de barbear, o símbolo da bateria fica intermitente durante alguns segundos. capacidade de carga restante RQ1090 - A capacidade de carga restante é indicada pelo número de minutos para fazer a barba apresentados no visor.
  • Seite 114 (todos os modelos) e irá ouvir um bip quando desliga a máquina de barbear (apenas RQ1090). Isto acontece no final de 7 utilizações sucessivas para o recordar que deve substituir a unidade de corte.
  • Seite 115 , O símbolo de bloqueio aparece no visor (todos os modelos) e irá ouvir um bip (apenas RQ1090) para indicar que o bloqueio de viagem foi activado. Nota: Os visores dos modelos RQ1062, RQ1060, RQ1053,  ...
  • Seite 116 poRtuguês - Quando isto acontece, tem de limpar ou substituir a unidade de corte. - O símbolo da unidade de corte e o símbolo da torneira com um ponto de exclamação continuam intermitentes até desbloquear as cabeças de corte. carregar A carga demora aprox.
  • Seite 117 Prima uma vez o botão de ligar/desligar na máquina de barbear. , O visor acende-se durante alguns segundos e depois apresenta a capacidade de carga restante (apenas RQ1090/RQ1062/RQ1060). aparar Pode utilizar o aparador para aparar as patilhas e o bigode.
  • Seite 118: Limpeza E Manutenção

    , O visor acende-se durante alguns segundos e depois apresenta a capacidade de carga restante (apenas RQ1090/RQ1060). Introduza a saliência da unidade de corte na ranhura na parte superior da máquina de barbear (1). Pressione a unidade de corte para baixo (2) para a encaixar na máquina de...
  • Seite 119 poRtuguês - Pode limpar o exterior da máquina de barbear com um pano húmido. - Uma limpeza regular garante melhores resultados no corte. limpeza da unidade de corte à torneira Desligue a máquina de barbear. Abra as três cabeças de corte, uma a uma. Lave as três cabeças de corte e as três câmaras de recolha dos pêlos debaixo da torneira de água quente durante 30 segundos.
  • Seite 120 poRtuguês Abra as três cabeças de corte, uma a uma. Limpe as câmaras das cabeças de corte e de recolha dos pêlos com a escova fornecida. Feche as cabeças de corte. limpeza do aparador com a escova fornecida Limpe o aparador sempre que o utilizar. Desligue a máquina de barbear.
  • Seite 121 é aconselhável substituir a unidade de corte de dois em dois anos. Substitua a unidade de corte apenas por uma unidade de corte RQ10 Philips arcitec original. Retire a antiga unidade de corte da máquina de barbear. Introduza a saliência da nova unidade de corte na ranhura na parte superior da máquina de...
  • Seite 122: Meio Ambiente

    Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
  • Seite 123 poRtuguês Desaparafuse os 2 parafusos na parte traseira da máquina de barbear. Introduza uma chave de parafusos entre os painéis dianteiro e traseiro para abrir a máquina de barbear. Remova os painéis laterais. Desaperte os 3 parafusos na parte interior da máquina de barbear e retire a tampa traseira.
  • Seite 124: Garantia E Assistência

    Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou...
  • Seite 125 poRtuguês - A unidade de corte está suja ou danificada de tal forma que o motor não funciona. Neste caso, o símbolo da unidade de corte, o símbolo da torneira e o ponto de exclamação ficam intermitentes. Quando isto acontece, tem de limpar ou substituir a unidade de corte.
  • Seite 126 Giriş Bu Philips tıraş makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu tıraş makinesinin harika özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı kılavuzunu lütfen okuyun. Önemli Tıraş makinesini ve Power Pod’u kullanmadan önce bu kullanıcı...
  • Seite 127: Düzeltici

    - Tıraş makinesi uluslararası IEC güvenlik uygulamaları tarafından onaylanmıştır. Musluk suyu altında yıkanabilir. - Bu Philips cihazları, elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldıklarında, bugünün bilimsel verilerine göre bu cihazların kullanımı güvenlidir.
  • Seite 128: Türkçe

    Ekran Tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce ekrandaki koruyucu folyoyu çıkarın. Beş tıraş makinesi tipinin (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 ve RQ1050), aşağıdaki şekillerde gösterilen farklı ekranları vardır. - RQ1090 - RQ1062/RQ1060 - RQ1053/RQ1052/RQ1050 Şarj etme - Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir.
  • Seite 129 RQ1053/RQ1052/RQ1050 - Tıraş makinesi şarj olurken, pil simgesi mavi renkte yanıp söner. pil tamamen dolu iken RQ1090 - Pil tamamen şarj olduğunda, dakika göstergesi ekranda görülebilir ve fiş simgesi ekrandan silinir. RQ1062/RQ1060 - Pil tamamen şarj olduğunda, tüm ok uçları...
  • Seite 130 RQ1053/RQ1052/RQ1050 - Pil tamamen şarj olduğunda, pil simgesi sürekli mavi renkte yanar. Pil zayıf RQ1090 - Pil boşalmak üzereyken (sadece 5 veya daha az tıraş dakikası kaldığında), dakika göstergesi ve fiş simgesi yanıp sönmeye başlar. - Tıraş makinesini kapattığınızda, tıraş dakikaları ve fiş...
  • Seite 131 Maksimum tıraş performansı için tıraş ünitesini iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. - Tıraş ünitesini değiştirmenizi hatırlatmak için tıraş ünitesi simgesi yanıp söner (tüm tiplerde) ve tıraş makinesini (yalnız RQ1090’da) kapattığınızda bir uyarı sesi duyulur. Bu, 7 başarılı tıraşın sonunda, tıraş ünitesini değiştirmenizi size hatırlatmak için gerçekleşir.
  • Seite 132 Seyahat kilidi moduna girmek için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. , Ekranda kilit simgesi görüntülenir (tüm tiplerde) ve seyahat kilidinin etkinleştirildiğini belirten bir uyarı sesi (yalnız RQ1090’da) duyulur. Dikkat: RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 ve RQ1050 tiplerinin ekranları farklı görünür fakat  göstergeleri aynıdır.   Seyahat kilidini devre dışı bırakma Açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı...
  • Seite 133 tüRkçE Dikkat: RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 ve RQ1050 tiplerinin ekranları farklı görünür fakat  göstergeleri aynıdır.   - Bu durum gerçekleştiğinde, tıraş ünitesini temizlemeniz veya değiştirmeniz gereklidir. - Tıraş ünitesi simgesi ve ünlem işaretli musluk simgesi, tıraş başlıklarındaki tıkanma giderilene kadar yanıp sönmeye devam eder. Şarj etme Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir.
  • Seite 134 Tıraş başlıklarını düz ve dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. - Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. - Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın.
  • Seite 135 çekin. Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. , Ekran birkaç saniye aydınlanır ve kalan pil kapasitesini gösterir (yalnız RQ1090/RQ1060’da). Tıraş ünitesinin sapını tıraş makinesinin üzerindeki yuvaya yerleştirin (1). Daha sonra tıraş makinesine takmak için tıraş...
  • Seite 136 tüRkçE Üç tıraş başlığını ve üç kıl bölmesini sıcak suda 30 saniye boyunca yıkayın. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. Fazla suyu dikkatle silkeleyin ve tıraş ünitesinin tamamen kurumasını sağlamak amacıyla tıraş başlıklarını...
  • Seite 137 tüRkçE Cihazı kapatın. Düzelticiyi dışarı kaydırmak için düzeltici sürgüsünü ileri doğru itin. Düzelticiyi birlikte verilen fırçanın kısa kıllı tarafıyla temizleyin. Düzelticinin dişleri boyunca yukarı ve aşağı doğru fırçalayın. Tıraş makinesini açıp kapatın ve adım 3’ü tekrarlayın. Düzelticiyi içeri çekmek için düzeltici sürgüsünü...
  • Seite 138 Tıraş ünitesini sadece RQ10 Philips arcitec Tıraş Ünitesi ile değiştirin. Eski tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın. Yeni tıraş ünitesinin sapını tıraş makinesinin üzerindeki yuvaya yerleştirin (1). Daha sonra tıraş makinesine takmak için tıraş ünitesini aşağı doğru (2) bastırın (‘klik’).
  • Seite 139 tüRkçE Tıraş makinesi pilinin atılması Pili sadece tıraş makinesini atacağınız zaman çıkarın. Çıkarırken pilin tamamen boş olduğundan emin olun. Tıraş makinesini Power Pod’dan çıkarın. Tıraş makinesini durana kadar çalıştırın. Tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın. Tıraş makinesinin arkasındaki 2 vidayı sökün. Tıraş...
  • Seite 140: Garanti Ve Servis

    (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. Garanti sınırlamaları Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası...
  • Seite 141 tüRkçE Açma/kapama düğmesine bastığımda tıraş makinesi neden çalışmıyor? - Pil bitmiş olabilir. Pili şarj edin (Bkz. ’ Şarj’ bölümü). - Seyahat kilidi etkinleştirilmiş olabilir. Kilidi devreden çıkarmak için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. - Tıraş ünitesi, motor çalışamayacak kadar çok kirlenmiş...
  • Seite 144 4222.002.4873.3...

Diese Anleitung auch für:

Rq1052Rq1050 (no charger)Rq1062Rq1060Rq1053

Inhaltsverzeichnis