OPERATING VIDEO
INSTALLATION VIDEO
www.sigma-qr.com
PURE
1
/
Contents / Inhalt / Contenu / Contenuto / Contenido / Conteúdo / Inhoud / Zawartość / Obsah
PURE 1
PURE 1 ATS
Battery installed / Batterie eingebaut / Pile installée /
Battery installed / Batterie eingebaut / Pile installée /
Batteria integrata / Batería montada / Pilhas montadas /
Batteria integrata / Batería montada / Pilhas montadas /
Batterij gemonteerd / Używane baterii / Vložená baterie
Batterij gemonteerd / Używane baterii / Vložená baterie
Start-up / Erste Inbetriebnahme / Mise en service / Messa in funzione / Puesta en servicio / Primeira colocação em funcionamento /
1
Inbedrijfstelling / Uruchomienie / První uvedení do provozu
Press and
hold for
5 sec.
Reset / Nullstellen / Réinitialiser / Azzeramento / Colocar en cero / Posições zero / Op nul instellen / Zerowanie / Vynulování
2
15.32 KM / 18:59 H
0.00
Press and
hold for
4 sec.
Setting menu / Einstellungsmenü / Menu réglages / Menu impostazioni / Menú de ajuste / Menu de ajuste / Instellingsmenu /
3
Menu ustawień / Menu nastavení
Press and
hold for
4 sec.
Exit Setting Menu / Einstellungsmenü verlassen / Menu réglages / Menu impostazioni / Menú de ajuste / Sair do menu de ajuste /
4
Instellingsmenu / Menu ustawień / Opuštění menu nastavení
Press and
x 1
hold for
4 sec.
Set Unit of Measurement / Einheit festlegen / Définir l'unité / Impostazione unità / Determinar unidad / Definir a unidade / Eenheid vastleggen / Ustalenie jednostki / Stanovení jednotky
5
KMH
MPH
Press and
hold for
x 1
4 sec.
Set tyre size / Eingabe Reifengrösse / Saisie de la taille des pneus / Inserimento dimensione ruota / Ingreso del tamaño de rueda / Introdução do perímetro da roda / Invoer bandmaat / Ustawianie wielkości opony / Zadání obvodu kola
6
A
16"
20"
Press and
hold for
x 1
4 sec.
Set circumference / Eingabe Radumfang / Reglage de la circonference de la roue / Immissione circonferenza ruota / Introducción de las dimensiones de la rueda / Introdução do perímetro da roda / Invoer wielomtrek / Zadání obvodu kola / Zadání obvodu kola
6
B
WS 2,095
2,253
Press and
hold for
x 1
4 sec.
Function 1 / Funktion 1 /
Fonction 1 / Funzione 1 /
A
Función 1 / Função 1 /
Functie 1 / Funkcje 1 /
Funkcí 1
B
C
A:
Speed
max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Trip distance
999,9 KM/M
EN
www.sigmasport.com
C:
99:59:59 HH:MM:SS
Trip time
after 10 h: 10:00 HH:MM
A:
Geschwindigkeitsanzeige
max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Tagesstrecke
999,9 KM/M
DE
C:
Fahrzeit
99:59:59 HH:MM:SS
nach 10 h: 10:00 HH:MM
A:
Affichage de la vitesse
max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Distance du jour
999,9 KM/M
FR
C:
Durée du tour
99:59:59 HH:MM:SS
après 10 h: 10:00 HH:MM
A:
Indicazione di velocità
max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Distanza giornaliera
999,9 KM/M
IT
C:
Tempo di corsa
99:59:59 HH:MM:SS
dopo 10 h: 10:00 HH:MM
A:
Indicación de velocidad
max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Distancia diaria
999,9 KM/M
ES
C:
Tiempo de recorrido
99:59:59 HH:MM:SS
después de 10 h: 10:00 HH:MM
A:
Velocidade actual
max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Percurso percorrido diariamente
999,9 KM/M
PT
C:
Tempo percorrido
99:59:59 HH:MM:SS
conforme 10 h: 10:00 HH:MM
A:
Snelheidsweergave
max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Dagafstand
999,9 KM/M
NL
C:
Rijtijd
99:59:59 HH:MM:SS
na 10 h: 10:00 HH:MM
IMPORTANT
A:
Informacja o prędkości
max 199.8 KMH / 124.2 MPH
WICHTIG
B:
Dystans dzienny
999,9 KM/M
IMPORTANTE
PL
C:
Czas jazdy
99:59:59 HH:MM:SS
BELANGRIJK
po 10 h: 10:00 HH:MM
WAŻNE
A:
Aktuálmí rychlost
max 199.8 KMH / 124.2 MPH
DŮLEŽITÉ
B:
Denní trasa
999,9 KM/M
CZ
C:
Doba jízdy
99:59:59 HH:MM:SS
po 10 h: 10:00 HH:MM
FCC Addendum:
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
x 1
x 1
x 2
x 1
x 11
x 1
x 2
x 1
Function 2 / Funktion 2 /
Fonction 2 / Funzione 2 /
A
Función 2 / Função 2 /
Functie 2 / Funkcje 2 /
Funkcí 2
B
C
A:
Speed
max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Total distance
99999 KM/M
C:
9999 HHHH
Total of all trip times
after 999:59 h, change to 1000 h
A:
Geschwindigkeitsanzeige
max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Gesamtstrecke
99999 KM/M
C:
Summe aller Fahrzeiten
9999 HHHH
nach 999:59 h, Wechsel zu 1000 h
A:
Affichage de la vitesse
max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Distance totale
99999 KM/M
C:
Total de toutes les durées des tours
9999 HHHH
après 999:59 h, passage à 1000 h
A:
Indicazione di velocità
max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Distanza complessiva
99999 KM/M
C:
Somma di tutti i tempi di corsa
9999 HHHH
dopo 999:59 h, cambio a 1000 h
A:
Indicación de velocidad
max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Distancia total
99999 KM/M
C:
Suma de todos los tiempos de recorrido
9999 HHHH
después de 999:59 h, cambia a 1000 h
A:
Velocidade actual
max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Distância total
99999 KM/M
C:
Total do tempo percorrido
9999 HHHH
conforme 999:59 h, mudança para 1000 h
A:
Snelheidsweergave
max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Totaalafstand
99999 KM/M
C:
Totaal van alle rijtijden
9999 HHHH
na 999:59 h, omschakeling naar 1000 h
A:
Informacja o prędkości
max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Całkowita długość dystansu
99999 KM/M
C:
Suma wszystkich czasów jazdy
9999 HHHH
po 999:59 h zmiana na 1000 h
A:
Aktuálmí rychlost
max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Celkové kilometry
99999 KM/M
C:
Celková doba jízdní
9999 HHHH
po 999:59 h změna na 1000 h
IC Statement
EU-Konformitätserklärung
IC: 7580A-SPD1ATS
Hiermit erklärt SIGMA-ELEKTRO GmbH, dass sich die kabellosen
Fahrradcomputer in Übereinstimmung mit den grundlegenden
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference,
and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause
Richtlinie 2014/53/EU befinden.
undesired operation of the device.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
EU-Declaration of Conformity
SIGMA-ELEKTRO GmbH hereby declares that the wireless bike
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils
computers comply with the fundamental requirements and other
radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
relevant regulations of Directive 2014/53/EU.
(1) il ne doit pas produire de brouillage
et
(2) l' utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fomctionnement du
dispositif.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
The device meets the exemption from the routine evaluation limits in section 2.5 of
RSS 102 and compliance with RSS-102 RF exposure, users can obtain Canadian
information on RF exposure and compliance.
Le dispositif rencontre l'exemption des limites courantes d'évaluation dans la section
2.5 de RSS 102 et la conformité à l'exposition de RSS-102 rf, utilisateurs peut obtenir
l'information canadienne sur l'exposition et la conformité de rf.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter. This equipment should be installed and operated with a
minimum distance of 20 millimeters between the radiator and your body.
Cet émetteur ne doit pas être Co-placé ou ne fonctionnant en même temps qu'aucune
autre antenne ou émetteur. Cet équipement devrait être installé et actionné avec une
distance minimum de 20 milliimètres entre le radiateur et votre corps.
PURE 1 ATS
Auto Start / Stop
x 6
x 1
x 8
x 1
Start-up:
For FAQs and trouble shooting solutions,
EN
Your bike computer comes in "deep sleep mode". When using
visit www.sigmasport.com
it for the first time, please press and hold the SET button or
the MENU button (depending on the model) for 5 seconds.
Technical data:
The bike computer will then switch to active mode.
Computer WIRED:
– Battery type: CR 2032, 3V
Wheel size determination:
– Battery life: 3 to 4 years, depending on the model
To measure the speed precisely, the wheel size must be set
(When used for 1 hour per day)
according to your tire size. To do this, you can:
Computer WIRELESS:
A
– Select one of the predefined wheel sizes.
– Battery type: CR 2032, 3V
B
– Calculate the wheel size using the formula provided in
– Battery life: 1 year (When used for 1 hour per day)
the wheel size chart.
Transmitter:
C
– Determine the value from the drawings in the
– Battery type: CR 2032, 3V
wheel size chart.
– Battery life: 1.5 years (When used for 1 hour per day)
D
– Take the value that corresponds to your tire size
from the wheel size chart.
Warranty:
SIGMA SPORT provides a 2 year warranty for your computer
PC interface:
from the date of purchase. The warranty covers material
The bike computer is PC-compatible. By purchasing the
and workmanship defects on the computer itself, the sensor/
SIGMA DATA CENTER software and docking station, you
transmitter and the handlebar bracket. The warranty does
can effortlessly download and analyze your total and
not cover the cable, the batteries or any assembly materials.
current values on your PC. You can also configure your
The warranty is only valid if the affected parts have not been
bike computer's settings on the PC.
opened (exception: computer's battery compartment), no
force has been used and there is no intentional damage.
Troubleshooting:
Please store your receipt of purchase in a safe place as
No Speed, or incorrect speed displayed:
it must be presented in the event of a complaint. If your
– Computer correctly fastened into the bracket?
complaint is justified, we will provide you with you a
– Distance to magnet and sensor checked?
comparable replacement device.
– Magnet correctly positioned in relation to the sensor?
There is no entitlement to a replacement device in the
– Wheel circumference correctly set?
identical model if the model subject to complaint has gone
out of production due to a model change.
Erste Inbetriebnahme:
Weitere Problemlösungen erhalten Sie aus unseren FAQ unter
DE
Im Lieferzustand befindet sich der Fahrrad Computer in
www.sigmasport.com
einem Tiefschlaf-Modus. Bei der ersten Inbetriebnahme
bitte die SET-Taste oder die MENÜ-Taste (je nach Modell)
Technische Daten:
für 5 Sekunden lang gedrückt halten. Der Fahrrad Computer
Computer KABELGEBUNDEN:
geht dann in den aktiven Modus.
– Batterietyp: CR 2032, 3V
– Batterielebensdauer: 3 bis 4 Jahre, je nach Modell
Radgrößenbestimmung:
(Bei einer Benutzung von 1 Stunden pro Tag)
Um die Genauigkeit der Geschwindigkeitsmessung zu
Computer KABELLOS:
erreichen, muss die Radgröße entsprechend Ihrer
– Batterietyp: CR 2032, 3V
Reifengröße eingestellt werden. Dafür können Sie:
– Batterielebensdauer: 1 Jahr
A
– aus vordefinierten Radgrößen auswählen.
(Bei einer Benutzung von 1 Stunde pro Tag)
B
– Die Radgröße anhand der aus der Tabelle
Sender:
„Wheel Size Chart" angegebenen Formel berechnen.
– Batterietyp: CR 2032, 3V
C
– Den Wert gemäß den Zeichnungen aus
– Batterielebensdauer: 1,5 Jahre
„Wheel Size Chart" ermitteln.
(Bei einer Benutzung von 1 Stunde pro Tag)
D
– Aus der Tabelle „Wheel Size Chart" den Ihrer Reifengöße
entsprechenden Wert übernehmen.
Garantiebestimmungen:
SIGMA SPORT gewährt für Ihren Computer eine Garantie
PC Interface:
von 2 Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich
Der Fahrrad Computer ist PC-fähig. Nach Kauf der SIGMA
auf Material- und Verarbeitungsfehler am Computer selbst,
DATA CENTER Software und der Docking Station können
am Sensor/Sender und an der Lenkerhalterung. Kabel und
Sie die Gesamt- und aktuellen Werte einfach und mühelos
Batterien sowie Montagematerialien sind von der Garantie
auf Ihrem PC protokollieren. Darüber hinaus können Sie die
ausgeschlossen. Die Garantie ist nur dann gültig, wenn
Einstellungen des Fahrradcomputers am PC vornehmen.
die betroffenen Teile nicht geöffnet wurden (Ausnahme:
Batteriefach des Computers), keine Gewalt angewendet
Problemlösung:
wurde und keine mutwillige Beschädigung vorliegt. Bitte
Keine oder falsche Geschwindigkeitsanzeige:
bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, da er im
– Computer richtig in der Halterung eingerastet?
Reklamationsfall vorgelegt werden muss. Bei einer
– Abstand zu Magnet und Sensor überprüft?
berechtigten Reklamation erhalten Sie von uns ein
– Magnet zum Sensor richtig positioniert?
vergleichbares Austauschgerät.
– Radumfang richtig eingestellt?
Mise en service :
– Aimant correctement positionné par rapport au capteur ?
FR
A la livraison, le compteur cycle se trouve dans un état
– Circonférence de la roue correctement réglée ?
de veille profonde. Lors de la première mise en service,
Vous trouverez la résolution d'autres problèmes dans nos
maintenir la touche SET ou la touche MENU (en fonction du
FAQ, à l'adresse www.sigmasport.com
modèle) enfoncée pendant 5 secondes. Le compteur cycle
est ensuite actif.
Caractéristiques techniques :
Compteur AVEC FIL:
Détermination de la taille des roues :
– Type de pile : CR 2032, 3V
Pour obtenir une mesure précise de la vitesse, la taille des
– Autonomie : 3 à 4 ans, en fonction des modèles
roues doit être réglée en fonction de la taille de vos
(1 heure d'utilisation par jour)
pneumatiques. A cette fin, vous pouvez :
Compteur SANS FIL:
A
– Sélectionner parmi une liste de grandeurs des roues
– Type de pile : CR 2032, 3V
prédéfinies.
– Autonomie : 1 an (1 heure d'utilisation par jour)
B
– Calculer la grandeur des roues au moyen de la formule
Emetteur :
du tableau "Wheel Size Chart".
– Type de pile : CR 2032, 3V
C
– Déterminer la valeur conformément aux schémas du
– Autonomie : 1,5 an (1 heure d'utilisation par jour)
"Wheel Size Chart".
D
Garantie :
– Reprendre la valeur adéquate pour la grandeur de vos
roues dans le tableau "Wheel Size Chart".
SIGMA SPORT octroie une garantie de 2 ans à compter
de la date d'achat sur tous ses compteurs. Cette garantie
PC Interface :
couvre les défauts matériels et de fabrication sur le
Le compteur cycle est compatible PC. Après avoir acheté
compteur lui-même, le capteur / l'émetteur et le support
le logiciel SIGMA DATA CENTER et la station de connexion,
pour guidon. Les câbles, piles et matériel de fixation sont
vous pouvez enregistrer les valeurs totales et actuelles ais-
exclus de la garantie. La garantie n'est valable que lorsque
ément et sans effort sur votre PC. Vous pouvez également
les pièces concernées n'ont pas été ouvertes (exception :
procéder aux réglages de votre compteur cycle sur votre PC.
compartiment à pile du compteur), il n'a pas été fait usage
de la force et aucun dommage volontaire n'existe. Veuillez
Résolution des problèmes :
conserver soigneusement la preuve d'achat car celle-ci devra
Pas d'affichage de la vitesse ou affichage erroné :
être présentée en cas de réclamation. En cas de réclamation
– Compteur correctement enclenché dans son support ?
justifiée, nous vous enverrons un appareil de rechange
– Distance entre l'aimant et le capteur correcte ?
comparable.
Messa in funzione:
– La distanza fra magnete e sensore è stata verificata?
IT
Al momento della consegna, il ciclocomputer è in modalità
– Il magnete è stato posizionato correttamente rispetto al
deep-sleep. Dalla prima messa in servizio, tenere premuti
sensore?
il tasto SET o il tasto MENÜ (in base al modello) per
– La circonferenza ruota è stata correttamente impostata?
5 secondi. Il ciclocomputer va in modalità attiva.
Ulteriori soluzioni ai problemi possono essere acquisite
tramite le FAQ all'indirizzo www.sigmasport.com
Determinazione della misura ruote:
Per avere risultati precisi nella misurazione della velocità,
Dati tecnici:
è necessario impostare le dimensioni delle ruote
Computer DOTATO DI CAVI:
conformemente alle dimensioni delle gomme.
– Tipo di batteria: CR 2032, 3V
A questo scopo è possibile:
– Durata della batteria: da 3 e 4 anni in base al modello
A
– Scegliere fra misure delle ruote predefinite.
(a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno)
B
– Calcolare le dimensioni delle ruote in base alla formula
Computer SENZA CAVI:
indicata nella tabella "Wheel Size Chart".
– Tipo di batteria: CR 2032, 3V
C
– Determinare il valore secondo i disegni nel documento
– Durata della batteria: 1 anno
"Wheel Size Chart".
(a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno)
D
– Acquisire dalla tabella "Wheel Size Chart" il valore
Sensore:
corrispondente alle dimensioni delle gomme
– Tipo di batteria: CR 2032, 3V
– Durata della batteria: 1 anno e mezzo
PC Interface:
(a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno)
Il ciclocomputer è compatibile con PC. Dopo l'acquisto del
software SIGMA DATA CENTER e della docking station,
Garanzia:
potrete archiviare sul PC, con semplicità e praticità, i valori
Per il vostro computer SIGMA SPORT offre una garanzia di
totali e i valori attuali. Inoltre, potrete eseguire le impostazi-
2 anni dalla data d'acquisto. La garanzia si estende ai difetti
oni del ciclo computer dal PC.
di materiali e di fabbricazione del computer, del sensore
e del supporto per manubrio. I cavi e le batterie, nonché il
Risoluzione dei problemi:
materiale per il montaggio, sono esclusi dalla garanzia. La
Nessuna indicazione di velocità o indicazione di velocità
garanzia è valida soltanto quando le parti interessate non
errata:
sono state aperte (eccezione: vano batteria del computer),
– Il computer è scattato correttamente in posizione nel
non è stata esercitata forza e non è presente alcun danno
supporto?
intenzionale. Conservare con cura la ricevuta d'acquisto,
Puesta en servicio:
– ¿Se ha verificado la distancia entre el imán y el sensor?
ES
En el estado de suministro, el ciclocomputador se encuentra
– ¿El imán está correctamente posicionado en relación con
en el modo llamado "de sueño profundo". En la primera
el sensor?
puesta en marcha, mantener presionada la tecla SET o la
– ¿El tamaño de la rueda está bien ajustado?
tecla MENÚ (dependiendo del modelo) durante 5 segundos.
Podrá obtener más soluciones de problemas en nuestra
El ciclo computador pasará al modo activo.
sección de preguntas frecuentes en www.sigmasport.com
Determinación del tamaño de rueda:
Datos Técnicos:
Para lograr precisión en la medición de la velocidad se debe
Ordenador CON CABLE:
ajustar el tamaño de la rueda de acuerdo al tamaño de su
– Tipo de batería: CR 2032, 3V
neumático. Para ello, puede:
– Duración de la batería: 3 a 4 años dependiendo del modelo
A
– Seleccionar entre tamaños de rueda predefinidos.
(Con un uso de 1 hora diaria)
x 1
B
– Calcular el tamaño de rueda con ayuda de la fórmula
Ordenador INALÁMBRICO:
citada en la tabla "Wheel Size Chart".
– Tipo de batería: CR 2032, 3V
C
– Determinar el valor conforme a los dibujos de la tabla
– Duración de la batería: 1 año
"Wheel Size Chart".
(Con un uso de 1 hora diaria)
D
– Tomar el valor correspondiente al tamaño de su
Transmisor:
neumático de la tabla "Wheel Size Chart".
– Tipo de batería: CR 2032, 3V
– Duración de la batería: 1,5 año
Interfaz del ordenador:
(Con un uso de 1 hora diaria)
El ciclocomputador es compatible con los ordenadores.
Luego de adquirir el software SIGMA DATA CENTER y la
Garantía:
estación de conexión, podrá registrar los valores totales
SIGMA SPORT le brinda garantía sobre su ordenador
y actuales sin problema y rápidamente en su ordenador.
por 2 años a partir de la fecha de compra. La garantía
Además, podrá realizar los ajustes del ciclocomputador
comprende defectos del material y de fabricación del
en el ordenador.
ordenador en sí, del sensor/transmisor y del soporte del
manillar. Los cables y baterías, así como los materiales de
Solución de problemas:
montaje no están incluidos en la garantía. La garantía solo
Ninguna indicación de velocidad o indicación incorrecta:
será válida siempre que no se hayan abierto las piezas
– ¿El ordenador está correctamente encastrado en el
afectadas (excepción: compartimento de la pila del
soporte?
ordenador), no se haya empleado la fuerza y no exista
In case of complaints or warranty claims, please contact
the specialist retailer from whom you purchased the device.
Alternatively, send your complaint directly to:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
E-mail: service@sigmasport.com
In the event of justified warranty claims, you will receive
wa replacement device.
You will only be entitled to the model available at the time
of replacement. The manufacturer retains the right to make
technical modifications.
SIGMA-ELEKTRO GmbH hereby declares that the wireless
bike computers comply with the essential requirements
and other relevant provisions established in Directive
2014/53/EU.
You can find the CE declaration at:
certificates.sigmasport.com
Anspruch auf Ersatz des identischen Modells besteht nicht,
wenn durch Modellwechsel die Produktion des reklamierten
Modells eingestellt wurde. Bitte wenden Sie sich mit allen
Reklamationen und Garantieansprüchen an Ihren Fach-
händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Oder senden
Sie Ihre Reklamation direkt an:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
E-Mail: service@sigmasport.com
Bei berechtigten Ansprüchen auf Gewährleistung erhalten Sie
ein Austauschgerät.
Es besteht nur Anspruch auf das zu diesem Zeitpunkt
aktuelle Modell. Der Hersteller behält sich technische
Änderungen vor.
Hiermit erklärt SIGMA-ELEKTRO GmbH, dass sich die
kabellosen Fahrradcomputer in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU befinden.
Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:
certificates.sigmasport.com
Il n'existe aucun droit au remplacement du modèle à
l'identique lorsque la production du modèle faisant l'objet
d'une réclamation a été arrêtée pour des raisons liées à des
changements de modèle. Veuillez adresser toutes vos
réclamations et demandes en garantie au revendeur auprès
duquel vous avez acheté l'appareil. Ou envoyer votre
réclamation directement à :
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tél.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax : +49-(0) 63 21-91 20-34
E-mail : service@sigmasport.com
Un appareil de remplacement vous sera envoyé si votre
requête est justifiée.
Les demandes en garantie ne peuvent concerner que les
modèles actuels. Sous réserve de modifications techniques
par le fabricant.
Par la présente, SIGMA-ELEKTRO GmbH déclare que
le compteur cycle sans fil satisfait aux exigences
fondamentales et autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/UE.
Vous trouverez la déclaration CE à l'adresse :
certificates.sigmasport.com
in quanto è necessario esibirla in caso di reclamo. Se il
reclamo viene accettato, riceverete un dispositivo simile in
sostituzione.
Non è possibile rivendicare la sostituzione con un modello
identico, se la produzione del modello oggetto del reclamo
è stata interrotta per un cambio del modello. Per qualsiasi
reclamo o richiesta di intervento in garanzia rivolgersi al
rivenditore specializzato presso il quale è stato effettuato
l'acquisto. In alternativa inviare il proprio reclamo
direttamente a:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
E-Mail: service@sigmasport.com
In caso di legittimo diritto alla garanzia, potrete ottenere un
apparecchio sostitutivo.
Sussiste solo il diritto al modello corrente, al momento
corrente. Il produttore si riserva il diritto di apportare
modifiche tecniche.
SIGMA-ELEKTRO GmbH dichiara che i ciclocomputer wireless
sono conformi ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/CE.
La dichiarazione CE è disponibile all'indirizzo:
certificates.sigmasport.com
daño intencionado. Conserve el comprobante de compra
para presentarlo en caso de reclamo. En caso de un reclamo
fundado, recibirá de nuestra parte un equipo equiparable
para su recambio.
No podrá reclamarse el reemplazo del mismo modelo si
la producción del modelo reclamado se ha suspendido por
haber cambiado el modelo. Por cualquier reclamo o derecho
de garantía, póngase en contacto con el comercio
especializado en el que compró el aparato o bien envíe su
reclamo directamente a:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
Correo electrónico: service@sigmasport.com
Si su reclamo de garantía está justificado, recibirá un
aparato nuevo de recambio.
Solo puede reclamarse el modelo actual de ese momento.
El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones
técnicas.
Por medio del presente, SIGMA-ELEKTRO GmbH declara que
el ciclo computador inalámbrico es conforme a las exigencias
básicas y a todas las disposiciones vigentes de la Directiva
2014/53/CE.
Puede encontrar la declaración de conformidad CE en:
certificates.sigmasport.com