Seite 1
42 1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A Clearwater, FL 33755 / USA 48 Tel. +1 727 442 5353 54 Fax +1 727 442 5377 60 Email msa@microlifeusa.com www.microlife.com IB BP N2 Easy S-V11 0816...
Seite 2
Microlife BP N2 Easy Guarantee Card BP N2 Easy Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nome ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ del rivenditore / Name des Käufers / Alıcının adı / Nombre del comprador / Nome do comprador / (ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﻠﻔﻲ...
We want you to be happy 9 Pump Ball Connector with your Microlife product. If you have any questions, problems or want to order spare parts please contact your local Microlife- AT Pump Ball Socket Customer Service.
Selecting the correct cuff the pharmacy and those taken at home are quite normal, as Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the these situations are completely different. circumference of your upper arms (measured by close fitting in the •...
5. Appearance of the Hypertension Indicator 8. Error Messages This symbol AK flashes at the end of the measurement, if either your If an error occurs during the measurement, the measurement is systolic or diastolic blood pressure is higher than the recommended interrupted and an error message, e.g.
EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your standards: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). Expected service life: Device: 5 years or 10000 measurements Disposal Accessories: 2 years...
Seite 8
AT Enchufe para la pera de inflado en contactar con su servicio de atención al cliente de Microlife Pantalla local. Su distribuidor o farmacia podrá indicarle la dirección del AK Indicador de pulso e hipertensión...
Seite 9
(inferior). medición a las 4 horas. Si la lectura es aun demasiado alta, • El dispositivo indica también la frecuencia del pulso (el consulte con su médico o ginecólogo. número de latidos del corazón en un minuto). BP N2 Easy...
Seite 10
40 mmHg negra. superior al valor sistólico esperado (el valor superior). Si el Contacte su servicio al cliente de Microlife local, si el manguito 4 inflado ha sido insuficiente, aparece una flecha «» AM parpa- incluido no es el adecuado para usted.
(ESH, AHA, JSH). Presión arterial sistólica: > 135 mm Hg Recargue las baterías en un cargador externo y observe la Presión arterial diastólica: > 85 mm Hg información relativa a la recarga, el cuidado y a la duración. BP N2 Easy...
8. Mensajes de error 9. Seguridad, cuidado, control de precisión y eliminación de residuos Si se produce un error durante la medición, esta se interrumpe y se visualiza un mensaje de error, p. ej., «ERR 3». Seguridad y protección Error Descripción Posible causa y solución •...
Seite 13
2 años o después de un impacto mecánico (p. ej., si se ha Duración de la batería: aprox. 1500 mediciones (usando baterías caído). Por favor, contacte su servicio al cliente Microlife local para nuevas) concertar la revisión (ver introducción).
Seite 14
Veuillez lire attentivement ces instructions afin de comprendre 9 Connecteur pour poire toutes les fonctions et informations de sécurité. Nous souhaitons que cet appareil Microlife vous apporte la plus grande satisfaction AT Prise pour poire possible. Si vous avez des questions, des problèmes ou désirez Écran...
Seite 15
(valeur la plus haute) et la tension diastolique s'impose après 4 heures. Si les résultats sont toujours (valeur la plus basse), sont toujours mesurées. élevées, consultez votre médecin ou votre gynécologue. • L'appareil indique aussi le pouls (nombre de battements du coeur par minute). BP N2 Easy...
8. A la fin du gonflage, la mesure est prise automatiquement. Adressez-vous à votre Service Microlife local si le brassard 4 Essayez d'être détendu. Ne bougez pas et ne faites pas travailler fourni ne convient pas.
Pour rappeler une valeur, pressez le bouton ON/OFF 1 en le maintenant enfoncé (mettez d'abord l'appareil hors tension). Tous les éléments de l'affichage apparaissent. Relâchez le bouton lorsque vous voyez la valeur enregistrée et la lettre «M» AP. BP N2 Easy...
• Ne pas utiliser un brassard ou connecteur autre que celui fourni «ERR 5» Résultat Les signaux de mesure sont inexacts et par Microlife. anormal aucun résultat de mesure ne s'affiche de • Ne gonflez le brassard qu'après l'avoir ajusté autour du bras.
± 5 % de la valeur lue tous les 2 ans ou après un choc mécanique (par ex. chute). Veuillez- Alimentation vous adresser à votre Service Microlife local pour convenir d'une électrique: 2 x piles alcalines de 1,5 V; format AA date (voir avant-propos).
Seite 20
AT Presa monopalla di gonfiaggio domande, problemi o per ordinare parti di ricambio, contattare il Display proprio rivenditore di fiducia o il locale servizio clienti di Microlife. AK Indicatore di pulsazioni e Ipertensione In alternativa è possibile visitare il sito www.microlife.it che offre AL Rilevatore di aritmia cardiaca (PAD) moltissime informazioni utili sui nostri prodotti.
Seite 21
4 ore. Se la pressione è nelle arterie generata dal pompaggio del cuore. Si misurano ancora elevata, consultare il proprio medico o il ginecologo. sempre due valori, quello sistolico (massima) e quello diasto- lico (minima). BP N2 Easy...
(massima). Se non si è gonfiato a sufficienza, una valvola di sgonfiaggio aggiuntiva, di colore nero. freccia lampeggiante «» AM apparirà sul display ad indicare Contattare il locale servizio di assistenza Microlife se le misure di gonfiare ulteriormente.
Seite 23
(ESH, AHA, JSH). Pressione arteriosa sistolica: > 135 mmHg Pressione arteriosa diastolica: > 85 mmHg BP N2 Easy...
8. Messaggi di errore 9. Sicurezza, cura, test di precisione e smaltimento In caso di errore durante la misurazione, questa viene interrotta e Sicurezza e protezione viene visualizzato un messaggio di errore, es. «ERR 3». • Questo dispositivo deve essere usato esclusivamente come Errore Descrizione Probabile causa e rimedio descritto in questo manuale.
± 3 mmHg 2 anni o dopo un impatto meccanico (es. caduta). Contattare il Precisione pulsazioni: ± 5 % del valore letto locale servizio consumatori Microlife per eseguire il test (vedi intro- Alimentazione: 2 x batterie alcaline da 1,5 Volt; tipo AA duzione).
Seite 26
Vielzahl nützlicher Informationen zu unseren Produkten finden Sie AK Puls- und Bluthochdruck-Indikator auch im Internet unter www.microlife.com. AL Pulsarrhythmie-Indikator PAD Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – Microlife AG! AM Luft aufpumpen * Dieses Gerät verwendet die gleiche Messtechnologie wie das AN Batterieanzeige nach dem Protokoll der Europäischen Gesellschaft für Hypertonie...
Seite 27
Konsultieren Sie Ihren Arzt oder Gynäko- und der diastolische (untere) Wert. logen, wenn der Wert immer noch zu hoch ist. • Das Gerät gibt Ihnen ausserdem den Pulswert an (wie oft das Herz in der Minute schlägt). BP N2 Easy...
Sollte die beiliegende Manschette 4 nicht passen, wenden Sie Sie darauf hinweist, noch höher aufzupumpen. sich bitte an den lokalen Microlife Service. 8. Nach dem Aufpumpen erfolgt die weitere Messung automa- Verbinden Sie die Manschette mit dem Gerät, indem Sie den ...
Ladegerät auf und beachten Sie die Hinweise zur Ladung, Dieses Gerät speichert am Ende der Messung automatisch das Pflege und Haltbarkeit. letzte Ergebnis. Um es abzurufen, halten Sie bitte die Ein/Aus- Taste 1 gedrückt (das Gerät muss zuvor ausgeschaltet sein). Es BP N2 Easy...
8. Fehlermeldungen und Probleme 9. Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung Wenn bei der Messung ein Fehler auftritt, wird die Messung abge- brochen und eine Fehlermeldung, z.B. «ERR 3», angezeigt. Sicherheit und Schutz Fehler Bezeichnung Möglicher Grund und Abhilfe • Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung beschriebenen «ERR 1»...
Handhabung, ausgelaufene Batterien, Unfälle oder Nichtbe- achtung der Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind. • Für die Manschette besteht eine Garantie von 2 Jahren auf die Funktionalität (Dichtigkeit). Bitte wenden Sie sich an den lokalen Microlife-Service (siehe Vorwort). 11. Technische Daten Betriebs- 10 - 40 °C / 50 - 104 °F...
Seite 32
Microlife BP N2 Easy Sayın Müşterimiz, 1 AÇ/KAPA Düğmesi Yeni Microlife tansiyon ölçüm aygıtınız, üst koldan ölçüm yapılması 2 Ekran için güvenilir bir tıbbi aygıttır. Kullanımı basit ve ölçüm sonuçları 3 Pil Bölmesi doğru olan bu aygıt, evinizde tansiyonunuzun ölçülmesi açısından 4 Kaf idealdir.
Seite 33
Her zaman iki değer olan ölçüm sonucu hala yüksek ise doktorunuza veya jinekolo- büyük tansiyon (üst) değeri ve küçük tansiyon (alt) değerinin ğunuza danışınız. ölçümleri yapılır. • Aygıt, aynı zamanda, nabız sayısını da gösterir (kalbin bir daki- kadaki atış sayısı). BP N2 Easy...
«» AM işareti görüntülenir. deflasyon valfini kullandığınızdan emin olunuz. 8. Pompalama işleminden sonra, ölçüm otomatik olarak yapılır. Ürünle birlikte verilen kaf 4 uymazsa, yerel Microlife Servisi ile Gevşeyin; ölçüm sonucu görüntüleninceye kadar hareket görüşün.
Değeri bellekten geri çağırmak için, AÇ/KAPA düğmesine 1 zayıf yeniden takın ve ölçümü tekrarlayın.* basın ve basılı tutun (önce aygıtın kapatılması gerekmektedir). Şimdi tüm ekran öğeleri görünür. Kaydedilen ölçüm sonucu değeri ve «M» AP harfi görüntülenince düğmeyi serbest bırakın. BP N2 Easy...
Seite 36
İmalatçı, yanlış uygulamadan kaynaklanan zarar test edilmesini öneririz. Test işlemini ayarlamak için, lütfen, yerel ziyan için sorumlu tutulamaz. Microlife-Servisi ile görüşün (bkz ön söz). • Aygıt, hassas parçalara sahiptir ve dikkatli biçimde kullanılma- Elden çıkarma lıdır. «Teknik Özellikler» bölümünde açıklanan saklama ve Piller ve elektronik ürünler, çöpe atılmamalı;...
çalıştırma talimatlarına uygun davranılmamaktan kaynaklanan zarar ziyanı kapsamaz. • Kafın 2 yıllık fonksiyonel bir garantisi vardır (hava kesesinin sıkılığı). Lütfen, yerel Microlife-Servisi ile görüşün (bkz ön söz). 11. Teknik Özellikler Çalışma koşulları: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F %15 - 95 maksimum bağıl nem...
Seite 38
Microlife BP N2 Easy Estimado cliente, 1 Botão ON/OFF O novo monitor de tensão arterial da Microlife é um dispositivo 2 Mostrador médico fiável destinado a efectuar medições na parte superior do 3 Compartimento das pilhas braço. É um produto vivamente recomendado para utilização 4 Braçadeira...
Seite 39
• Este aparelho também indica a frequência da pulsação (ou mente elevadas durante a gravidez, repita a medição após seja, o número de batimentos cardíacos por minuto). 4 horas. Se a leitura ainda se mantiver muito elevada, consulte ou seu médico ou ginecologista. BP N2 Easy...
Seite 40
Como avaliar a minha tensão arterial? Contacte o seu local Assistência da Microlife, caso a braçadeira Quadro de classificação da tensão arterial medida em casa em fornecida 4 não seja adequada. adultos de acordo com as directrizes internacionais da (ESH, Ligue a braçadeira ao aparelho introduzindo completamente o...
Seite 41
Utilizar pilhas recarregáveis O aparelho não substitui um exame cardíaco, mas permite Este aparelho também funciona com pilhas recarregáveis. detectar irregularidades na pulsação numa fase inicial. Utilize apenas pilhas recarregáveis do tipo «NiMH»! BP N2 Easy...
• O dispositivo só pode ser utilizado com braçadeiras ou peças imprecisos quer resultado. Consulte a Check-list de ligação da Microlife. para efectuar medições correctas e, em • Encha a braçadeira apenas depois de bem ajustada. seguida, repita a medição.* •...
Seite 43
2 anos. • Não utilize este dispositivo se estiver danificado ou se detectar Contacte o seu local Assistência da Microlife (ver mais adiante). qualquer anomalia. 11. Especificações técnicas • Nunca abra o dispositivo.
Seite 44
Mocht u vragen hebben of wanneer u reserveon- derdelen wilt bestellen, neemt u dan contact op met uw Microlife AT Connectoringang blaasbalg importeur. De verkoper zal u het adres van de Microlife importeur in Weergave uw land geven. Natuurlijk kunt u ook de website www.microlife.nl...
(onder) waarde worden altijd gemeten. coloog te raadplegen. • Het apparaat geeft ook de hartslagfrequentie (het aantal keren dat het hart per minuut slaat) aan. BP N2 Easy...
Wanneer men gebruik maakt van een L manchet, moet het taat wordt getoond. Adem normaal en praat niet. zwarte overdrukventiel corresponderen. 9. Tijdens de meting knippert het hartslag symbool AK op het Neem contact op met uw Microlife importeur, als de bijgesloten scherm. manchet 4 niet past.
Om een waarde op te roepen, houdt u de ON/OFF knop ingedrukt 1 (het apparaat moet eerst zijn uitgeschakeld). Alle weergave-elementen worden nu getoond. Laat de knop los wanneer u de opgeslagen uitleeswaarde ziet en de letter «M» AP. BP N2 Easy...
8. Foutmeldingen 9. Veiligheid, onderhoud, nauwkeurigheidstest en verwijdering Als er een fout optreedt, wordt de meting onderbroken en wordt een foutmelding, b.v. «ERR 3», weergegeven. Veiligheid en bescherming Fout Beschrijving Mogelijke oorzaak en oplossing • Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het doel zoals in «ERR 1»...
Statische laten testen of na mechanische schok (bijv. na een val). Neem nauwkeurigheid: druk binnen ± 3 mmHg a.u.b. contact op met uw Microlife importeur om een algemene Hartslagnauwkeurig- functiecontrole aan te vragen (zie voorwoord). heid: ±5 % van de weergegeven waarde...
Seite 50
8 Υποδοχή περιχειρίδας όλες τις λειτουργίες και τις πληροφορίες ασφαλείας. Στόχος μας 9 Βύσμα πουάρ είναι η ικανοποίησή σας από το προϊόν μας Microlife. Εάν έχετε οποιεσδήποτε απορίες ή προβλήματα ή εάν θέλετε να παραγγεί- AT Υποδοχή πουάρ λετε κάποιο ανταλλακτικό εξάρτημα, απευθυνθείτε στο τοπικό σας...
Seite 51
Η υψηλότερη τιμή είναι αυτή βάσει της οποίας καθορίζεται η αξιο- φορά (το πρωί και το βράδυ) και πάρετε τον μέσο όρο των λόγηση. Παράδειγμα: τιμή πίεσης 140/80 mmHg ή τιμή 130/90 μετρήσεων. mmHg υποδεικνύει «πολύ υψηλή πίεση». BP N2 Easy...
Seite 52
7. Πιάστε το πουάρ με το ελεύθερο χέρι σας (στο χέρι στο οποίο δεν της Microlife εάν η συνοδευτική περιχειρίδα 4 δεν ταιριάζει. μετράτε την πίεση) και φουσκώστε την περιχειρίδα. Παρακολου- Συνδέστε την περιχειρίδα στο όργανο τοποθετώντας το βύσμα...
Seite 53
Οι μπαταρίες ΔΕΝ μπορούν να φορτιστούν όταν βρίσκονται μέτρησης και το γράμμα «M» AP. μέσα στο πιεσόμετρο! Πρέπει να επαναφορτίζετε αυτές τις μπαταρίες σε εξωτερικό φορτιστή και να παρατηρείτε τις ενδεί- ξεις σχετικά με τη φόρτιση, τη φροντίδα και τη διάρκεια ζωής! BP N2 Easy...
8. Μηνύματα σφάλματος 9. Ασφάλεια, φροντίδα, έλεγχος ακρίβειας και απόρριψη Εάν σημειωθεί κάποιο σφάλμα κατά τη μέτρηση, η μέτρηση Ασφάλεια και προστασία διακόπτεται και στην οθόνη εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος, • Το όργανο αυτό πρέπει να χρησιμοποιείται για το σκοπό που π.χ.
Seite 55
Συνιστάται να ελέγχετε την ακρίβεια αυτού του οργάνου κάθε τιμών πίεσης περιχει- 2 χρόνια ή εάν κτυπηθεί (εάν πέσει κάτω) Απευθυνθείτε στο ρίδας: 0 - 299 mmHg τοπικό σας τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Microlife για τον Ανάλυση: 1 mmHg σχετικό έλεγχο (βλ. εισαγωγή). Στατική ακρίβεια: πίεση...