Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
KH-3V19NT00-EU
Cooking
Guide d'utilisation
FR
DE
FBedienungsanleitung
IT
Istruzioni per l'uso
GR
Οδηγίες Χρήσης
HU
Használati Utasítás
EE
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
Home Appliances
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp KH-3V19NT00-EU

  • Seite 1 Home Appliances KH-3V19NT00-EU Cooking Guide d'utilisation FBedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Οδηγίες Χρήσης Használati Utasítás Kasutusjuhend Käyttöohje...
  • Seite 2 être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
  • Seite 3 παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού, συντελείτε στην πρόληψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou o produto.
  • Seite 4 který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas prosím místní úřady, službu likvidace domov- av olämplig avfallshantering av denna produkt.
  • Seite 5 za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj UK: Цей символ, нанесений на виріб або proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete його упаковку, означає, що виріб не можна da se spreče potencijalne negativne posledice викидати разом із побутовим сміттям. На- za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u томість...
  • Seite 6 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
  • Seite 7 Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
  • Seite 8 IT-Dichiarazione di conformità Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης GB-Declaration of conformity Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις We declare that our products meet the και...
  • Seite 9 HR-Izjava o sukladnosti HU-Megfelelőségi nyilatkozat Izjavljujemo da su naši proizvodu u skladu s Ezúton igazoljuk, hogy termékeink megfelelnek primjenjivim Direktivama, Odlukama i Uredbama az EU direktíváknak, jogszabályoknak, Europske unije te zahtjevima navedenima u előírásoknak. Az előírások felsorolása a spomenutim standardima. referencia tartalmaknál.
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    CONTENU : DESCRIPTION DE LA PLAQUE DE CUISSON AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ INSTALLATION Mise en place de la plaque de cuisson Raccordement électrique de la plaque de cuisson UTILISATION Activation et désactivation des commandes Sélection de foyer Réglage du niveau de cuisson avec et sans booster Mise à...
  • Seite 11: Description De La Plaque De Cuisson

    DESCRIPTION DE LA PLAQUE DE CUISSON Cher client, Il est important que vous lisiez ce manuel pour obtenir des performances optimales de votre appareil et allonger sa durée de vie. Nous vous recommandons de garder ce manuel pour une consultation ultérieure. Votre nouvelle plaque de cuisson est garantie et vous offrira une longue durée de service.
  • Seite 12: Avertissements De Sécurité

    doivent pas jouer avec AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ l'appareil. Le nettoyage et LISEZ CES INSTRUCTIONS ENTIÈRE- l’entretien ne doivent pas MENT AVEC ATTENTION AVANT D’UTI- être effectués par des en- LISER VOTRE APPAREIL, ET GAR- fants non supervisés. DEZ-LES DANS UN EMPLACEMENT PRATIQUE POUR UNE CONSULTA- •...
  • Seite 13 une couverture antifeu. ci pouvant rayer les surfaces et provoquer • AVERTISSEMENT l’éclatement du verre ou Danger de feu : ne stoc- endommager la surface. kez pas d’objets sur les surfaces de cuisson. N’utilisez pas de net- • • AVERTISSEMENT toyeur à...
  • Seite 14: Avertissements D'installation

    le verre peut casser, vous devez près de l’appareil lorsqu’il est en faire attention à ne pas le rayer. fonctionnement. Évitez de frapper ou de heurter le verre avec des accessoires. • Ne laissez pas la plaque de • Assurez-vous que le cordon d’ali- cuisson sans surveillance lorsque mentation ne soit pas coincé...
  • Seite 15: Installation

    Mise en place de votre plaque TÉ ET LA SÉCURITÉ DE VOTRE de cuisson encastrable. APPAREIL, NOUS VOUS RECOM- Après avoir retiré les matériaux d’em- MANDONS DE TOUJOURS UTI- ballage de l’appareil et de ses acces- LISER DES PIÈCES DÉTACHÉES soires, assurez-vous que la plaque de ORIGINALES ET DE N’APPELER cuisson ne soit pas endomma gée.Si...
  • Seite 16 Plaque de cuisson = Ecartement Plaque Ecartement FR -7-...
  • Seite 17: Raccordement Électrique De La Plaque De Cuisson

    Raccordement électrique de assurer que des câbles isolés sont votre plaque de cuisson utilisés. Un raccordement incorrect peut endommager votre appareil. La • Avant d’effectuer le raccordement garantie ne couvrira pas de telles électrique, vérifiez que les capacités dommages. électriques du système et de la prise sont adaptés à...
  • Seite 18: Utilisation

    UTILISATION L’appareil fonctionne via des touches tactiles, dont les fonctions sont confirmées par des affichages et signaux acoustiques. 1- Affichage du niveau de chauffe 2- Activer / désactiver la cuisson 3- Touche + pour la cuisson ou la minuterie 4- affichage de la minuterie 5- Vérouillage des touches /Sécurité...
  • Seite 19: Sélection De Foyer

    taire n’est détectée sous 10 secs, le Activer et désactiver l’appareil foyer repasse en mode S. Si l’appareil est en mode de veille, il Le réglage de température peut est placé en mode de fonctionnement toujours être modifié en appuyant sur en appuyant sur la touche Marche/ entre 1 et 9.
  • Seite 20: Mise À L'arrêt Des Foyers Individuels

    il peut toujours être activé en Le foyer peut aussi être éteint en rédui- appuyant sur à nouveau si le sant le réglage de puissance associé réglage de puissance est réglé sur le sur ‘0’. niveau 9. Dans l'affichage du niveau Lorsque l’affichage de foyer indique de puissance, ‘A/9’...
  • Seite 21: Fonction Minuterie

    dans l’affichage de minuterie de droite Fonction minuterie indique que sont maintenant La minuterie apporte les fonctions liés pour régler la valeur de minuterie. suivantes : Les commandes peuvent contrôler au La minuterie de rappel est sélectionnée max. 4 minuteries associés aux foyers lorsque tous les indicateurs de zone et une minuterie de rappel (associée à...
  • Seite 22: Verrouillage Des Touches

    foyer recommandé est indiqué par l’in- Pour effacer une minuterie en mode de dicateur de zone de cuisson. fonctionnement, vous devez dans un premier temps sélectionner la minuterie en appuyant sur la touche Activation/ La valeur de minuterie pour le foyer désactivation de minuterie jusqu’à...
  • Seite 23: Fonctions De Sécurité Des Commandes Tactiles

    touche pendant plus de 2 secs, l’indi- cateur de verrouillage des touches cli- gnote et le foyer est verrouillé. Le foyer ne peut être verrouillé qu’en mode de fonctionnement (Mode B). Si le foyer est verrouillé, uniquement peut être utilisé, toutes les autres touches sont bloquées.
  • Seite 24: Limitations De La Durée De Fonctionnement

    Pour empêcher d’endommager les de fonctionnement pour ce réglage de chaleur est appliquée. commandes de la plaque de cuisson, le système de contrôle suit constamment Fonctions de chaleur la température et éteint les foyers en cas résiduelle d’urgence de surchauffe. Ceci est indiqué Après tous les processus de cuisson, par la lettre ‘t’...
  • Seite 25: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Retirez tous les aliments renversés ou la graisse avec un racleur pour vitre. Puis nettoyez la plaque avec un li- N’utilisez pas de casseroles ou de quide de nettoyage approprié et un chif- poêles au fond rugueux, celles-ci pou- fon humide propre.
  • Seite 26 INHALT BESCHREIBUNG DER KOCHFLÄCHE SICHERHEITSHINWEISE INSTALLATON Positionierung Ihrer Einbaukochfläche Elektroanschluss Ihrer Kochfläche VERWENDUNG Die Steuerung ein- und ausschalten Kochzone auswählen Doppel- und Dreifachzonen einschalten Einstellung der Hitze ohne und mit Heat-Boost Einzelne Kochzonen ausschalten Zeitschaltuhr Schloss TOUCH-BEDIENUNG SICHERHEITSFUNKTIONEN Sensor Sicherheitsabschaltung Überhitzungsabschaltung Betriebszeitbeschränkungen Resthitzefunktionen...
  • Seite 27: Beschreibung Der Kochfläche

    BESCHREIBUNG DER KOCHFLÄCHE Sehr verehrte/r Kunde/in, Es ist wichtig, dass Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durchlesen, um die beste Leistungen und eine lange Lebensdauer Ihres Gerätes zu erreichen. Wir empfeh- len Ihnen, dieses Handbuch für zukünftige Probleme aufzubewahren. Ihre neue Kochfläche ist mit einer Garantie ausgestattet und wird lange funktio- nieren.
  • Seite 28: Sicherheitshinweise

    Reinigung und An- SICHERHEITSHINWEISE wenderwartung soll- LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUN- GEN VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄL- te von Kindern nicht TIG VOR DER VERWENDUNG IHRES ohne Aufsicht ausge- GERÄTS DURCH UND BEWAHREN führt werden. SIE SIE FÜR SPÄTER AN EINEM LEICHT ERREICHBAREN ORT AUF. •...
  • Seite 29 Kochflächen ab. zen, was zum Split- tern des Glases oder • ACHTUNG! Wenn die Schäden an der Ober- Oberfläche gerissen ist, fläche führen kann. schalten Sie das Gerät aus, um einen Strom- • Verwenden Sie zur schlag zu vermeiden. Reinigung des Geräts keinen Dampfreiniger.
  • Seite 30: Einbauhinweise

    Kratzer zu vermeiden. Vermeiden wenn Sie mit festen oder flüssigen Sie, das Zubehör gegen das Glas Ölen kochen. Diese können bei schlägt oder anstößt. extremer Erhitzung Feuer fangen. Schütten Sie niemals Wasser in • Achten Sie beim Einbau darauf, brennendes Öl. Decken Sie die dass die Stromzuleitung nicht ein- Kochtopf oder die Pfanne mit dem gequetscht wird.
  • Seite 31 INSTALLATION Der elektrische Anschluss dieser Koch- fläche darf nur von einem autorisierten Servicetechniker oder einem Elektriker gemäß den Anweisungen in dieser An- leitung und unter Einhaltung der gelten- den Vorschriften vorgenommen werden. • Bevor Sie Ihr Gerät an die Stromver- sorgung anschließen, müssen Sie überprüfen, ob die Anschlusswerte mit den Werten übereinstimmen, die...
  • Seite 32 • DE -7-...
  • Seite 33: Elektroanschluss Ihrer Kochfläche

    • Es muss ein träger 20 A Leistungs- schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm im Stromkreis ein- gebaut sein. • Das Kabel für die berührungsgesteu- erte Glaskeramikkochfläche muss • vom Typ H05VV-F 3X1,5 mm² / 60227 • Bringen Sie das mitgelieferte selbst- IEC 53 sein.
  • Seite 34: Verwendung

    VERWENDUNG Dieses Haushaltsgerät wird über Berührungsflächen bedient und die Ausführung der Funktionen wird durch Anzeigen und akustische Signale bestätigt. 1- Heizungsdisplay 2- Heizgerät aktivieren / deaktivieren 3- Hitzeeinstellung / Timer erhöhen 4- Timeranzeige 5- Tastensperre 6- Dezimalpunkt 7- Hitzeeinstellung / Timer verringern 8- Timer-Funktion Kochzonenanzeigen 9 - Timer aktivieren / deaktivieren 10- Ein / Aus...
  • Seite 35: Heizzone Auswählen

    Das Gerät ein- und ausschalten S-Modus zurück. Wenn sich das Gerät im Standby- Sie können die Hitzeeinstellung jeder- Modus befindet, können Sie es durch zeit zwischen Stufe 1 bis 9 ändern, in drücken des Ein/Aus Knopfs für dem Sie auf oder drücken.
  • Seite 36: Einzelne Heizzonen Ausschalten

    Einzelne Heizzonen ausschal- Die Heizzone kann auch durch die Ver- ringerung der eingestellten Hitzestufe Eine ausgewählte Heizzone kann auf auf '0' ausgeschaltet werden. drei Arten ausgeschaltet werden: Wenn die Heizzonenanzeige '0' an- zeigt, dann erlischt auch das dazuge- • Gleichzeitige Betätigung der hörige Komma.
  • Seite 37: Minutenerinnerung

    Die Uhr kann max. 4 den Heizzonen jetzt zur Einstellung des Zeit- zugeordneten Zeitschaltuhren und die werts verknüpft sind. Minutenerinnerung (die keiner Heizzo- ne zugeordnet ist) gleichzeitig steuern. Man kann die Minutenerinnerung aus- wählen, wenn alle Kochzonenanzeigen Alle Zeitschaltuhren können nur im B- statisch an oder aus sind (keine Koch- Modus verwendet werden.
  • Seite 38: Tastatursperre

    tete Heizzone vor, die zugeordnet wer- Zeit abgelaufen ist. den kann. Der Zuordnungsvorschlag wird durch die zugehörige blinkende Um eine Zeitschaltuhr im Betriebsmo- Kochzonenanzeige angezeigt. dus zu löschen, müssen Sie zunächst die Zeitschaltuhr durch Umschalten des kann man die Zeit für die Zeitschaltuhr aktivieren/deaktivieren aus- Heizzone einstellen.
  • Seite 39: Touch-Bedienung Sicherheitsfunktionen

    Nach den 2 Sekunden beginnt die Tas- tatursperrenanzeige zu blinken und die Kochplatte ist gesperrt. Die Heizzone kann nur im Betriebsmo- dus (B-Modus) gesperrt werden. Wenn die Bedienung blockiert ist, kann nur noch betätigt werden, alle an- dere Knöpfe sind gesperrt. Wenn wäh- rend der Sperre ein anderer Knopf Die Sicherheitsabschaltung führt dazu, bedient wird, ertönt ein Summton und...
  • Seite 40: Bedienzeitbeschränkungen

    ereinheit zu verhindern, kontrolliert die wendet. Steuerung ständig die Temperatur und Resthitzefunktion schaltet das Gerät im Fall einer Überhit- Nach jedem Kochvorgang ist immer zung aus. Dann erscheint in den 4 Heiz- noch Hitze in der Glaskeramikoberflä- zonenanzeigen solange der Buchstabe che vorhanden, die als Resthitze be- 't', bis die Temperatur wieder gefallen ist.
  • Seite 41: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Entfernen Sie übergelaufene Speisen und Fett mit einem Fensterschaber. Dann wischen Sie die Kochfläche mit Da Kochgeschirr mit rauen Böden die einem geeigneten Spülmittel ab und Glaskeramikoberfläche zerkratzen reinigen mit einem feuchten Tuch nach. können, sollten diese nicht verwendet Dann reiben Sie die Oberfläche mit ei- werden.
  • Seite 42 CONTENUTI: DESCRIZIONE DELLA PIASTRA AVVERTENZE SULLA SICUREZZA INSTALLAZIONE Individuazione della piastra incorporata Connessione elettrica della piastra Accensione e spegnimento dei comandi Selezionare il riscaldatore Accendere le zone doppie e triple Impostare il livello di cottura con e senza potenziamento di calore Spegnimento dei singoli riscaldatori Funzione timer Blocco tasto...
  • Seite 43 DESCRIZIONE DELLA PIASTRA Gentile cliente, è importante che tu legga questo manuale per ottenere le migliori prestazioni ed estendere la vita della tua apparecchiatura. Ti raccomandiamo di conservare que- sto manuale per riferimenti futuri. La tua nuova piastra è garantita e noi offriamo un servizio a lungo periodo. Questa garanzia si applica solo se l'apparecchiatura è...
  • Seite 44: Avvertenze Sulla Sicurezza

    recchiatura non è un AVVERTENZE SULLA SICUREZZA giocattolo. La pulizia LEGGERE LE PRESENTI ISTRUZIO- NI CON ATTENZIONE E NELLA LORO e la manutenzione non INTERESSA PRIMA DI UTILIZZARE devono essere esegui- LA PROPRIA APPARECCHIATURA, E ti a bambini in assenza CONSERVARLE IN UN LUOGO ADAT- TO PER EVENTUALI RIFERIMENTI.
  • Seite 45 • AVVERTENZE: Peri- superficie, provocan- colo di incendio: non do la rottura del vetro conservare oggetti sul- o danni alla superficie. le superfici di cottura. • Non usare pulitori • AVVERTENZE: Se la a vapore per la pulizia superficie è spaccata, di- dell'apparecchiatura.
  • Seite 46 per evitare di graffiarlo. Evitare di bili o combustibili, all'interno o nel- le vicinanze dell'apparecchiatura colpire o battere sul vetro con de- gli accessori. quando è in funzione. • Assicurarsi che il cavo di alimenta- • Non allontanarsi del fornello du- zione non si pieghi durante l'instal- rante la cottura con olii liquidi o solidi.
  • Seite 47 • PER MANTENERE L'EFFICIENZA distanza tra il bordo posteriore della E LA SICUREZZA DELLA PROPRIA piastra e le pareti adiacenti dipende APPARECCHIATURA, RACCOMAN- dalla superficie della parete. Non usare DIAMO DI USARE SEMPRE PARTI materiali facilmente combustibili come ORIGINALI O CHIAMARE I NOSTRI tende o carte vicino alla piastra.
  • Seite 48 • IT -7-...
  • Seite 49 Connessione elettrica della piastra re l'apparecchiatura. La garanzia non copre tali danni. • Prima di procedere alla connessione elettrica, verificare che la capacità di • Tutte le riparazioni devono essere ef- trasporto corrente del sistema e lo fettuate da personale di servizio auto- zoccolo siano adeguati alla potenza rizzate o da un elettricista qualificato.
  • Seite 50 L'apparecchiatura viene operata usando i pulsanti tattili e le funzioni sono confer- mate dagli schermi e dai segnali acustici. 1- Display del riscaldatore 2- Attiva / Disattiva riscaldatore 3- Aumento del riscaldamento / aumento del timer 4- Display del timer 5- Blocco tasti 6- Punto decimale 7- Regolazione del calore / diminuzione del timer...
  • Seite 51 Accensione e spegnimento del- entro 10 sec., il riscaldatore passa alla la piastra modalità S. Se l'apparecchiatura è in modalità stand- Le impostazioni di calore possono by, passa in modalità operativa premen- essere modificare premendo do il pulsante On/Off per almeno 1 tra il livello 1-9.
  • Seite 52 Se il potenziamento di calore deve es- Il riscaldatore può essere disattivato ridu- sere usato, può essere attivato azionan- cendo l'impostazione del calore su '0'. do nuovamente se l'impostazione Quando lo schermo del riscaldatore del calore è impostata a livello 9. Nello india '0', un punto decimale associato schermo del calore ´A/9` lampeggia.
  • Seite 53: Funzione Timer

    Funzione timer l'impostazione del valore del timer. Il timer offre le seguenti funzionalità: Il comando può eseguire max. 4 timer Il riduttore minuti viene selezionato assegnati a riscaldatori riduttore di un quando tutti gli indicatori zona cottura minuto (non assegnato ad alcun riscal- sono accesi o spenti staticamente (nes- datore) simultaneamente.
  • Seite 54 attivo successivo assegnato al timer in procede in funzione fino al termine. direzione oraria. La raccomandazione dell'assegnazione viene indicata dall'in- Per cancellare un timer in modalità ope- dicatore di zona cottura lampeggiante. razione, è necessario prima seleziona- re il timer usando il pulsante Attivare/ Toccando è...
  • Seite 55 2 sec., l'indicatore di blocco lampeggia e il riscaldatore è bloccato. Il riscaldatore può essere bloccato solo in modalità operativa (modalità B). Se il riscaldatore è bloccato, solo può essere operato, e tutti gli altri pul- santi sono bloccati. Se c'è qualche altro tasto funzionante nel modo bloccato, il segnale acustico emette un suono e La disattivazione di sicurezza fa sì...
  • Seite 56 Per evitare danni all'unità di controllo impostazione di calore viene applicata. fornelli, il controllo monitora continua- mente la temperatura e si spegne in Funzioni calore residue caso di emergenza da surriscaldamen- Dopo tutti i processi di cottura il vetro in to.
  • Seite 57: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Rimuovere gli alimenti e il cibo con un raschietto. Quindi spazzolare la piastra usando un liquido detergente adatto Le stoviglie con fondo ruvido non devo- e un panno umido pulito. Strofinare l'ap- no essere usate perché possono grat- parecchiatura usando un panno asciut- tare la superficie in ceramica e vetro.
  • Seite 58 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ: ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τοποθέτηση της εντοιχισμένης κουζίνας Ηλεκτρική σύνδεση της κουζίνας ΧΡΗΣΗ Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του χειρισμού Επιλογή εστίας Ενεργοποίηση διπλής και τριπλής ζώνης Ρύθμιση επιπέδου μαγειρέματος με και χωρίς θερμική ενίσχυση Απενεργοποίηση μεμονωμένων εστιών Λειτουργία χρονοδιακόπτη Κλείδωμα...
  • Seite 59 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ Αγαπητέ Πελάτη Είναι σημαντικό να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο για τη βέλτιστη απόδοση και επέ- κταση της διάρκειας ζωής της συσκευής. Συστήνεται να φυλάξετε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. Η νέα σας κουζίνα θα σας προσφέρει εγγυημένη λειτουργία με διάρκεια. Η εγγύηση αυτή...
  • Seite 60 ποιούνται από παιδιά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ χωρίς επίβλεψη. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟ- συσκευή καθώς και τα ΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗ- προσβάσιμα τμήματά ΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ της μπορεί να θερμαν- ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΣΕ ΕΥΚΑΙΡΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ θούν...
  • Seite 61 ηλεκτροπληξίας. νο να αλλοιώνετε ή να τροποποιεί- • Για κουζίνες με ενσωμα- τε τις προδιαγραφές της συσκευής τωμένο καπάκι, θα πρέ- κατ' οιονδήποτε τρόπο. πει να σκουπίζεται τυ- • Πριν από την εγκατάσταση, βε- χόν υγρό που έχει πέσει βαιωθείτε ότι οι τοπικές συνθήκες στο...
  • Seite 62 τασκευαστής δεν φέρει ευθύνη πάνω από το κέντρο της ζώνης για οποιαδήποτε ζημιά μπορεί να μαγειρέματος, και στρέφετε τα χε- προκληθεί από ελαττωματική το- ρούλια σε ασφαλή θέση ώστε να ποθέτηση και εγκατάσταση από μην χτυπηθούν ή πιαστούν. μη εξουσιοδοτημένα άτομα. •...
  • Seite 63 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η ηλεκτρική σύνδεση της κουζίνας αυ- τής θα πρέπει να πραγματοποιηθεί από εξουσιοδοτημένο προσωπικό σέρβις ή από αρμόδιο ηλεκτρολόγο, σύμφωνα με τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτόν τον οδηγό και σε συμφωνία με τους τρέ- χοντες κανονισμούς. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πα- ροχή...
  • Seite 64 GR -7-...
  • Seite 65 Κατάλληλη τοποθέτηση της εντοι- ση, επαληθεύστε πως η ικανότητα χισμένης κουζίνας ρεύματος του δικτύου και της πρίζας επαρκούν για τη μέγιστη ονομαστι- Αφού αφαιρέσετε το υλικό συσκευασίας κή ισχύ της κουζίνας. από τη συσκευή και τα εξαρτήματά της, βεβαιωθείτε πως η κουζίνα δεν έχει υπο- •...
  • Seite 66 καλώδια. Εσφαλμένη σύνδεση μπο- ρεί να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή. Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές αυτού του είδους. • Όλες οι εργασίες επισκευής πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο προ- σωπικό σέρβις ή από αρμόδιο ηλεκτρο- λόγο. • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύ- μα...
  • Seite 67 ΧΡΗΣΗ Ο χειρισμός της συσκευής επιτυγχάνεται μέσω πλήκτρων αφής και οι λειτουργίες επιβεβαιώνονται μέσω ενδείξεων και ηχητικών σημάτων. 1- Ένδειξη θέρμανσης 2- Ενεργοποιήστε / απενεργοποιήστε τη θερμάστρα 3- Ρύθμιση θερμότητας / χρονοδιακόπτης 4- Ένδειξη χρονισμού 5- Κλειδαριά κλειδιού 6- Δεκαδικό σημείο 7- Ρύθμιση...
  • Seite 68 Ενεργοποίηση και απενεργοποί- ηση της συσκευής Κάθε πάτημα κουμπιού ή κάθε αλλαγή έν- Αν η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση δειξης συνοδεύεται από ακουστικό σήμα. αναμονής, μπορεί να μεταβεί σε κατά- σταση λειτουργίας πατώντας το κουμπί Ρύθμιση επιπέδου μαγειρέματος με και χωρίς θερμική ενίσχυση Ενεργοποίηση...
  • Seite 69 • Ταυτόχρονο άγγιγμα των κουμπιών Κατά την απενεργοποίηση μιας ενερ- και γής εστίας, δεν εμφανίζεται απλώς το ´0` στην ένδειξη εστίας, αλλά επίσης • Μείωση της έντασης στο ´0` αγγίζο- απενεργοποιούνται η ένδειξη ζώνης ντας το κουμπί μαγειρέματος του σχετικού χρονοδια- •...
  • Seite 70 μέτρηση (η οποία δεν σχετίζεται με κα- πτη δείχνει πως τα κουμπιά και μία εστία) ταυτόχρονα. έχουν πλέον συνδεθεί για τη ρύθμιση της τιμής του χρονοδιακόπτη. Όλοι οι χρονοδιακόπτες μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο σε κατάσταση Η αντίστροφη μέτρηση επιλέγεται όταν λειτουργίας...
  • Seite 71 κόπτη. Η συστηνόμενη εκχώρηση εμ- Για τη διαγραφή ενός χρονοδιακόπτη σε κα- φανίζεται αναβοσβήνοντας στην ένδει- τάσταση λειτουργίας, πρέπει πρώτα να επι- ξη ζώνης μαγειρέματος. λέξετε τον χρονοδιακόπτη πατώντας επα- νειλημμένα το κουμπί Ενεργού/Ανενεργού χρονοδιακόπτη ώσπου να προβληθεί στην Αγγίζοντας τα και...
  • Seite 72 Η εστία μπορεί να κλειδωθεί μόνο σε κατάσταση λειτουργίας (B-Mode). Αν κλειδωθεί η εστία, μπορεί να πατηθεί μόνο το , ενώ όλα τα άλλα κουμπιά είναι αποκλεισμένα. Αν αγγιχτεί οποιο- δήποτε άλλο κουμπί σε κατάσταση κλειδώματος, ακούγεται ηχητικό σήμα και η ένδειξη κλειδώματος κουμπιών αναβοσβήνει, επισημαίνοντας...
  • Seite 73 Λειτουργίες απομένουσας χου επιβλέπει συνεχώς τη θερμοκρα- θερμότητας σία και απενεργοποιείται σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης λόγω υπερθέρμαν- Μετά από κάθε διαδικασία μαγειρέ- σης. Αυτό επισημαίνεται στην ένδειξη ματος, απομένει ορισμένη ποσότητα των 4 εστιών με το γράμμα ´t` καθ' όλη θερμότητας...
  • Seite 74 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ες και την υπερθέρμανση. Αν παραμένει θερμότητα στη συσκευή, αναβοσβήνει ΦΡΟΝΤΙΔΑ το σύμβολο ´H` στην ένδειξη εστιών. Για την αποφυγή εγκαυμάτων, αφήστε τη Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται συσκευή να κρυώσει. μαγειρικά σκεύη με τραχύ πάτο, καθώς Αφαιρέστε όλα τα υπολείμματα φαγητού μπορεί...
  • Seite 75 TARTALOMJEGYZÉK: A FŐZŐLAP BEMUTATÁSA BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK BESZERELÉS A beépített főzőlap elhelyezése A főzőlap elektromos csatlakoztatása HASZNÁLAT Be- és kikapcsolás Főzőhely kiválasztása Kétzónás és háromzónás főzőhely bekapcsolása Főzési szint beállítása forralással és forralás nélkül Az önálló főzőhelyek kikapcsolása Időzítő funkció Billentyűzár / KEZELŐFELÜLET BIZTONSÁGI FUNKCIÓI Biztonsági kikapcsolás Túlmelegedés elleni kapcsoló...
  • Seite 76: A Főzőlap Bemutatása

    A FŐZŐLAP BEMUTATÁSA Tisztelt Vásárlónk! A lehető legjobb teljesítmény és a készülék hosszú élettartama érdekében fontos, hogy átolvassa ezt az útmutatót. Őrizze meg ezt az útmutatót a későbbi tájékozó- dáshoz. Új főzőlapja rendelkezik jótállással és sokáig fogja Önt szolgálni. A jótállás csak akkor érvényes, ha a készüléket a jelen útmutatóban leírt beépítési és használati előírások szerint építik be és használják.
  • Seite 77: Biztonsági Figyelmeztetések

    ne engedjen gyere- BIZTONSÁGI FIGYELMEZ- TETÉSEK keket a készülékkel KÉSZÜLÉKE HASZNÁLATA ELŐTT játszani! A tisztítást ALAPOSAN OLVASSÁ ÁT AZ EGÉSZ és karbantartást nem ÚTMUTATÓT. ŐRIZZE MEG AZ ÚT- végezheti felügyelet MUTATÓ KÖNNYEN ELÉRHETŐ HE- LYEN A KÉSŐBBI ESETLEGES TÁJÉ- nélküli gyermek. KOZÓDÁSHOZ.
  • Seite 78 • FIGYELEM: Ha a fő- sugaras tisztítógépet. zőlap felülete megre- • Készülékét az érvényes nemzeti és pedt, kapcsolja ki a ké- nemzetközi szabványoknak és sza- bályoknak megfelelően gyártottuk. szüléket az áramütés • A karbantartási és szerelési mun- elkerülése érdekében. kákat csak az arra jogosult szak- képzett szerelő...
  • Seite 79 hogy elfojtsa a keletkezett lángo- képzett szakembernek kell kicse- kat, és zárja el a főzőlapot. rélnie. • Az edényeket mindig a főzőhely Figyelmeztetések beszereléshez közepére helyezze, fülüket pedig • A készülék teljes beszerelése előtt fordítsa úgy, hogy ne lehessen le- ne használja azt! verni, vagy beleakadni.
  • Seite 80: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS A főzőlap elektromos bekötését a már- kaszerviz munkatársának, vagy egy szakképzett villanyszerelőnek kell elvé- geznie a jelen útmutató utasításai sze- rint, az érvényes előírásokat betartva. • A készülék elektromos hálózathoz történő csatlakoztatása előtt győződ- • Ragassza körbe a mellékelt egyol- jön meg a hálózati feszültség megfe- dalas ragasztószalagot a főzőfelület lelő...
  • Seite 81: A Főzőlap Elektromos Csatlakoztatása

    A főzőlap elektromos szakképzett villanyszerelőnek kell el- csatlakoztatása végeznie. • Az elektromos csatlakozás előtt el- • Minden karbantartási munka elvég- lenőrizze, hogy villamos hálózata fe- zése előtt húzza ki a készüléket. Az szültség kapacitása és az aljzat meg- újbóli csatlakoztatáshoz pontosan kö- felel-e a főzőlap maximális energia vesse a bekötési ábrát.
  • Seite 82: Használat

    HASZNÁLAT A készüléket érintőgombokkal vezérelheti, az egyes funkciók kiválasztását a kijel- zőn láthatja, és a készülék hangjelzést is ad. Fűtő kijelző 2- A fűtés bekapcsolása / deaktiválása 3- Hőbeállítás / időzítés növelése 4- Időzítő kijelzése 5- Kulcszár 6- Tizedespont 7- Hőbeállítás / időzítés csökkentése 8- Az időzítő...
  • Seite 83: A Készülék Be- És Kikapcsolása

    A készülék be- és kikapcsolása sodpercen belül, a főzőlap visszavált készenléti módba. Ha a készülék készenléti módban van, bekapcsolni a KI/Be gomb legalább 1 A hőfok fokozatot mindig a vagy a másodperces megnyomásával lehet gombbal tudja megváltoztatni 1 és . A készülék hangjelzést ad a sikeres 9 közötti érték között.
  • Seite 84: Időzítő Funkció

    bal 9. fokozatra állítva a hőfokot. A hő A főzőhely kikapcsolható úgy is, hogy kijelzőn a ´A/9` jelölés villog. a hőfok értékét ´0`-ra csökkentik. Amikor a hőfok kijelzőn megjelenik a ´0` érték, a főzőhely tizedesjegye Önálló főzőhelyek kikapcsolása kikapcsol. A kiválasztott főzőhely 3 különböző módon kapcsolható...
  • Seite 85 A készülék egyszerre max. 4, főzőhely- jelzi, hogy a és a készen áll az hez rendelt időzítést és 1 konyhai órát idő érték megadására. (ami nincs főzőhelyhez rendelve) tud kezelni. A konyhai óra funkció akkor választható ki, ha mindegyik Főzőzóna kijelző ki- Az időzítők csak B módban használ- vagy bekapcsolt állapotban van (egyik hatók.
  • Seite 86 és a megnyomásával adhatja · Csökkentheti az értéket a gomb- meg a főzőhely időzítésének tartamát. bal, amíg el nem éri a ´00` értéket a ki- jelzőn. · Nyomja meg egyszerre a és a Az először beállított főzőlap időzítője gombokat 0,5 másodpercig, amíg a folyamatosan világító...
  • Seite 87: Biztonsági Kikapcsolás

    Ha a főzőlapot lezárták, csak a gomb használható, minden más gomb le van zárva. Ha lezárt módban megnyomja bármelyik másik gombot, a készülék hangjelzést ad és villog a Billentyűzár kijelző, emlékeztetve az aktivált billen- tyűzár funkcióra. Csak a kikapcsolás érhető el a gomb használatával.
  • Seite 88 hőmérsékletét, és kikapcsol túlmelege- Maradékhő funkciók dés esetén. A túlmelegedést a főzőhely A főzés után a kerámia főzőlapban hő kijelzőkön a ´t` betű jelzi, ami addig lát- tárolódhat el, amit maradékhőnek ne- ható, amíg a hőmérséklet nem csökken. vezünk. A készülék képes megbecsül- ni, hogy a legrosszabb esetben meny- nyire melegre forrósodik fel az üveg.
  • Seite 89: Tisztítás És Ápolás

    TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS Egy üvegkaparóval távolítsa el a kifu- tott ételmaradványokat és zsírfoltokat Ezután törölje át a főzőlapot egy erre Ne használjon durva aljú edényeket, alkalmas mosogatószerrel, majd egy mivel megsérthetik a főzőlap kerámia tiszta nedves ruhával. Törölje át a ké- felületét.
  • Seite 90 SISUKORD: PLIIDI KIRJELDUS OHUTUSHOIATUSED PAIGALDAMINE Integreeritud pliidi asukoht Pliidi vooluvõrku ühendamine KASUTAMINE Juhtimise sisse- ja väljalülitamine Keeduala valimine Kahe- ja kolmekordsete tsoonide valimine Küpsetustaseme valimine koos kuumutusvõimendusega ja ilma selleta Üksikute keedualade väljalülitamine Taimerifunktsioon Lapselukk PUUTETUNDLIKE JUHTNUPPUDE KAITSEFUNKTSIOONID Sensorite turvakatkestus Liigtemperatuuri väljalülitamine Töötamise ajapiirangud Jääkkuumuse funktsioonid...
  • Seite 91: Pliidi Kirjeldus

    PLIIDI KIRJELDUS Hea klient Seadme parima kasutamise ja pika tööea tagamiseks on oluline, et loeksite juhen- di tähelepanelikult läbi. Soovitame teil juhendi hilisemaks uuesti läbivaatamiseks alles hoida. Teie pliidil on garantii ja ta teenib teid kaua. Garantii kehtib ainult tingimusel, et sea- de on paigaldatud ja seda kasutatakse kooskõlas käesolevas juhendis kirjeldatud kasutus- ja paigaldusreeglitele.
  • Seite 92: Ohutushoiatused

    vad osad muutuvad OHUTUSHOIATUSED kasutamise käigus LUGEGE JUHEND ENNE SEADME KASUTAMIST HOOLIKALT kuumaks. Ärge puutu- JA TÄIELIKULT LÄBI NING HOID- ge vastu kuumutuse- KE KINDLAS KOHAS HILISEMAKS lemente. Järelvalveta UUESTI LÄBIVAATAMISEKS ALLES. kuni 8-aastased lap- SEE JUHEND KÄSITLEB MITUT ERI- sed tuleb seadmest NEVAT MUDELIT.
  • Seite 93 Enne kaane sulgemist kohalikud kommunikatsiooniühen- dused (gaasi tüüp, gaasi rõhk tuleb pliidipinnal lasta või pinge ja sagedus) ja seadme jahtuda. andmed on omavahel kooskõlas. Seadme andmed on toodud vas- • Seade ei ole mõeldud taval andmeplaadil. välistaimeri või eraldi • ETTEVAATUST! Seade on mõel- kaugjuhtimissüsteemi dud toidu valmistamiseks, on poolt juhtimiseks.
  • Seite 94: Paigaldamine

    vastamisel ärge seadet kasutage • Enne puhastamist ja hooldamist tuleb seade alati välja lülitada. ja võtke kohe ühendust kvalifitsee- ritud teenindusesindajaga. Kuna Selleks võite kas toitejuhtme sei- kasutatavad pakkematerjalid (kile, nakontaktist välja tõmmata või klambrid, vahtplast jms) võivad peakaitse välja lülitada. lastele ohtlikud olla, tuleb need •...
  • Seite 95 tud mõõtmetega ava. Kaugus pliidi ta- gakülje ja ükskõik millise kõrval asuva seina vahel sõltub seina pinnast. Ärge kasutage pliidi lähedal kergelt süttivaid materjale, nagu kardinad või paber. EE -6-...
  • Seite 96 EE -7-...
  • Seite 97: Pliidi Vooluvõrku Ühendamine

    • Vitrokeraamilise pliidi puhul peab kaabel olema H05VV-F 3X1,5 mm² / 60227 IEC 53. Ühendusskeemi leiate oma seadme tagaküljelt. • Paigaldamise ajal tuleb kasutada iso- leeritud juhtmeid. Vale ühendus võib seadet kahjustada. Garantii ei kata • Kandke kaasasolevat ühepoolset ise- selliseid kahjustusi.
  • Seite 98: Kasutamine

    KASUTAMINE Seadet juhitakse puutenuppudega ja funktsioone kinnitatakse kas näidikute või helisignaalidega. 1- Kütteseade 2- Kütteseadme aktiveerimine / deaktiveerimine 3. Soojendus- / taimerite tõus 4- Taimeri ekraan 5- võtme lukk 6-kümnendkoht 7- Seadistamine / taimeri langus 8- Taimeri funktsiooniga toiduvalmistamise tsooni indikaatorid 9.
  • Seite 99: Keeduala Valimine

    Seadme sisse- ja väljalülitamine Iga nupuvajutust või näidikumuutust saadab helisignaal. Ooterežiimis seadme töörežiimi lülita- miseks vajutage vähemalt 1 sekund sisse/välja nuppu. Helisignaal annab Küpsetustaseme valimine koos märku õnnestunud toimingust. Kõik kuumutusvõimendusega ja ilma kuumusnäidikud näitavad 0 ja kõik selleta kuumusnäidikute komakohad vilguvad (1 sek põlevad, 1 sek ei põle).
  • Seite 100: Üksikute Keedualade Väljalülitamine

    Üksikute keedualade väljalüli- Keeduala saab lülitada välja ka kuu- tamine musseadistuse reguleerimisel taseme- Valitud keeduala saab välja lülitada kol- le 0. mel erineval viisil: Kui keedualanäidikul on kuvatud 0, • Vajutades korraga nuppe kustub ka keedualaga seotud kuma- koht. • Vähendades kuumusseadistuse nupuga tasemele 0 •...
  • Seite 101 kuni 4 keedualale määratud taimerit ja dualade näidikud kas ühtlaselt põlevad 1 köögikella (mis ei ole ühegi keeduala- või on kustunud (ükski keeduala näidik ga seotud). ei vilgu). Kõiki taimereid saab kasutada ainult B- Nuppudega saab määrata tai- režiimis. Keeduala taimerit saab mää- meri väärtuse.
  • Seite 102: Lapselukk

    da keeduala taimeri ajaväärtuse. aega kuni taimerinäidikule on kuvatud · Puudutage nuppe üheaeg- Esimese seadistatud keedualataimeri selt 0,5 sek kuni taimerinäidikul on ku- töötamisest annab märku püsivalt põlev vatud 00. keeduala näidik. Kui keedualataimer jõuab näiduni 00, Puudutades uuesti nuppu , saab valitakse vastava keeduala kuumusta- täiendavaid taimereid teistele sisse lü-...
  • Seite 103: Puutetundlike Juhtnuppude Kaitsefunktsioonid

    korra, andes sellega märku, et lapselu- ku töötamisest. Võimalik on ainult nupu- seadet välja lülitada. Kui te aga seadme välja lülitate, ei ole teil võimalik seadet käivitada ilma eelnevalt lapse- lukku maha võtmata. Vajutades nuppu 2 sek, lapseluku näidik kustub. Nüüd on pliidi juhtseaded lukust vabastatud ja neid saab uuesti Turvakatkestus lülitab pliidi välja S-re- tavapärasel viisil kasutada.
  • Seite 104: Töötamise Ajapiirangud

    Jääkkuumuse funktsioonid neljal keedualanäidikul tähistatud tähe- ga t kuni temperatuur on langenud. Toiduvalmistamise järel jääb vitroke- raamilisse pinda teatud kuumus, mida kutsutakse jääkkuumuseks. Juhtseade suudab laias laastus välja arvestada, kui kuum klaas halvimal juhul võib olla. Kui arvestuslik temperatuur on kõrgem kui + 60 °...
  • Seite 105: Puhastamine Ja Hooldamine

    PUHASTAMINE JA HOOL- läinud toit ja rasv. Seejärel pühkige pliit üle sobiva puhastusvedeliku ja puhta DAMINE niiske lapiga. Hõõruge seadet puhta kuiva lapiga. Karedapõhjalisi toidunõusid ei ole soo- vitatav kasutada, kuna need võivad krii- Kui alumiiniumfoolium või plastik on ju- mustada vitrokeraamilist pinda.
  • Seite 106 SISÄLTÖ: KEITTOTASON KUVAUS TURVALLISUUSVAROITUKSET ASENNUS Integroitavan keittotason sijoittaminen Keittotason sähköliitäntä KÄYTTÖ Ohjauksen kytkeminen päälle ja pois päältä Kuumentimen valinta Kaksois- ja kolmoisvyöhykkeiden valinta Keittotehon asettaminen kuumennuksen tehostimella ja ilman sitä Yksittäisten kuumentimien kytkeminen pois päältä Ajastintoiminto Näppäinlukitus KOSKETUSPAINIKKEIDEN TURVATOIMINNOT Anturin turvakatkaisu Ylilämpötilan kytkin Käyttöajan rajoitukset Jäännöslämpötoiminnot...
  • Seite 107: Keittotason Kuvaus

    KEITTOTASON KUVAUS Hyvä asiakas Tämän ohjekirjan lukeminen on tärkeää, jotta laite toimisi parhaalla mahdollisella tavalla ja jotta laitteen käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä. Suosittelemme säilyttä- mään tämän ohjekirjan myöhempää käyttöä varten. Uusi keittotaso sisältää takuun ja tarjoaa pitkäaikaisen toiminnan. Takuu on voi- massa ainoastaan, jos laite on asennettu ja sitä...
  • Seite 108 laitetta ilman valvontaa. TURVALLISUUSVAROI- TUKSET • VAROITUS: Laite ja LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI sen käyttöosat kuume- JA TÄYDELLISESTI ENNEN LAITTEEN nevat käytön aikana. KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ OHJEET HEL- POSTI SAATAVILLA, JOTTA NE OVAT Varo koskemasta läm- KÄYTETTÄVISSÄ TARVITTAESSA. mitysvastuksiin. Alle 8-vuotiaat lapset tulee TÄMÄ...
  • Seite 109 • Kannen sisältävissä jaustöitä. Valtuuttamattomien tek- nikoiden suorittamat asennus- ja keittotasoissa kannel- korjaustyöt saattavat asettaa sinut le valuneet nesteet on vaaraan. Laitteen määritysten muut- poistettava ennen kan- taminen millään tavalla on vaarallista. • Varmista ennen asentamista, että nen avaamista. Myös paikalliset jakeluolosuhteet (kaasu, keittotason pinnan on kaasun paine tai sähköjännite ja...
  • Seite 110 tuuttamattomien henkilöiden suo- päävirtakytkin pois päältä. Kytke myös kaasuventtiili pois päältä, rittaman asennuksen aiheuttamis- ta vahingoista. jos et käytä laitetta. • Varmista, että laite ei ole vaurioitu- • Varmista, että laitteen ohjausnupit nut kuljetuksen aikana, kun purat ovat aina 0-asennossa (pysäytys), kun sitä...
  • Seite 111 rektiivejä ja standardeja on nouda- tettava (turvallisuussäännöt, oikea kierrätys säädösten mukaisesti jne.) FI -6-...
  • Seite 112 • FI -7-...
  • Seite 113: Integroitavan Keittotason Sijoittaminen

    Integroitavan keittotason ja sulakkeella varustettua kytkintä, sijoittaminen ammattitaitoisen sähköasentajan tu- lee asentaa nämä ennen keittotason Varmista laitteen ja tarvikkeiden pakka- käyttämistä. uksesta poistamisen jälkeen, että keitto- taso ei ole vaurioitunut. Jos epäilet vau- • Kytkinvarokkeen tulee olla helposti rioita, älä käytä laitetta ja ota välittömästi käytettävissä...
  • Seite 114: Käyttö

    KÄYTTÖ Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla ja laite vahvistaa toiminnot näkyvillä ja äänisignaaleilla. 1- Lämmittimen näyttö 2- Aktivoi / kytke lämmitys pois päältä 3- Lämpöasetus / ajastimen lisääminen 4- Ajastinnäyttö 5- Näppäinlukko 6- Desimaalipiste 7- Lämpöasetus / ajastimen vähennys 8- Ajastintoiminnon keittoalueiden ilmaisimet 9 - Aktivoi / deaktivoi ajastimen 10- Päällä / Pois 11- Näppäinlukitus Valmiustila S-tila Verkkovirtaa johdetaan keittotason oh- jaukseen ja kaikki kuumentimen näy- töt ovat pois päältä...
  • Seite 115: Laitteen Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

    Laitteen kytkeminen päälle kuumennin palaa takaisin S-tilaan. ja pois päältä Lämpöasetusta on mahdollista muut- Jos laite on valmiustilassa, se voidaan taa aina painamalla painiketta asettaa käyttötilaan painamalla päälle-/ välillä 1–9. pois päältä -painiketta vähintään 1 sekunnin ajan. Summeri ilmaisee Jokainen painiketoiminto tai näytön äänimerkin avulla, että...
  • Seite 116: Yksittäisten Kuumentimien Kytkeminen Pois Päältä

    Kuumennin on mahdollista kytkeä pois on asetettu tasolle 9. Lämpönäytöllä päältä myös vähentämällä käyttöläm- vilkkuu A/9. mön asetus arvoon 0. Kun kuumentimen näytöllä näkyy 0, Yksittäisten kuumentimien myös kuumentimen vastaava desimaa- kytkeminen pois päältä lipiste kytketään pois päältä. Valittu kuumennin voidaan kytkeä pois päältä...
  • Seite 117: Ajastintoiminto

    Ajastintoiminto on aktiivinen ja piste oikean puoleisen ajastimen näytöllä ilmaisee, että Ajastin tarjoaa seuraavat ominaisuudet: ovat nyt linkitetty ajastimen arvon Ohjain voi suorittaa yhdenaikaisesti asettamiseksi. enintään neljää määritettyä ajastinta ja yhtä hälytyskellotoimintoa (jota ei ole määritetty tietylle kuumentimelle). Hälytyskello on valittuna, kun kaikki keittovyöhykkeen ilmaisimet ovat staat- tisesti päällä...
  • Seite 118 ilmaisimella, joka vilkkuu. -painikkeella. Hälytyskellon asetus ei Kun painiketta painetaan uudelleen poistu, se jatkaa toimintaansa ajan ensimmäisen kuumentimen ajastimen päättymiseen asti. asettamisen jälkeen, ohjain ehdottaa seuraavaa ajastimeen määritettyä kuu- Jotta voit poistaa ajastimen käyttötilas- menninta myötäpäivään. Määritysehdo- sa, sinun on ensin valittava ajastin pai- tus ilmaistaan vilkkuvalla keittovyöhyk- namalla aktivoi/deaktivoi ajastin -pai- keen ilmaisimella.
  • Seite 119: Kosketuspainikkeiden Turvatoiminnot

    vistaa tämän toiminnon. Kun painiketta on painettu onnistuneesti 2 sekuntia, näppäimistölukko-ilmaisin vilkkuu kuumennin on lukittu. Kuumennin voidaan lukita vain käyttöti- lassa (B-tila). Jos kuumennin on lukittuna, vain pai- nikkeen painaminen on mahdollista Turvatoiminto kytkee keittotason pois ja kaikkien muiden painikkeiden toi- päältä...
  • Seite 120: Käyttöajan Rajoitukset

    kuumentimen 4 näytöllä kirjaimella t, pöä. Ohjain pystyy laskemaan karke- kunnes lämpötila laskee. asti, kuinka kuuma lasi on pahimmassa tapauksessa. Jos laskettu lämpötila on korkeampi kuin + 60 ° C, tämä ilmais- taan vastaavan kuumentimen näytöl- lä sen jälkeen, kun keittotason ohjain kytkettiin pois päältä.
  • Seite 121: Puhdistus Ja Hoito

    PUHDISTUS JA HUOLTO la. Pyyhi laite puhtaalla kuivalla liinalla. Jos keittotason pinnalle sulaa alumiini- Älä käytä keittoastioita joiden pohjat foliota tai muovia, ne o poistettava vä- ovat karkeita, koska ne saattavat vau- littömästi kuumalta keittoalueelta kaapi- rioittaa keraamista lasipintaa. Hyvien mella.
  • Seite 122 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52286562...

Inhaltsverzeichnis