Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

FR
2-14 / 15-35 / 98-112
EN
2-14 / 36-55 / 98-112
DE
2-14 / 56-76 / 98-112
ES
2-14 / 77-97 / 98-112
73502_V6_18/05/2022
GYSPOT BP GENIUS
400 V
www.gys.fr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GYS POT BP GENIUS 400 V

  • Seite 1 2-14 / 15-35 / 98-112 GYSPOT BP GENIUS 2-14 / 36-55 / 98-112 400 V 2-14 / 56-76 / 98-112 2-14 / 77-97 / 98-112 www.gys.fr 73502_V6_18/05/2022...
  • Seite 2 GYSPOT BP GENIUS MONTAGE SUPPORT PINCE EN G / ASSEMBLY OF G CLAMP SUPPORT / MONTAGE HALTERUNG «G» C-ZANGE / MONTAJE DEL SOPORTE DE PINZA EN G / СБОРКА ПОДСТАВКИ G-КЛЕЩЕЙ / MONTEREN VAN DE HOUDER G- KLEM M6x18 (x4) 8 N·m (x4) M6x12...
  • Seite 3 GYSPOT BP GENIUS MONTAGE SUPPORT BRAS ET POTENCE / ASSEMBLY OF ARM SUPPORT AND OVERHANGING ARM / MON- TAGE ARM- UND AUSLEGERHALTERUNG / MONTAJE DEL SOPORTE PARA BRAZO Y SOPORTE GRÚA / СБОРКА ПОДСТАВКИ ПЛЕЧ И КРОНШТЕЙНА / MONTEREN VAN DE HOUDER ARM EN HOUDER M8x20 (x2) 20 N·m...
  • Seite 4 GYSPOT BP GENIUS MONTAGE SUPPORT BRAS G9 / ASSEMBLY OF G9 ARM / MONTAGE ARM- G9 / MONTAJE DEL SOPORTE PARA BRAZO G9 / СБОРКА ПОДСТАВКИ ПЛЕЧ G9 / MONTEREN VAN DE HOUDER ARM G9 Option M5x12 (x2) (41193) 5 N·m...
  • Seite 5 GYSPOT BP GENIUS MONTAGE POTENCE / ASSEMBLY OF OVERHANGING ARM / MONTAGE AUSLEGER / MONTAJE DEL SOPORTE GRÚA / СБОРКА КРОНШТЕЙНА / MONTAGE STEUN M8x20 (x2) 20 N·m (x2) M8x60 (x1) (x1) 0 N·m M5x10 (x8) 8 N·m...
  • Seite 6 GYSPOT BP GENIUS M8x60 (x3) 20 N·m (x3) M8 borgne (x1) M8 cap 20 N·m (x1)
  • Seite 7 GYSPOT BP GENIUS 250 cm max. 99 inch max. DETAIL A 14 kg max. 31 lb max. Pour régler la tension du câble de l’équilibreur, l’utilisateur doit impérativement mettre la pince en charge sur le câble. To adjust the tension of the cable in the pulley system, the user must place the clamp on the cable. Einstellung des Federzugbalancers immer unter Last! Zuvor Zange einhängen! Para ajustar la tensión del cable del equilibrador, el usuario debe imperativamente colocar la pinza en carga sobre el cable.
  • Seite 8 GYSPOT BP GENIUS MONTAGE POTENCE SUR GÉNÉRATEUR / ASSEMBLY OF THE OVERHANGING ARM ON THE MACHINE / MONTAGE AUSLEGER / MONTAJE SOPORTE GRÚA SOBRE EL GENERADOR / УСТАНОВКА КРОНШТЕЙНА НА ИСТОЧНИК / AANSLUITEN VAN DE STEUN OP DE GENERATOR 20 N·m Montage du palier pivot bas (fourni dans kit potence) / Assembly of the lower pivot (included with the overhanging arm).
  • Seite 9 GYSPOT BP GENIUS...
  • Seite 10 GYSPOT BP GENIUS...
  • Seite 11 GYSPOT BP GENIUS Faire pivoter la potence jusqu’à ce que la vis se loge dans l’empreinte. / Rotate the overhanging arm until the screw ts into the line. / Den Aus- leger so drehen dass die Schraube in die obere Aufnahme einrastet. / Haga girar el soporte grúa hasta que el tornillo se sitúe en la impronta. / Поворачивайте...
  • Seite 12 GYSPOT BP GENIUS M5x12 (x2) 8 N·m Verrouiller la potence en xant le support. / Lock the overhanging arm in place by xing the supporting xtureport. / Ausleger durch Beestigen des oberen Halteblechs arretieren. / Bloquee el soporte grúa jando la base de soporte. / Заблокируйте кронштейн, привинтив держатель. / Vergrendel de steun door de houder te bevestigen.
  • Seite 13 GYSPOT BP GENIUS...
  • Seite 14 GYSPOT BP GENIUS FIG-1 FIG-2 10 11...
  • Seite 15: Sicherheitsanweisungen

    GYSPOT BP GENIUS SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Verände- rungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung gennant werden. Bewahren sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind.
  • Seite 16: Brand- Und Explosionsgefahr

    GYSPOT BP GENIUS Achtung! Bei Schweißarbeiten in kleinen Räumen müssen Sicherheitsabstände besonders beachtet werden. Beim Schweißen von Blei, auch in Form von Überzügen, verzinkten Teilen, Kadmium, «kadmierte Schrauben», Beryllium (meist als Legierungsbestandteil, z.B. Beryllium-Kupfer) und andere Metalle entstehen gitige Dämpe. Erhöhte Vorsicht gilt beim Schweißen von Behältern. Entleeren und reinigen Sie diese zuvor. Um die Bildung von Gitgasen zu vermeiden bzw.
  • Seite 17: Transport Der Schweissstromquelle

    GYSPOT BP GENIUS • Verbinden Sie die Massezange mit dem Werkstück möglichst nahe der Schweißzone; • Arbeiten Sie nicht unmittelbar neben der Schweißstromquelle; • Während des Transportes der Stromquelle oder des Drahtvorschubkoer nicht schweißen. Personen, die Herzschrittmacher oder Hörgeräte tragen, sollten sich vor Arbeiten in der Nähe der Maschine, von einem Arzt beraten lassen.
  • Seite 18: Aufstellung

    • Vor jeder Fahrzeugreparatur ist zu überprüfen, ob der Schweißprozess vom Hersteller genehmigt ist. Die Wartung und Reparatur des Stromgenerators kann nur von GYS Fachleuten durchgeführt werden. Jedes Eingreifen einer dritten Person führt zum Verlust der Gewährleistung. Die Firma GYS lehnt jegliche Verantwortung für jeden Zwischenfall oder Unfall nach unbeugtem Eingri ab.
  • Seite 19: Beschreibung Der Zange (Abb. 2)

    GYSPOT BP GENIUS SD-Kartenleser Ventilator Bedienfeld Einschaltschalter Kühleinheit Netzleitung Halterung für Verriegelung des Auslegers Behälterverschluss Filterdruckminderer Kühlüssigkeitsüllstandanzeige BESCHREIBUNG DER ZANGE (ABB. 2) Ver-/Entriegelungshebel für Bügel Seitengri Kühlschlauch Verriegelung Orbitalführung Ver-/Entriegelungshebel für Orbitalführung Schlauchkörper Önungstaste Önungselektrode Taste Monopunkschweißen Bügel Taste Fernregelung Überönen: durch Drücken der Taste (ABB 2 - 10) wird die bewegliche Elektrode der Zange von 20mm au...
  • Seite 20: Anschluss An Stromaggregat

    Versorgung anzuschließen. BEFÜLLUNG DES KÜHLMITTELTANKS Das von GYS empfohlene Kühlmittel muss verwendet werden : 5 l : Art.-Nr. 062511 • 10 l : Art.-Nr. 052246 Die Verwendung anderer Kühlüssigkeiten, insbesondere von Standardkühlüssigkeiten, kann wegen der Elektrolyseprozesse zur Bildung von esten Substanzen innerhalb des Kühlkreislaues ühren, die der Ezienz der Kühlung schaden und unter Umständen zum Totalausall des Systems durch...
  • Seite 21: Bedienfeld

    GYSPOT BP GENIUS INBETRIEBNAHME • Den Schalter/ Rückstromschalter (Rückseite) auf Position ON stellen (Abb. 1 - 7), zum Abschalten auf Position OFF stellen. Achtung! Niemals die Spannungsversorgung abschalten, wenn noch geschweißt wird. Die elektronische Steuerung führt einen Testzyklus und die Initialisierung der Parameter durch.
  • Seite 22: Einstellung G-Zange

    GYSPOT BP GENIUS EINSTELLUNG G-ZANGE Den G-Arm mit dem Spannhebel (ABB 2 - 1) verriegeln. Die Taste ermöglicht, die Funktion « Zangeneinstellung » auszuwählen. Die Funktion « Zangeneinstel- lung » ermöglicht, die Zange zu schließen und den Anpressdruck auzubringen, ohne dass Strom ießt. Die Zange bleibt geschlossen, solange der Anwender den Auslöser drückt.
  • Seite 23: Standardmodus

    GYSPOT BP GENIUS STANDARD Modus Dieser Modus stellt die Schweißparameter von der Blechstärke und -typ aus ein. Die einzustellende Schweißparameter sind: - Blechstärke (0.6 - 0.8 - 1.0 - 1.2 - 1.5 - 1.8 - 2.0 - 2.5 - 3.0mm) Bei einer 2-Blechkombination gilt der Wert des dünneren Bleches.
  • Seite 24: Einstellung

    GYSPOT BP GENIUS 2-sekündiges Drücken der Taste bringt den Anwender zurück in den AUTO Modus. Der ENERGIE Modus kann optional im Menü „Einstellungen“ konguriert werden. Dieser Modus ermöglicht die Ausührung von Schweißpunkten mit zuvor estgelegter Energieeinbringung. ENERGIE Modus Dieser Modus ist nicht für Reparaturen geeignet sondern dient zur Ausführung von Tests durch Automobil- hersteller oder Prüfstellen.
  • Seite 25: Verwendung Der Monopunktpistole

    GYSPOT BP GENIUS VERWENDUNG DER MONOPUNKTPISTOLE • Verbinden Sie den Kupferwinkel mit dem Kabelschuh der Masseleitung. • Beestigen Sie die Masseklemme am Werkstück, möglichst in der Nähe der zu bearbeitenden Stelle. Befestigen Sie beim Monopunktschweißen mit der Pistole die Masse immer am Unterblech, damit sichergestellt ist, dass der Schweißstrom durch beide Bleche ießt.
  • Seite 26: Schweisspunktzähler

    GYSPOT BP GENIUS Ungültiger Arm Der Arm der Zange ist nicht kompatibel mit dem ausgewählten Schweißmodus. Zu niedriger Strom 1/ Kabel prüfen Liegt der Schweißstrom während der Schweißung mehr als 6% unter dem Sollwert, meldet die Steue- rung «Schweißstrom zu niedrig», sobald der aktuelle Schweißpunkt beendet wurde. Der Punkt muss kontrolliert werden.
  • Seite 27 Liste der Displays, die die Eingabe einer Reparaturreihenolge (JOB) ermöglichen: Wenn bereits eine Reparaturreihenolge (JOB) angelegt wurde, kann sie au dem Gerät nicht geändert oder gelöscht werden. Benutzen Sie die GYS- POT Sotware ür PC, um die Reparaturreihenolge (JOB) zu löschen. Es ist möglich, maximal 100 Reparaturreihenolgen (JOBS) au der SD-Karte zu speichern.
  • Seite 28 Schweißpunkte abgespeichert werden. Auf dem Display werden die Namen der Reparaturreihenfolge (JOB) und des Anwenders angezeigt. • Die Seitenzahl erscheint oben links. • Die gesamte Reparaturreihenfolge (JOB) ist in der Datei catalog.GYS abgespeichert. • Diese Datei enthält die Gesamtzahl der Reparaturreihenfolgen (JOBS), sowie deren Namen und die der Anwender. Es gibt maximal 100 Reparatur- reihenfolgen (JOBS).
  • Seite 31: Datenimport Von Sd-Karte

    Um die beim Arbeiten mit der Punktschweißmaschine aufgezeichneten Schweißdaten von der SD- Karte auf den PC zu übertragen, legen Sie bitte die Karte in das am Computer angeschlossene Lesegerät und starten die GYS Software. Im Menü wählen Sie das Kartenlesegerät an und klicken auf das Importicon Ist der Import abgeschlossen, werden die geschweißten Punkte nach Kennzeichnung der Anwendungen gruppiert.
  • Seite 32: Importieren Von Kfz-Hersteller-Parametersätzen

    - Der Ordner «User» kann nicht gelöscht werden und ermöglicht das Hinzuügen, Bearbeiten oder Löschen von eigen erstellten Parametersätzen. - Die übrigen Ordner sind ür von KFZ-Herstellern denierte Schweißparametersätze. Es ist lediglich möglich neue von der GYS-Internetseite (www. gys-schweissen.com) heruntergeladene zur Verügung stehende Parameter zu importieren. Es ist nicht möglich, von KFZ-Herstellern denierten Schweißpunkte hinzuzuügen, zu bearbeiten oder zu löschen.
  • Seite 33: Bearbeiten Eines Bestehenden Parametersatzes Im " User-Ordner "

    GYSPOT BP GENIUS 4.3 - Bearbeiten eines bestehenden Parametersatzes im « USER-Ordner » : Die Bearbeitung eines bereits existierenden Parametersatzes erreichen Sie durch Anwahl der jeweiligen Bezeichnung und anschließender Verände- rung der Parameter im entsprechenden Reiter unten rechts. Zum Bestätigen der Änderungen klicken.
  • Seite 35: Fehler, Ursachen, Hilfsmittel

    GYSPOT BP GENIUS FEHLER, URSACHEN, HILFSMITTEL FEHLER URSACHEN HILFSMITTEL Elektrodenkappen verschmutzt bzw. ver- Elektrodenkappen tauschen. schlissen. Der Schweißpunkt wurde nicht bzw. nicht Überprüen Sie die Oberächenvorbe- Ungenügende Vorbereitung des Werkstückes. korrekt ausgeführt handlung. Der eingesetzte Elektrodenarm entspricht Einstellung des Elektrodenarms am Display nicht dem am Gerät eingestellten Arm.
  • Seite 36 GYSPOT BP GENIUS PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO GENIUS Collier de serrage / Hose clamp / Spannring / Abrazadera de apriete / Зажимный хомут / Klembeugel 71108 Gaine de protection tissée / Woven protective sheathing / Schutzmantel / Funda de protección de tela / Тканный...
  • Seite 37 GYSPOT BP GENIUS PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RE- SERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO Socle bras / Arm base / Arm-Einschubsockel / Base de brazo / Основание плеча / Sokkel arm 90971 Raccord Ø6 / Connector Ø6 / Anschluss Ø6 / Conector Ø6 / Разъем...
  • Seite 38 GYSPOT BP GENIUS Socle bras / Arm base / Arm-Einschubsockel / Base de brazo / Основание плеча / Sokkel arm 90971 Piquage droit mâle Ø6-M7 / Straight male spigot Ø6-M7 / Gerader Einsteckzapfen Ø6-M7 / Espiga macho recta Ø6-M7 / 71841 Прямой...
  • Seite 39 GYSPOT BP GENIUS Socle bras / Arm base / Arm-Einschubsockel / Base de brazo / Основание плеча / Sokkel arm 90971 Raccord Ø6 / Connector Ø6 / Anschluss Ø6 / Conector Ø6 / Разъем Ø6 / Aansluiting Ø6 71841 Joint 8x1 / Seal 8x1 / Gelenk 8x1 / Junta 8x1 / Прокладка 8x1 / Pakking 8x1 71192 Joints 12x1 / Seals 12x1 / Gelenk 12x1 / Juntas 12x1 / Прокладки...
  • Seite 40 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO Bouchon de remplissage / Filling cap / Behälterverschluss / Tapón de envase / Пробка заправочного отверстия / Vuldop 71327 Réservoir 38 litres Tank 38 litres/ / Flüssigkeitbehälter 38 Liter / Depósito de 38 litros / 38-литровый...
  • Seite 41 GYSPOT BP GENIUS PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO PCB / PCB / Platine (PCB) / PCB / Основная плата (PCB) / PCB 97028 Nappe / Ribbon connector / Flachbandkabel / Banda / Шлейф / Kleed 53095 Carte de puissance / Power board / Leistungsplatine / Tarjeta de potencia / Силовая...
  • Seite 45 GYSPOT BP GENIUS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE BP GENIUS 400 V Caractéristiques électriques / Electrical specications / Elektrische Daten / Caracteristicas electricas Tension nominal d’alimentation / Nominal supply voltage / Eingangsspannung 400 V +/- 15% Fréquence secteur / Mains requency / Netzrequenz / Frecuencia / Частота...
  • Seite 46 GYSPOT BP GENIUS ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ZEICHEN / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Warning ! Read the instructions manual before use. - Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием - ¡Cuidado! Lea el manual de instrucciones antes de su uso. - Let op! Lees voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing door.
  • Seite 47 GYSPOT BP GENIUS - Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). - Device complies with Europeans directives. The EU Declaration of Conformity is available on our website (see cover page). - Die Geräte entsprechen die europäischen Richtlinien.
  • Seite 50 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...

Inhaltsverzeichnis