Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ZS 75 / ZS 75 S
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter
Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune
Instruções de montagem e instalação / Chave acionada por cabo
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-
bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze
und normativen Anforderungen durch den
Maschinenhersteller geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser
Anleitung maßgeblich.
Lieferumfang
Gerät, Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät wird an Maschinen und Anlagen eingesetzt, an denen der
Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seilstrecke auszulösen sein
muss. Ziehen am vorgespannten Zugseil oder Seilriss führen zur Aus-
führung der Schaltfunktion des Seilzugschalters. Die Kontakte
verrasten nicht.
Befestigung und Anschluss
Die Seilzugschalter für zweiseitige Betätigung ZS 75 S immer mittig
montieren, so dass die Seillänge auf beiden Seiten gleich ist! Zur Mon-
tage zwei Zugfedern mit Hubbegrenzung, Material-Nr. 1187935, ver-
wenden. Vor Anbringen des Zugseils den roten PVC-Mantel im
Klemmbereich vom Seil entfernen (siehe »Montagehinweis Kau-
schen«)! Die schalterseitigen Enden der Zugseile mit Seilklemmen am
Seilzughebel befestigen. Die Zugfedern an den anderen Enden der
Zugseile befestigen. Die Zugfedern dann an Fixpunkten einhängen.
Danach die Zugfedern vorspannen. Bei einseitiger Entlastung eines
Zugseils soll das andere Zugseil den Seilzugschalter betätigen und
verrasten lassen. Da sich bei Seilzug die Seilkauschen verformen: das
Zugseil nach der Montage mehrmals kräftig ziehen. Anschließend das
Zugseil über die Seilspannvorrichtung nachspannen. Die Seilunter-
stützungen in Abständen von 5 m (ZS 75) bzw. 4 m (ZS 75 S) montieren.
Hieraus ergibt sich ein Betätigungsweg/eine Auslenkung des Seil <400
mm und eine Betätigungskraft <200 N. Alle Seilunterstützungen und
Fixpunkte müssen äußerst stabil ausgeführt werden und in einer
Flucht liegen. Dies verhindert zu große Reibung und gewährleistet
eine einwandfreie Funktion.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten
und Veränderungen am Gerät, die die Sicherheitsfunktion beein-
trächtigen, sind nicht gestattet. Die hier beschriebenen Produkte
wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine
sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes
sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Auswer-
teeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen.
Für die Verschaltung des Geräts in das Gesamtsystem: die in der
Risikoanalyse festgelegte Steuerungskategorie durchgehend einhal-
ten. Hierzu ist auch eine Validierung nach EN ISO 13849-2 bzw. nach
EN 62061 erforderlich. Desweiteren kann der Performance-Level
nach EN ISO 13849-1 bzw. SIL-CL-Level nach EN 62061 durch Ver-
kettung von mehreren Sicherheitsbauteilen und anderen sicherheits-
gerichteten Geräten, z.B. Reihenschaltung von Sensoren, niedriger
ausfallen als die Einzellevel. Es liegt im Verantwortungsbereich des
Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion
sicherzustellen. Technische Änderungen vorbehalten.
Wartung
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung in folgenden Schritten:
1. Prüfen der Seilzugfunktion.
2. Schmutz entfernen.
3. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse.
Reinigung
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur
Entsorgung beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
English
Use of the mounting and wiring instructions
All actions described in these instructions may only be performed by
qualified persons who have been trained and authorised by the
operating company.
1. Read and understand these mounting and wiring instructions.
2. Comply with the valid occupational safety and accident prevention
regulations.
3. Install and operate the device.
Selection and installation of devices and their integration in control
systems demand qualified knowledge of all the relevant laws, as well
as the normative requirements of the machine manufacturer.
In case of doubt, the German language version of these instructions
shall prevail.
Scope of delivery
Device, mounting and wiring instructions, carton.
Intended use
The device is applied on machines and plants where a stop command
is required along the complete pull-wire. Pulling or breaking the pre-
1 / 16

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für steute ZS 75

  • Seite 1 2. Comply with the valid occupational safety and accident prevention Zugseil über die Seilspannvorrichtung nachspannen. Die Seilunter- regulations. stützungen in Abständen von 5 m (ZS 75) bzw. 4 m (ZS 75 S) montieren. 3. Install and operate the device. Hieraus ergibt sich ein Betätigungsweg/eine Auslenkung des Seil <400 Selection and installation of devices and their integration in control mm und eine Betätigungskraft <200 N.
  • Seite 2 Mount de toutes les lois pertinentes, ainsi que des exigences normatives du the wire supports every 5 m (ZS 75) and 4 m (ZS 75 S). This results in fabricant de la machine.
  • Seite 3 I supporti fune devono essere montati ad una Nettoyage distanza di 5 m (ZS 75) e 4 m (ZS 75 S). In questo modo si ottiene una - Pour un nettoyage humide: utiliser de l’eau ou un nettoyant doux, corsa di azionamento / un allungamento della fune di <400 mm ed una...
  • Seite 4: Smaltimento

    3. Verificare le entrare e i collegamenti dei cavi. Suportes para o cabo devem ser montados a cada 5 m (ZS 75) e 4 m (ZS 75 S). Com isto a distância de atuação da chave deve ser <400 mm Pulizia e a força de atuação <200 N.
  • Seite 5 ZS 75 / ZS 75 S Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chave acionada por cabo...
  • Seite 6 ZS 75 / ZS 75 S Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chave acionada por cabo Herstellungsdatum 3I5 =>...
  • Seite 7 ZS 75 / ZS 75 S Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chave acionada por cabo...
  • Seite 8 ZS 75 / ZS 75 S Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chave acionada por cabo...
  • Seite 9: Données Techniques

    Short-circuit protection 6 A gG/gN fuse Deutsch (Originalbetriebsanleitung) Mechanical life >1 million operations Max. wire length ZS 75: 130 m, ZS 75 S: 2 x 100 m Technische Daten Wire support ZS 75: required every 5 m, ZS 75 S: required every 4 m Angewandte Normen EN 60947-5-1;...
  • Seite 10: Dati Tecnici

    Durabilidade mecânica >1 milhão de operações Sistema di Comprimento commutazione commutazione rapida, contatti NC ad máximo do cabo ZS 75: 130 m, ZS 75 S: 2 x 100 m apertura obbligata A Suporte do cabo Collegamento morsetti a vite de aço...
  • Seite 11: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    Löhne, 07. Juni 2023 / 7 June, 2023 Rechtsverbindliche Unterschrift, Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue Marc Stanesby (Geschäftsführer) Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 11 / 16...
  • Seite 12 Löhne, 07. Juni 2023 / 7 June, 2023 Rechtsverbindliche Unterschrift, Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue Marc Stanesby (Geschäftsführer) Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 12 / 16...
  • Seite 13 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem [bg] При поискване Вие ще получите тази асамблея, а също и [hu] Egyeztetés után, kérésére, ezt a szerelési- és csatlakoztatási връзката...
  • Seite 14 ZS 75 / ZS 75 S Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chave acionada por cabo...
  • Seite 15 ZS 75 / ZS 75 S Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chave acionada por cabo...
  • Seite 16 ZS 75 / ZS 75 S Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chave acionada por cabo...

Diese Anleitung auch für:

Zs 75 s