Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG CM566DB Benutzerinformation
AEG CM566DB Benutzerinformation

AEG CM566DB Benutzerinformation

Backöfen mit mikrowelle
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CM566DB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CM566DB
NL Gebruiksaanwijzing | Combimagnetron
FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné
DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle
2
29
56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG CM566DB

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Combimagnetron FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle CM566DB...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
  • Seite 4 • Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis huishoudelijk gebruik. • Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. • Alleen een erkende installatietechnicus mag dit apparaat installeren en de kabel vervangen.
  • Seite 5 totdat het is gerepareerd door een erkende installatietechnicus. • WAARSCHUWING: Alleen een erkende installatietechnicus kan service- of reparatiewerkzaamheden uitvoeren waarbij een afdekking wordt verwijderd die bescherming biedt tegen blootstelling aan magnetronenergie. • WAARSCHUWING: Warm geen vloeistoffen en ander voedsel in afgesloten verpakkingen op. Ze kunnen exploderen.
  • Seite 6: Als Het Apparaat Niet In Een Schone Toestand Wordt

    • Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en alle voedselresten moeten worden verwijderd. • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. • Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken. Deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
  • Seite 7: Elektrische Aansluiting

    2.2 Elektrische aansluiting • Dit apparaat wordt geleverd met een stekker en een netsnoer. WAARSCHUWING! 2.3 Gebruik Gevaar voor brand en elektrische schokken. WAARSCHUWING! • Alle elektrische aansluitingen moeten door Gevaar voor letsel, brandwonden, een gediplomeerd elektromonteur worden elektrische schokken of een explosie. gemaakt.
  • Seite 8 • Verkleuring van het email of roestvrij staal • Volg als u een ovenspray gebruikt de is niet van invloed op de werking van het aanwijzingen op de verpakking. apparaat. 2.5 Hanteren van glaswerk • Gebruik een diepe pan voor vochtige taarten.
  • Seite 9: Beschrijving Van Het Product

    2.8 Verwijdering te geven over de operationele status van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in andere toepassingen en zijn WAARSCHUWING! niet geschikt voor verlichting in Gevaar voor letsel of verstikking. huishoudelijke ruimten. • Dit product bevat een lichtbron van •...
  • Seite 10: Bedieningspaneel

    Bakplaat Voor gebak en koekjes. Glazen bodemplaat van de magnetron Voor het bereiden van voedsel in de magnetronstand. 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Verzonken knoppen 4.2 Overzicht bedieningspaneel Om het apparaat te bedienen, moet u de Selecteer een verwarmingsfunctie om het bedieningsknop indrukken. De knop komt dan apparaat in te schakelen.
  • Seite 11: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    Voortgangsbalk – voor temperatuur of tijd. De balk is volledig rood wanneer de oven de ingestel‐ de temperatuur bereikt. 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Eerste reiniging Reinig vóór het eerste gebruik het lege apparaat en stel de tijd in: 00:00 Stel de tijd in.
  • Seite 12 Stap 4 Draai aan de regelknop om de duur aan te passen. Druk op: Stap 5 Druk op: . Draai aan de regelknop om het magnetronvermogen te wijzigen. Druk op: Stap 6 Draai de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand om het apparaat uit te schakelen. Je kunt de instellingen tijdens het koken aanpassen.
  • Seite 13 Verwarmingsfunctie Toepassing Voor het bakken en roosteren op één ovenniveau. Boven + onderwarmte Voor het braden van grote stukken vlees of gevogelte met bot op één niveau. Voor gratineren en bruinen. Circulatiegrill Voor het bakken van pizza. Voor intensieve bruining en een krokante bodem. Pizza-functie Om grote stukken vlees op één niveau te braden.
  • Seite 14 P1 - P... Open het menu. Selecteer Kook- En Bak‐ Selecteer de schaal. Druk Plaats de schaal in de oven. Instelling bevesti‐ assistent. Druk op gen. 6.6 Kook- En Bakassistent Onder‐ Voor het bakken van taarten met warmte een krokante bodem en het be‐ Legenda waren van voedsel.
  • Seite 15 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Biefstuk, rauw (lang‐ zaam koken) 1; bakplaat Biefstuk, medium 1 - 1.5kg; 4 - 5 cm Gebruik je favoriete kruiden of gewoon zout en vers ge‐ (langzaam koken) dikke stukken malen peper. Bak het vlees een paar minuten in een hete pan.
  • Seite 16 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Kippenpoten, vers 250 - 400g 2; bakplaat Als u eerst kippenpoten hebt gemarineerd, stel dan een lagere temperatuur in en kook ze langer. Hele eend 1.5 - 2.5kg 1; braadschaal op bakrooster Gebruik je favoriete kruiden. Leg het vlees op de braad‐ schaal.
  • Seite 17: Klokfuncties

    Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Vlees-/groentelasag‐ 1 - 1.5kg 1; keramische of glazen braadpan op bakroos‐ ne met droge pasta‐ ter, geschikt voor MW bladen Aardappelgratin (ru‐ 1.1kg 2; keramische of glazen braadpan op bakroos‐ we aardappelen) ter, geschikt voor MW Draai het gerecht na de helft van de bereidingstijd. Verse pizza, dun 1;...
  • Seite 18 Instellen: Dagtijd Om de tijd van de dag te wijzigen, opent u het me‐ Stel de klok in. Druk op: nu en selecteert u Instellingen, Dagtijd. Instellen: Kookwekker Stap 1 Stap 2 Stap 3 Op het display verschijnt: 0:00 Stel de Kookwekker in Druk op: Druk op: De timer begint onmiddellijk af te tellen.
  • Seite 19: Gebruik Van De Accessoires

    8. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES tips', kookgerei en materiaal geschikt voor de WAARSCHUWING! magnetron. Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de veiligheid. De inkepingen zijn ook anti- 8.1 Accessoires plaatsen kantelmechanismen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het Gebruik uitsluitend geschikt kookgerei en rooster afglijdt.
  • Seite 20: Extra Functies

    9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Blokkering Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. Schakel het in als het apparaat werkt – de ingestelde bereiding gaat door, het bedieningspaneel wordt vergren‐ deld. Schakel het in als het apparaat is uitgeschakeld – het kan niet worden ingeschakeld, het bedieningspaneel is ver‐ grendeld.
  • Seite 21 Roer het voedsel voor het opdienen door. omdat deze kunnen barsten. Prik het eigeel van gebakken eieren door voordat ze worden Dek het voedsel voor bereiding en opgewarmd. opwarming af. Prik voedsel met huid of schil diverse malen Zet tijdens het opwarmen van dranken de door voordat je het bereidt.
  • Seite 22 Kookgerei/materiaal Karton, papier Huishoudfolie Magnetronfolie Braadschalen gemaakt van metaal, bijv. email, gietijzer Bakblikken, zwarte lak of met siliconen coating Bakplaat Bakrooster Glazen bodemplaat magnetron Kookgerei voor gebruik in magnetron, bijv. pan voor knapperige gerechten 10.4 Aanbevolen vermogensinstellingen voor verschillende soorten voedsel De gegevens in de tabel dienen alleen als richtlijn.
  • Seite 23 100 - 200 W Ontdooien van fruit en ge‐ Ontdooien van kaas, room, Ontdooien van brood Ontdooien van vlees, vis boter 10.5 Kooktafels voor testinstituten Informatie voor testinstituten Tests volgens IEC 60705. Magnetronfunctie Gebruik het bakrooster, tenzij anders aangegeven. Cake, zacht 0.475 Bottom 8 - 9...
  • Seite 24: Onderhoud En Reiniging

    11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Opmerkingen over de reiniging Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen. Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel. Reinigingsmid‐...
  • Seite 25: Probleemoplossing

    11.3 Hoe te vervangen: Lamp Houd de halogeenlamp altijd met een doek vast om te voorkomen dat er vetrestjes op de ovenlamp verbranden. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Het lampje kan heet zijn. Voordat u de lamp vervangt: Stap 1 Stap 2 Stap 3 Schakel de oven uit.
  • Seite 26: Service-Informatie

    Onderdelen Probleem Controleer of de volgende zaken van toepassing zijn... De verlichting werkt niet. De lamp is opgebrand. Foutcodes Op het display verschijnt… Controleer of de volgende zaken van toepassing zijn... 00:00 Er was een stroomstoring. Stel het tijdstip van de dag Als het display een foutcode weergeeft die niet in deze tabel staat, schakelt u de zekering van het huis uit en weer in om de oven opnieuw te starten.
  • Seite 27: Menustructuur

    minimaal 3-10 minuten voor het einde van het gebruiken en een maaltijd warm te houden. koken. De restwarmte binnen in het apparaat Het indicatielampje van de restwarmte of zal blijven koken. temperatuur verschijnt op het display. Je kunt de restwarmte gebruiken om andere Koken met de verlichting uitgeschakeld maaltijden op te warmen.
  • Seite 28 Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. NEDERLANDS...
  • Seite 29 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 30: Information Sur La Sécurité

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 31 • Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur. • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Seite 32 • AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de porte sont endommagés, l'appareil ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas été réparé par un professionnel qualifié. • AVERTISSEMENT : Toute opération de maintenance ou réparation nécessitant le retrait d'un couvercle assurant la protection contre l'exposition à...
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    • Nettoyez régulièrement l'appareil et retirez les dépôts alimentaires. • N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre.
  • Seite 34: Branchement Électrique

    2.2 Branchement électrique • Cet appareil est fourni avec une fiche électrique et un câble d’alimentation. AVERTISSEMENT! 2.3 Utilisation Risque d'incendie ou d'électrocution. AVERTISSEMENT! • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien Risque de blessures, de brûlures, qualifié.
  • Seite 35: Éclairage Interne

    – ne conservez pas de plats et de de lavage neutres. N'utilisez pas de nourriture humides dans l'appareil produits abrasifs, de tampons à récurer, après avoir terminé la cuisson. de solvants ni d'objets métalliques. – Installez ou retirez les accessoires •...
  • Seite 36: Mise Au Rebut

    • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de • Utilisez uniquement des pièces de ce produit et les lampes de rechange rechange d'origine. vendues séparément : Ces lampes sont 2.8 Mise au rebut conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la AVERTISSEMENT! température, les vibrations, l’humidité, ou...
  • Seite 37: Bandeau De Commande

    3.2 Accessoires Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux, les rôtis. Plateau de cuisson Pour les gâteaux et biscuits. Plateau en verre du micro-ondes Pour préparer les aliments en mode micro-ondes. 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Manettes rétractables la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre l’appareil.
  • Seite 38: Avant La Première Utilisation

    4.3 Affichage Affichage avec les principales fonctions. Voyants de l’affichage Indicateurs de base Touches Verrouil Cuisson assistée Configurations Indicateur de fonction du micro-ondes Voyants du minuteur Minuteur Départ différé Compteur Fin de cuisson Barre de progression - de la température ou de l’heure.
  • Seite 39 6.1 Comment régler les Modes de cuisson Étape 1 Tournez la manette des modes de cuisson et sélectionnez un mode de cuisson. Étape 2 Tournez le bouton de commande pour régler la température. Appuyez sur la touche appuyez et maintenez enfoncé pour activer la fonction : Préchauffage rapide. Elle est disponible pour certai‐ nes fonctions du four.
  • Seite 40: Modes De Cuisson

    Étape 3 Tournez le bouton de commande pour ajuster la température. Étape 4 Appuyez sur : Étape 5 Tournez le bouton de commande pour modifier la puissance du micro-ondes. Appuyez sur Étape 6 Appuyez sur pour lancer la fonction. Étape 7 Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre l’appareil.
  • Seite 41 Mode de cuisson Application Pour accéder au menu : Cuisson assistée, Configurations. Menu 6.5 Comment régler : Cuisson assistée Le sous-menu Cuisson assistée se compose d’un ensemble de fonctions et de plats supplémentaires avec les modes de cuisson, les températures et les durées recommandés. Utilisez la fonction pour préparer rapidement un plat avec les configurations par défaut.
  • Seite 42 Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de bœuf, sai‐ gnant 1 ; plateau de cuisson 1 - 1.5 kg ; 4 à Rôti de bœuf, à point Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une 5 cm d’épaisseur poêle chaude. Insérez-le dans l’appareil. Rôti de bœuf, bien cuit Steak de bœuf, à...
  • Seite 43 Plat Poids Niveau/Accessoire Travers 2 - 3 kg ; côtes le‐ 2 plat profond vées crues, 2 à Ajoutez du liquide pour recouvrir le fond d’un plat. Retour‐ 3 cm d’épaisseur nez la viande à la moitié du temps de cuisson. Gigot d’agneau avec 1.5 - 2 kg ;...
  • Seite 44 Plat Poids Niveau/Accessoire Tarte aux pommes moule à tarte de 22 cm sur grille métalli‐ Brownies 2 kg de pâte 2 ; plat profond Muffins au chocolat 2 ; bac à muffins sur grille métallique Quatre-quarts 1 ; moule quatre-quarts sur grille métallique Pommes de terre au 1 kg 1 ;...
  • Seite 45: Fonctions De L'horloge

    7. FONCTIONS DE L'HORLOGE 7.1 Fonctions de l’horloge Fonctions de l’horloge Application Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit. Minuteur Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit et le mode de cuisson s’arrête. Heure de cuisson Pour reporter le début et / ou la fin de la cuisson.
  • Seite 46: Utilisation Des Accessoires

    Comment régler Heure de cuisson Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 L’affichage indi‐ que : 0:00 Choisissez le mode de Appuyez à plusieurs Réglez le temps de cuisson et réglez la Appuyez sur cuisson. reprises : température. Le minuteur commence son décompte immédiatement. Comment régler Départ différé...
  • Seite 47: Fonctions Supplémentaires

    Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Plateau de cuisson: Poussez la plaque entre les rails du support de grille. Plateau en verre du micro-ondes: N’utilisez le plateau en verre du micro-ondes qu’avec la fonction micro-ondes.
  • Seite 48: Arrêt Automatique

    9.2 Arrêt automatique L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Départ différé. Pour des raisons de sécurité, l’appareil s'éteint au bout d'un certain temps si un 9.3 Ventilateur de refroidissement mode de cuisson est en cours et vous ne Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur modifiez aucun réglage.
  • Seite 49 Coupez les légumes en morceaux de même dessous, ou sur une grille de décongélation taille. ou une passoire en plastique afin que l'eau de décongélation puisse s'évacuer. Après avoir mis à l'arrêt l'appareil, sortez le plat et laissez-le reposer pendant quelques Retirez ensuite les morceaux décongelés.
  • Seite 50 Ustensiles de cuisine / Maté‐ riaux Grille métallique Plateau en verre du micro-ondes Ustensiles pour une utilisation au mi‐ cro-ondes, par ex. plat pour cuisson croustillante 10.4 Réglages recommandés pour différents types d'aliments Les données du tableau sont fournies à titre indicatif uniquement. 700 à...
  • Seite 51: Entretien Et Nettoyage

    Fonction micro-ondes Utilisez une grille métallique, sauf indication contraire. Génoise 0.475 Dessous 8 - 9 Tournez le récipient d'1/4 de tour à la moitié du temps de cuisson. Rôti haché 25 - 27 Tournez le récipient d'1/4 de tour à la moitié du temps de cuisson.
  • Seite 52 Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus peut provoquer un incendie. Nettoyez soigneusement la voûte de l'appareil pour éliminer les résidus et la graisse. Ne conservez pas les aliments dans l'appareil pendant plus de 20 minutes. Séchez la cavité Utilisation quoti‐...
  • Seite 53: Dépannage

    Lampe supérieure Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer. Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre. Étape 3 Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C. Étape 4 Installez le diffuseur en verre. 12.
  • Seite 54: Rendement Énergétique

    12.2 Données de maintenance Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le cadre avant de la cavité de l'appareil. Ne retirez pas la plaque signalétique de la cavité...
  • Seite 55: En Matière De Protection De L'environnement

    Sélectionnez l’option dans la structure Me‐ Ajustez la valeur et - sélectionnez Sélectionnez la con‐ - appuyez pour nu et appuyez sur pour accéder au figuration. confirmer le réglage. appuyez sur Menu . Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour quitter le Menu . Structure du Menu Cuisson assistée Configurations...
  • Seite 56: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Seite 57: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen •...
  • Seite 58: Allgemeine Sicherheit

    1.2 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert. • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Seite 59 • WARNUNG: Wenn die Tür oder Türdichtungen beschädigt sind, darf das Gerät erst wieder in Betrieb genommen werden, wenn es von einer Fachkraft repariert wurde. • WARNUNG: Nur eine qualifizierte Fachkraft darf Wartungs- oder Reparaturarbeiten ausführen, die die Entfernung einer Abdeckung beinhalten, die Schutz vor der Mikrowellenenergie bietet.
  • Seite 60: Sicherheitsanweisungen

    • Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und alle Speisereste entfernt werden. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger. • Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
  • Seite 61: Elektrischer Anschluss

    Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden Länge des Netzanschluss‐ 1500 mm können), Fehlerstromschutzschalter und kabels. Das Kabel befindet sich in der rechten Ecke Schütze. auf der Rückseite • Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie Befestigungsschrauben 3.5x25 mm das Gerät allpolig von der...
  • Seite 62: Verwendung Von Glasgeschirr

    • Wischen Sie den Garraum und die Tür WARNUNG! nach jedem Gebrauch trocken. Der während des Gerätebetriebs entstandene Risiko von Schäden am Gerät. Dampf kondensiert auf den Wänden des • Um Beschädigungen und Verfärbungen Garraums und kann zur Korrosion führen. der Emailbeschichtung zu vermeiden: •...
  • Seite 63: Wartung

    Lassen Sie heißes Glasgeschirr auf einem • Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle Kühlgestell, einem Topflappen oder einem der Energieeffizienzklasse G. trockenen Tuch abkühlen. Achten Sie vor • Verwenden Sie nur Lampen mit der dem Abwaschen, Kühlen oder Gefrieren gleichen Leistung . darauf, dass das Glasgeschirr kühl genug ist.
  • Seite 64: Bedienfeld

    3.2 Zubehör Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Backblech Für Kuchen und Plätzchen. Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas Zum Zubereiten von Speisen im Mikrowellenmodus. 4. BEDIENFELD 4.1 Versenkbare Knöpfe Ofenfunktionen in die Aus-Position, um das Gerät auszuschalten. Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf.
  • Seite 65: Display-Anzeigen

    4.3 Display Display mit Tastenfunktionen. Display-Anzeigen Grundlegende Anzeigen Verriegelung Koch-Assistent Einstellungen Mikrowellenfunktionsanzeige Timer-Anzeigen Kurzzeit-Wecker Zeitvorwahl Uptimer Ende Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht. 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Seite 66: Einstellung: Ofenfunktionen

    6.1 Einstellung: Ofenfunktionen Schritt 1 Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen und wählen Sie eine Ofenfunktion. Schritt 2 Drehen Sie den Bedienknopf, um die Temperatur einzustellen. Drücken Sie - gedrückt halten zur Auswahl der Funktion: Schnellaufheizung. Sie ist für einige Ofenfunktionen verfügbar. 6.2 Einstellen:Mikrowellenfunktionen Schritt 1 Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen.
  • Seite 67 Schritt 2 Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen zur Auswahl der Funktion: Das Display zeigt Folgendes an: Temperatur und Mikrowellenleistung. Schritt 3 Drehen Sie den Bedienknopf, um die Temperatur einzustellen. Schritt 4 Drücken Sie: Schritt 5 Drehen Sie den Wahlknopf, um die Mikrowellenleistung zu ändern. Drücken Sie: Schritt 6 Drücken Sie: zum Starten der Funktion.
  • Seite 68: Einstellen:koch-Assistent

    Ofenfunktion Anwendung Aufwärmen, Kochen, Leistungsbereich: 100 - 1000 W Mikrowelle Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Einstellungen. Menü 6.5 Einstellen:Koch-Assistent Das UntermenüKoch-Assistent besteht aus einer Reihe zusätzlicher Funktionen und Gerichte mit empfohlenen Ofenfunktionen, Temperaturen und Zeiten. Verwenden Sie die Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standardeinstellungen zuzubereiten. Sie können auch die Zeit und die Temperatur während des Garvorgangs einstellen.
  • Seite 69 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Roastbeef, blutig 1; Backblech 1 - 1.5kg; 4–5 cm Roastbeef, rosa Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen dicke Stücke Pfanne. In das Gerät einlegen. Roastbeef, durch Steak, rosa 180 - 220g pro 2;...
  • Seite 70 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Lammkeule mit Kno‐ 1.5 - 2kg; 7 – 9 cm 1; Bräter auf Backblech chen dicke Stücke Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne.Flüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. Hähnchen, ganz 1 - 1.5kg;...
  • Seite 71: Uhrfunktionen

    Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Schokoladenmuffins 2; Muffin-Blech auf Kombirost Brotkuchen 1; Brotpfanne auf Kombirost Ofenkartoffeln 1; Backblech Die ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblech geben. Kartoffelspalten 2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Kartoffeln in Stü‐ cke schneiden.
  • Seite 72: Einstellung: Uhrfunktionen

    Uhrfunktion Anwendung Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfunktion stoppt. Garzeitdauer Verzögerung des Starts und/oder des Endes des Kochens. Zeitvorwahl Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Back‐ ofens aus. Uptimer Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstellungen.
  • Seite 73: Verwendung Des Zubehörs

    Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display wird Folgendes ange‐ zeigt: 0:00 Wählen Sie eine Ofen‐ Drücken Sie wieder‐ funktion und stellen Stellen Sie die Gar‐ Drücken Sie: Sie die Temperatur dauer ein. holt: ein. Der Countdown des Timers startet umgehend.
  • Seite 74: Zusatzfunktionen

    Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐ schienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas: Verwenden Sie die untere Glasplatte der Mikro‐ welle nur zusammen mit der Mikrowellenfunktion. Sie ist nicht für die kombinierte Mikrowellenfunkti‐...
  • Seite 75: Automatische Abschaltung

    Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. – gedrückt halten, um die – gedrückt halten, um sie aus‐ Funktion einzuschalten. zuschalten. Ein Signal ertönt. – blinkt, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist. 9.2 Automatische Abschaltung Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Zeitvorwahl.
  • Seite 76: Mikrowellengeeignetes Kochgeschirr Und Materialien

    (prüfen Sie die Informationen auf der Nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet Verpackung). haben, nehmen Sie die Speisen heraus und lassen Sie sie einige Minuten stehen, damit Speisezubereitung in der Mikrowelle sich die Wärme gleichmäßig verteilt. Garen Sie Speisen abgedeckt. Speisen nur Auftauen in der Mikrowelle dann ohne Abdeckung garen, wenn eine Kruste gewünscht ist.
  • Seite 77 Kochgeschirr / Material Mikrowellengeeignete Frischhaltefolie Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille, Gusseisen Backformen, schwarz lackiert oder sili‐ konbeschichtet Backblech Gitterrost Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas Kochgeschirr für die Mikrowelle, z. B. Knusperpfanne 10.4 Empfohlene Leistungseinstellungen für verschiedene Arten von Lebensmitteln Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. 700 –...
  • Seite 78: Gartabellen Für Prüfinstitute

    10.5 Gartabellen für Prüfinstitute Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß IEC 60705. Mikrowellenfunktion Verwenden Sie den Kombirost, sofern nicht anders angegeben. Biskuit 0.475 Niedrig 8 - 9 Drehen Sie den Behälter um ein Viertel herum, wenn die Hälfte der Gar‐ zeit vorüber ist. Hackbraten 25 - 27 Drehen Sie den Behälter...
  • Seite 79: Entfernen: Einhängegitter

    11.1 Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. Reinigungsmittel Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speise‐ reste könnten einen Brand verursachen.
  • Seite 80: Fehlersuche

    Bevor Sie die Lampe austauschen: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schalten Sie den Backofen aus. Trennen Sie den Ofen von der Netz‐ Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar‐ Warten Sie, bis der Ofen kalt ist. versorgung. raumboden aus. Obere Lampe Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab.
  • Seite 81: Servicedaten

    Fehlercodes 00:00 Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussiche‐ rung aus und wieder ein, um das Gerät neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
  • Seite 82: Menüstruktur

    14. MENÜSTRUKTUR 14.1 Menü Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 Wählen Sie die Opti‐ Stellen Sie den Wert on aus der Menü - Wählen Sie, – drücken, um Wählen Sie die Ein‐ ein und drücken Sie Struktur aus und drü‐...
  • Seite 83 werden, die nicht vom Altgerät umschlossen drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt sind. Das gleiche gilt für Lampen, die werden. zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, werden können. Der Endnutzer ist zudem wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät selbst dafür verantwortlich, dorthin geliefert wird;...
  • Seite 84 Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig Containerplätzen oder zugelassenen gemacht werden. Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Die Rücknahme von Elektro- und Gemeindeverwaltung. Elektronikgeräten kann auch auf DEUTSCH...
  • Seite 88 867370862-B-132023...

Inhaltsverzeichnis