Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SAD 3D 12 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SAD 3D 12 A1 Bedienungsanleitung

Ultraschall-glas-aroma-diffuser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAD 3D 12 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
ULTRASONIC GLASS AROMA DIFFUSER
ULTRASCHALL-GLAS-AROMA-DIFFUSER
DIFFUSEUR DE BRUME À ULTRASONS EN VERRE
SAD 3D 12 A1
ULTRASONIC GLASS
AROMA DIFFUSER
Operating instructions
DIFFUSEUR DE BRUME À
ULTRASONS EN VERRE
Mode d'emploi
ULTRAZVUKOVÝ SKLENĚNÝ
AROMA DIFUZÉR
Návod k obsluze
ULTRAZVUKOVÝ
AROMATICKÝ DIFUZÉR
Návod na obsluhu
ULTRALYD-AROMADIFFUSER
AF GLAS
Betjeningsvejledning
IAN 394267_2104
ULTRASCHALL-GLAS
AROMA-DIFFUSER
Bedienungsanleitung
ULTRASONE GLAZEN
AROMA-DIFFUSER
Gebruiksaanwijzing
ULTRADŹWIĘKOWY SZKLANY
DYFUZOR ZAPACHOWY
Instrukcja obsługi
DIFUSOR AROMÁTICO
ULTRASÓNICO DE CRISTAL
Instrucciones de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SAD 3D 12 A1

  • Seite 1 ULTRASONIC GLASS AROMA DIFFUSER ULTRASCHALL-GLAS-AROMA-DIFFUSER DIFFUSEUR DE BRUME À ULTRASONS EN VERRE SAD 3D 12 A1 ULTRASONIC GLASS ULTRASCHALL-GLAS AROMA DIFFUSER AROMA-DIFFUSER Operating instructions Bedienungsanleitung DIFFUSEUR DE BRUME À ULTRASONE GLAZEN ULTRASONS EN VERRE AROMA-DIFFUSER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ULTRAZVUKOVÝ SKLENĚNÝ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustra- tions et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importer ..........20 GB │ IE  │ SAD 3D 12 A1  1 ■...
  • Seite 5: Introduction

    Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of non- approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability. This appliance is not for commercial use. │  GB │ IE ■ 2  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 6: Warnings Used

    If the situation is not avoided it could lead to property damage. ► The directives in this warning are there to avoid property damage. NOTICE ► A notice signifies additional information that assists in the handling of the appliance. GB │ IE  │ SAD 3D 12 A1  3 ■...
  • Seite 7: Safety

    Do not allow children to use the appliance as a toy. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. │  GB │ IE ■ 4  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 8 filled objects such as vases or open drink containers on or near the appliance. Never immerse the appliance in water or ■ other liquids! GB │ IE  │ SAD 3D 12 A1  5 ■...
  • Seite 9 No user action is required to set the product ■ to 50 or 60 Hz. The product switches auto- matically to 50 or 60 Hz as required. │  GB │ IE ■ 6  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 10 Make sure there is no water left in the water ■ tank when the appliance is not in use. GB │ IE  │ SAD 3D 12 A1  7 ■...
  • Seite 11 The appliance may only be used with clean ■ tap water or additionally with essential oils (aromatic oils). To prevent damage to the appliance, never ■ use the appliance with undiluted aromatic oils. │  GB │ IE ■ 8  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 12 Also note the warnings on the labels of the ■ aromatic oils: Symbol Meaning Read and observe the operating instructions! Attention! Can trigger allergic skin reactions. Tactile hazard symbol for people with impaired vision. GB │ IE  │ SAD 3D 12 A1  9 ■...
  • Seite 13: Description Of Components

    Measuring beaker t Aromatic oil Before use Check package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Ultrasonic glass aroma diffuser SAD 3D 12 A1 ▯ Mains adapter ▯ Measuring beaker ▯ 2 x 10 ml scented oil (lemongrass and lavender) ▯...
  • Seite 14: Disposal Of Packaging

    Ensure that the cable for the power adapter e is not over-taut ► or kinked. Connect the power adapter e to the appliance by inserting the ♦ plug into the plug socket 8 on the underside of the appliance. GB │ IE  │ SAD 3D 12 A1  11 ■...
  • Seite 15: Handling And Operation

    The green LED shows the set time. If no LED is lit, the timer function is switched off. The appliance switches off automatically when the set time has elapsed. │  GB │ IE ■ 12  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 16: Cleaning/Storage/Disposal

    5 on the water tank 3. ► Under no circumstances should you try to remove scale de- posits with a pointed or sharp object. The appliance could be irreparably damaged. GB │ IE  │ SAD 3D 12 A1  13 ■...
  • Seite 17: Cleaning/Descaling The Appliance

    Should you decide to not use the appliance for an extended period, disconnect it from the mains power supply and store it in a clean and dry location away from direct sunlight. │  GB │ IE ■ 14  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 18: Disposing Of The Appliance

    European EMC Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the Eco-design Directive 2009/125/EC. The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer. GB │ IE  │ SAD 3D 12 A1  15 ■...
  • Seite 19: Technical Data

    Low load efficiency (10%) 74.4 % No-load 0.08 W power consumption Current consumption 0.5 A Protection class II / (double insulation) Polarity (positive inside, negative outside) Protection type IP 20 │  GB │ IE ■ 16  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 20: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war- ranty described below. GB │ IE  │ SAD 3D 12 A1  17 ■...
  • Seite 21 Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. │  GB │ IE ■ 18  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 22 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 394267_2104. GB │ IE  │ SAD 3D 12 A1  19 ■...
  • Seite 23: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │  GB │ IE ■ 20  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 24 Importeur ......... . . 40 DE │ AT │ CH  │ SAD 3D 12 A1  21 ■...
  • Seite 25: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. Verwenden Sie dieses Gerät nicht gewerblich. │  DE │ AT │ CH ■ 22  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 26: Verwendete Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach- schäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH  │ SAD 3D 12 A1  23 ■...
  • Seite 27: Sicherheit

    Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. │  DE │ AT │ CH ■ 24  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 28 Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder ■ andere Flüssigkeiten ein! DE │ AT │ CH  │ SAD 3D 12 A1  25 ■...
  • Seite 29 Stecker oder Anschlusskabel. Der Netzadapter und das fest angeschlos- ■ sene Anschlusskabel dürfen nicht repariert werden. Im Falle eines Defektes muss der komplette Netzadapter gegen einen bauglei- chen ausgetauscht werden. │  DE │ AT │ CH ■ 26  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 30 Ausstoß nicht reduzieren lässt, ist das Gerät nur periodisch zu benutzen. Es darf nicht zu- gelassen werden, dass aufsaugende Materi- alien, wie Auslegeware, Vorhänge, Gardinen oder Tischdecken feucht werden. DE │ AT │ CH  │ SAD 3D 12 A1  27 ■...
  • Seite 31 Flächen gebildet hat, ist zu entfernen. Alle Oberflächen sind trocken zu reiben. Das Gerät darf nur mit sauberem Leitungs- ■ wasser oder zusätzlich mit ätherischen Ölen (Aromaöle) benutzt werden. │  DE │ AT │ CH ■ 28  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 32: Beachten Sie Auch Die Warnungen Auf Dem Kennzeichnungsetikett Der Aromaöle

    Beachten Sie auch die Warnungen auf dem ■ Kennzeichnungsetikett der Aromaöle: Symbol Bedeutung Bedienungsanleitung lesen und beachten! Achtung! Kann allergische Hautreaktionen verursachen Für Menschen mit eingeschränkter Sehfähigkeit tastbares Gefahrstoffsymbol DE │ AT │ CH  │ SAD 3D 12 A1  29 ■...
  • Seite 33: Teilebeschreibung

    2 x 10 ml Aromaöl (Zitronengras und Lavendel) ▯ Bedienungsanleitung Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und diese Bedienungsan- leitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. │  DE │ AT │ CH ■ 30  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 34: Entsorgung Der Verpackung

    Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters e nicht straff gespannt oder geknickt wird. ♦ Verbinden Sie den Netzadapter e mit dem Gerät, indem Sie den Stecker in die Steckerbuchse 8 an der Unterseite des Geräts einstecken. DE │ AT │ CH  │ SAD 3D 12 A1  31 ■...
  • Seite 35: Bedienung Und Betrieb

    -Taste q, um die Timerfunktion mit ♦ Drücken Sie die 30 Minuten (0.5h) zu starten. Drücken Sie erneut bzw. mehr- fach die -Taste q, um 1 Stunde (1h), 2 Stunden (2h) oder │  DE │ AT │ CH ■ 32  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 36: Reinigung/Lagerung/Entsorgung

    Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter e aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. ► Entleeren Sie das Gerät nicht über dem Lüftungsschlitz 7, um Schäden zu vermeiden. Beachten Sie zur Entleerung den Ausgieß-Richtungspfeil 5 am Wasserbehälter 3. DE │ AT │ CH  │ SAD 3D 12 A1  33 ■...
  • Seite 37: Gerät Reinigen/Entkalken

    Entkalkungsmittel und lassen Sie es so lange einwirken, bis sich der Kalk gelöst hat. ♦ Schütten Sie das Entkalkungsmittel weg und reinigen Sie anschließend den Wasserbehälter 3 mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. │  DE │ AT │ CH ■ 34  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 38: Lagerung

    Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH  │ SAD 3D 12 A1  35 ■...
  • Seite 39: Anhang

    DEUTSCHLAND, Registergericht AG Bochum, Registernummer: HRB 4598 Modell YJTH03 Eingangsspannung 100‒240 V ~ (Wechselstrom) Eingangswechsel- 50/60 Hz stromfrequenz Ausgangsspannung 24,0 V (Gleichstrom) Ausgangsstrom 0,5 A Ausgangsleistung 12,0 W │  DE │ AT │ CH ■ 36  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 40 Polarität (Plus innen, Minus außen) Schutzart IP 20 Effizienzklasse 6 kurzschlussfester Sicherheitstransformator Nenn-Umgebungstempe- 40°C ratur (ta) Schaltnetzteil Gerät Eingangsspannung 24 V (Gleichstrom) Stromaufnahme 0,5 A Wasserbehälterkapazität 100 ml DE │ AT │ CH  │ SAD 3D 12 A1  37 ■...
  • Seite 41: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal- lende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro- duziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. │  DE │ AT │ CH ■ 38  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 42 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. DE │ AT │ CH  │ SAD 3D 12 A1  39 ■...
  • Seite 43: Service

    IAN 394267_2104 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │  DE │ AT │ CH ■ 40  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 44 Sommaire Introduction ....... . . 42 Informations relatives au présent mode d’emploi ... . . 42 Utilisation conforme .
  • Seite 45: Introduction

    Introduction Informations relatives au présent mode d’emploi Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le présent mode d’emploi fait partie du diffuseur de brume (désigné ci-après par appareil ou produit) et vous donne des informations importantes pour l’usage en bonne et due forme, la sécurité, le raccordement ainsi que l’opération de l’appareil.
  • Seite 46: Avertissements Utilisés

    Avertissements utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi : AVERTISSEMENT Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse. ► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
  • Seite 47: Sécurité

    Sécurité Ce chapitre vous fournit des consignes de sécurité importantes pour la manipulation de l’appareil. Tout usage non conforme peut entraî- ner des accidents de personnes ou des dommages matériels. Consignes de sécurité essentielles Pour opérer l’appareil en toute sécurité, respecter les consignes de sécurité...
  • Seite 48 DANGER ! Les matériaux d’emballage ne ■ sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d’emballage hors de por- tée des enfants. Il y a risque d’étouffement ! Ne procédez à aucune modification ou répara- ■ tion de votre propre chef sur l’appareil. N’utilisez pas l’appareil à...
  • Seite 49 Placez toujours le produit sur une surface ■ stable et plate. En cas de chute, celui-ci risque d’être endommagé. Éteignez immédiatement l’appareil et débran- ■ chez l’adaptateur secteur branché de l’appa- reil si vous constatez une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée.
  • Seite 50 Aucune mesure n’est nécessaire de la part ■ de l’utilisateur en vue de régler le produit sur 50 ou 60Hz. Le produit est automatiquement réglé sur 50 ou 60 Hz. La prise secteur utilisée doit toujours être ■ facilement accessible afin que, en situation d’urgence, l’adaptateur secteur puisse être rapidement débranché...
  • Seite 51 Ne pas laisser d’eau dans le réservoir à eau ■ lorsque l’appareil n’est pas utilisé. L’appareil doit être vidé et nettoyé avant de ■ le ranger. L’appareil doit être nettoyé avant la prochaine utilisation. AVERTISSEMENT ! Les microorganismes ■ susceptibles de se trouver dans l’eau ou dans l’environnement dans lequel l’appareil est utilisé...
  • Seite 52 L’appareil ne doit être utilisé qu’avec de ■ l’eau du robinet ou en plus avec des huiles essentielles (huiles aromatiques). Ne jamais utiliser l’appareil avec des huiles ■ aromatiques non diluées afin d’éviter toute détérioration de l’appareil. Seules des huiles aromatiques conformes aux ■...
  • Seite 53: Description Des Pièces

    Description des pièces (Figures voir la page dépliante) 1 Couvercle 2 Orifice de sortie de la vapeur 3 Réservoir d’eau 4 Disque en céramique 5 Flèche de direction de versement 6 Hauteur de remplissage maximale 7 Ouïe de ventilation 8 Douille de fiche 9 Touche 0 Touche q Touche...
  • Seite 54: Elimination De L'emballage

    Elimination de l’emballage Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recy- cler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘envi- ronnement.
  • Seite 55: Fonctionnement Et Opération

    Fonctionnement et opération Mise en service ATTENTION ► Les gouttes d'huile peuvent dans certaines circonstances endommager la surface des meubles. Le cas échéant, placez un support sous l'appareil. ♦ Placez l’appareil sur un support stable et plan. ♦ Retirez le ballon en verre w et le couvercle 1. Remplissez le réservoir d’eau 3 de min.
  • Seite 56: Nettoyage/Entreposage/Mise Au Rebut

    et plusieurs fois sur la touche  q pour régler 1 heure (1h), 2 heures (2h) ou 3 heures (3h) ou pour éteindre à nouveau la fonc- tion minuteur. La LED verte affiche la durée réglée. Si aucune LED n’est allumée, la fonction minuteur est éteinte. L’appareil s’éteint automatiquement une fois la durée réglée écoulée.
  • Seite 57: Nettoyer/Détartrer L'appareil

    ATTENTION Ne videz pas l’appareil au-dessus de la fente d’aération 7, ► pour éviter les dommages. Au moment de vider le réservoir, veuillez tenir compte de la direction de la flèche 5 sur le réservoir d’eau 3. ► N’essayez en aucun cas de retirer des dépôts calcaires à l’aide d’objets pointus ou aiguisés.
  • Seite 58: Entreposage

    ♦ Jetez le produit détartrant et nettoyez ensuite le réservoir d’eau 3 à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humidifié. Entreposage Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, veuillez le couper de l’alimentation électrique et l’entreposer dans un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil. Mise au rebut Ne jetez en aucun cas l’appareil et l’adapta- teur secteur avec les ordures ménagères.
  • Seite 59: Annexe

    Annexe Remarques à la déclaration de conformité EU Cet appareil est conforme aux exigences fondamen- tales et aux autres règles pertinentes de la directive européenne pour la comptabilité électromagnétique 2014/30/EU, de la directive sur les basses tensions 2014/35/EU ainsi que la directive écodesign 2009/125/EC .
  • Seite 60 Adaptateur secteur Puissance de sortie 12,0 W Rendement moyen en 83,4 % mode actif Rendement à faible 74,4 % charge (10 %) Consommation électrique 0,08 W hors charge Courant absorbé 0,5 A Classe de protection II / (double isolation) Polarité (Plus à l'intérieur, moins à l'extérieur) Indice de protection IP 20 Classe d'efficacité...
  • Seite 61: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Seite 62 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
  • Seite 63: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à...
  • Seite 64 Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé...
  • Seite 65 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
  • Seite 66 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem- blable et, le cas échéant : ― s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et pos- séder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Seite 67 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 394267_2104 en tant que justificatif de votre achat.
  • Seite 68: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 394267_2104 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
  • Seite 69 │  FR │ BE ■ 66  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 70 Importeur ......... . . 86 NL │ BE  │ SAD 3D 12 A1  67 ■...
  • Seite 71: Inleiding

    Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. Gebruik dit apparaat niet bedrijfsmatig. │  NL │ BE ■ 68  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 72: Gebruikte Waarschuwingen

    ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materi- ele schade te vermijden. OPMERKING ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. NL │ BE  │ SAD 3D 12 A1  69 ■...
  • Seite 73: Veiligheid

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zon- der toezicht geen reiniging en gebruikerson- derhoud uitvoeren. │  NL │ BE ■ 70  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 74 Dompel het apparaat niet onder in water ■ of andere vloeistoffen! Plaats het product altijd op een stabiele en ■ vlakke ondergrond. Als het apparaat valt, kan het beschadigd raken. NL │ BE  │ SAD 3D 12 A1  71 ■...
  • Seite 75 De gebruiker hoeft niets te doen om het ■ product in te stellen op 50 of 60 Hz. Het pro- duct stelt zich automatisch in op 50 of 60 Hz. │  NL │ BE ■ 72  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 76 Absorberende materi- alen zoals vloerbedekking, gordijnen, vitrage of tafelkleden mogen niet vochtig worden. Er mag geen water in het waterreservoir ■ achterblijven wanneer het apparaat niet in gebruik is. NL │ BE  │ SAD 3D 12 A1  73 ■...
  • Seite 77 Alle op- pervlakken moeten worden droog gewreven. Het apparaat mag alleen met schoon leiding- ■ water, eventueel aangevuld met etherische oliën (aromatische oliën), worden gebruikt. │  NL │ BE ■ 74  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 78: Gebruik Alleen Etherische Olie Die Voldoet

    ■ etiket van de etherische oliën in acht: Symbool Betekenis Lees en volg de gebruiksaanwijzing! Let op! Kan allergische huidreacties veroorzaken. Braille-pictogram “gevaarlijke stof” voor mensen met een visuele handicap. NL │ BE  │ SAD 3D 12 A1  75 ■...
  • Seite 79: Beschrijving Van De Onderdelen

    Geurolie, 2 x 10 ml (citroengras en lavendel) ▯ Gebruiksaanwijzing Uitpakken ♦ Haal alle delen van het apparaat en deze gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder alle verpakkingsmateriaal uit het apparaat. │  NL │ BE ■ 76  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 80: De Verpakking Afvoeren

    Let erop dat het snoer van de netvoedingsadapter e niet strak ► gespannen of geknikt wordt. Sluit de netvoedingsadapter e aan op het apparaat, door ♦ de stekker in het stopcontact 8 aan de onderkant van het apparaat te steken. NL │ BE  │ SAD 3D 12 A1  77 ■...
  • Seite 81: Bediening En Bedrijf

    30 minuten (0.5 h). Druk opnieuw, eventueel meerdere -knop q om 1 uur (1h), 2 uur (2h) of 3 uur (3h) keren, op de in te stellen of de timerfunctie weer uit te schakelen. │  NL │ BE ■ 78  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 82: Reinigen/Opbergen/Afvoeren

    Let bij het leegmaken op de rich- tingspijl voor uitgieten 5 op het waterreservoir 3. ► Probeer in geen geval kalkaanslag met puntige of scherpe voorwer- pen te verwijderen. Daardoor kan het apparaat beschadigd raken. NL │ BE  │ SAD 3D 12 A1  79 ■...
  • Seite 83: Apparaat Reinigen/Ontkalken

    3 met een zachte, licht bevochtigde doek. Opbergen Mocht u het apparaat langere tijd niet gebruiken, koppel het dan los van de stroomvoorziening en bewaar het op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht. │  NL │ BE ■ 80  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 84: Apparaat Afvoeren

    Europese richtlijn voor elektromag- netische compatibiliteit 2014/30/EU, de laagspan- ningsrichtlijn 2014/35/EU en de Ecodesign-richtlijn 2009/125/EC. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur. NL │ BE  │ SAD 3D 12 A1  81 ■...
  • Seite 85: Technische Gegevens

    Efficiëntie bij geringe 74,4 % belasting (10%) Opgenomen vermogen 0,08 W onbelast Stroomopname 0,5 A Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) Polariteit (plus binnen, minus buiten) Beschermingsgraad IP 20 │  NL │ BE ■ 82  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 86: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. NL │ BE  │ SAD 3D 12 A1  83 ■...
  • Seite 87 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. │  NL │ BE ■ 84  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 88 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 394267_2104 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE  │ SAD 3D 12 A1  85 ■...
  • Seite 89: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 394267_2104 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │  NL │ BE ■ 86  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 90 Obsah Úvod ........88 Informace k tomuto návodu k obsluze .
  • Seite 91: Úvod

    Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Gratulujeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Tento návod k obsluze je sou- částí ultrazvukového Aroma difuzér (následně označen jako přístroj nebo produkt) a podá Vám důležité instrukce a informace vzhledem na řádné...
  • Seite 92: Použita Výstražná Upozornění

    Použita výstražná upozornění V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: VÝSTRAHA Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace. Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozorně- ní...
  • Seite 93: Bezpečnost

    Bezpečnost V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem. Neodborné použití však může vést k jeho poškození a zranění osob. Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpeč- nostní pokyny: Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na ■...
  • Seite 94 NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hrač- ■ ka pro děti! Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! Neprovádějte na přístroji žádné vlastní ■ změny nebo úpravy. Přístroj neprovozujte v blízkosti zdrojů tepla ■ jako jsou radiátory nebo jiná zařízení gene- rující...
  • Seite 95 Přístroj vždy postavte na stabilní a rovnou ■ plochu. Při pádu se může poškodit. Pokud ucítíte zápach požáru nebo kouř, ■ přístroj okamžitě vypněte a odpojte z něj zapojený síťový adaptér. Než začnete pří- stroj opět používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
  • Seite 96 Použitá zásuvka musí být vždy snadno ■ přístupná, aby bylo možné síťový adaptér v nouzové situaci rychle ze zásuvky vytáh- nout. Při každém plnění/vyprázdnění nádrže na ■ vodu a před každým čištěním vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Nezapomeňte, že vysoká úroveň vlhkosti ■...
  • Seite 97 VÝSTRAHA! Mikroorganismy, které mohou ■ být přítomny ve vodě nebo v prostředí, kde se přístroj používá nebo skladuje, se mohou v nádržce na vodu množit nebo být rozptý- leny do vzduchu. Pokud se voda nevymění a nádržka na vodu se správně nevyčistí jed- nou za 3 dny, může to vést k vážným zdra- votním rizikům.
  • Seite 98 Používejte pouze aromatické oleje, které ■ splňují národní zdravotní požadavky. Použití jiných látek může způsobit otravu nebo nebezpečí požáru. Vonné oleje se nesmí dostat do rukou dětem. ■ Vonné oleje vždy uchovávejte pod zámkem. ■ Dbejte také varování na etiketě označení ■...
  • Seite 99: Popis Dílů

    Popis dílů (Zobrazení viz vyklápěcí stranu) 1 víko 2 otvor pro výstup mlhy 3 vodní nádrž 4 keramická podložka 5 šipka směru vylévání 6 maximální výška naplnění 7 větrací štěrbina 8 zásuvka 9 tlačítko 0 tlačítko q tlačítko w skleněný kryt e síťový...
  • Seite 100: Likvidace Obalu

    Likvidace obalu Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka,...
  • Seite 101: Obsluha A Provoz

    Obsluha a provoz Uvedení do provozu POZOR ► Kapky oleje mohou také způsobit škody na nábytku povrchu. Popřípadě položte pod přístroj podložku. ♦ Přístroj postavte na rovný a stabilní podklad. ♦ Sejměte skleněný kryt w a víko 1. Vodní nádrž 3 naplňte pomocí přibalené měrné nádobky r ♦...
  • Seite 102: Čištění/Skladování/Likvidace

    ♦ K okamžitému vypnutí přístroje stiskněte při zapnutém přístroji 0. Produkce vonné mlhy a funkce střídání barev se tlačítko vypne. UPOZORNĚNÍ Jakmile je kapalina ve vodní nádrži 3 spotřebovaná, tak se ► přístroj automaticky vypne. POZOR Poškození přístroje! ► Během provozu nikdy přístroj nepřevracujte a nepokoušejte se jej vyprázdnit.
  • Seite 103: Čištění/Odvápnění Přístroje

    Čištění/odvápnění přístroje ♦ Pro co nejdůkladnější odstranění zbytků oleje, vyčistěte vodní nádržku 3 po každém použití. Použijte při tom měkký, vlhký hadřík. U tvrdošíjných skvrn nakapejte na vlhký hadřík několik kapek mírného mycího prostředku. UPOZORNĚNÍ Pro odstranění zabarvení ve vodní nádrži 3, způsobené ►...
  • Seite 104: Likvidace Přístroje

    Likvidace přístroje V žádném případě nevyhazujte přístroj a síťový adaptér do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Nechte přístroj a síťový adaptér zlikvidovat v autorizova- ném podniku pro nakládání s odpady nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře.
  • Seite 105: Technická Data

    Technická data Síťový adaptér Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Číslo obchodního rejstříku: 91350303579298423W Výrobce Dovozce: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, Registrační soud AG Bochum, Registrační číslo: HRB 4598 Model YJTH03 Vstupní...
  • Seite 106: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Síťový adaptér Třída účinnosti 6 Bezpečnostní transformá- tor odolný proti zkratu Jmenovitá teplota okolí (ta) 40 °C Přepínací síťový adaptér Přístroj Vstupní napětí 24 V (stejnosměrný proud) Spotřeba proudu 0,5 A Kapacita vodní nádrže 100 ml Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená...
  • Seite 107 Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně...
  • Seite 108 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrob- ku (IAN) 394267_2104 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Seite 109: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 394267_2104 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 106   CZ SAD 3D 12 A1...
  • Seite 110 Importer ......... . .126 │ PL  SAD 3D 12 A1  107 ■...
  • Seite 111: Wprowadzenie

    Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie z przezna- czeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części zamiennych. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego. │ ■ 108   PL SAD 3D 12 A1...
  • Seite 112: Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze

    W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych. ► Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. │ PL  SAD 3D 12 A1  109 ■...
  • Seite 113: Bezpieczeństwo

    Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwo- wać urządzenia. │ ■ 110   PL SAD 3D 12 A1...
  • Seite 114 Nie wolno dopuścić do kapania ani rozpry- ■ skiwania się wody na urządzenie. Ponadto na urządzeniu oraz w jego pobliżu nie wolno ustawiać przedmiotów napełnionych ciecza- mi, takich jak wazony lub otwarte napoje. │ PL  SAD 3D 12 A1  111 ■...
  • Seite 115 Nie wolno naprawiać zasilacza sieciowego ■ i podłączonego do niego na stałe kabla przyłączeniowego. W razie uszkodzenia na- leży wymienić kompletny zasilacz sieciowy na nowy o takich samych parametrach. │ ■ 112   PL SAD 3D 12 A1...
  • Seite 116 W przypadku wystąpienia wilgoci należy zmniejszyć wydajność. Jeśli nie moż- na zmniejszyć wydajności, należy używać urządzenia tylko okresowo. Nie dopuszczać do zawilgocenia materiałów chłonnych, takich jak dywany, zasłony, firanki czy obrusy. │ PL  SAD 3D 12 A1  113 ■...
  • Seite 117 Wszystkie powierzchnie muszą być wytarte do sucha. Urządzenie może być używane tylko z czystą ■ wodą kranową lub dodatkowo z olejkami eterycznymi (olejkami zapachowymi). │ ■ 114   PL SAD 3D 12 A1...
  • Seite 118 Należy również przestrzegać ostrzeżeń umiesz- ■ czonych na etykiecie olejków aromatycznych: Symbol Znaczenie Przeczytać instrukcję obsługi i jej przestrzegać! Uwaga! Może powodować alergiczne reakcje skóry. Dotykowy symbol substancji niebezpiecznej dla osób niedowidzących. │ PL  SAD 3D 12 A1  115 ■...
  • Seite 119: Opis Części

    ▯ 2 x 10 ml olejku zapachowego (trawa cytrynowa i lawenda) ▯ Instrukcja obsługi Rozpakowanie ♦ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. ♦ Wyjmij z urządzenia wszystkie elementy opakowania. │ ■ 116   PL SAD 3D 12 A1...
  • Seite 120: Utylizacja Opakowania

    Kabel zasilacza e nie może być uszkodzony ani przechodzić obok gorących powierzchni i/lub krawędzi. ► Kabel sieciowy nie może być naciągnięty ani pozaginany e. ♦ Połącz zasilacz e z urządzeniem wtykając wtyczkę w gniaz- do wtykowe 8 pod urządzeniem. │ PL  SAD 3D 12 A1  117 ■...
  • Seite 121: Obsługai Praca

    Naciśnij przycisk od 30 minut (0.5h). Naciśnij ponownie lub kilka razy przycisk  q, aby ustawić 1 godzinę (1h), 2 godziny (2h) lub 3 godzi- ny (3h) albo ponownie wyłączyć funkcję odliczania czasu. │ ■ 118   PL SAD 3D 12 A1...
  • Seite 122: Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja

    Wodę wylewaj zawsze w miejscu oznaczonym strzałką 5 na zbiorniku 3. ► Nie próbuj usuwać osadów z kamienia ostrymi ani twardymi przed- miotami. Urządzenie może przez to ulec trwałemu uszkodzeniu. │ PL  SAD 3D 12 A1  119 ■...
  • Seite 123: Czyszczenie Urządzenia/Usuwanie Kamienia

    Wylej płyn wraz z rozpuszczonym kamieniem, a następnie wytrzyj zbiornik 3 miękką, lekko zwilżoną szmatką. Przechowywanie Przed dłuższą przerwą w użytkowaniu urządzenia, odłącz je od zasilania elektrycznego i odłóż w czyste, suche miejsce, osłonięte przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. │ ■ 120   PL SAD 3D 12 A1...
  • Seite 124: Utylizacja Urządzenia

    Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymo- gami i pozostałymi przepisami europejskiej dyrek- tywy w sprawie kompatybilności elektromagne- tycznej 2014/30/EU, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy o ekoprojektowaniu 2009/125/EC. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny u importera. │ PL  SAD 3D 12 A1  121 ■...
  • Seite 125: Dane Techniczne

    12,0 W Średnia wydajność 83,4 % podczas pracy Wydajność przy niskim 74,4 % obciążeniu (10 %) Pobór mocy bez 0,08 W obciążenia Pobór prądu 0,5 A Klasa ochronności II / (podwójna izolacja) │ ■ 122   PL SAD 3D 12 A1...
  • Seite 126 Klasa efektywności 6 Odporny na zwarcia trans formator bezpieczeństwa Znamionowa temperatura 40°C otoczenia (ta) Zasilacz impulsowy Urządzenie Napięcie wejściowe 24 V (prąd stały) Pobór prądu 0,5 A Poj. zbiornika na wodę 100 ml │ PL  SAD 3D 12 A1  123 ■...
  • Seite 127: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalne- │ ■ 124   PL SAD 3D 12 A1...
  • Seite 128 ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. │ PL  SAD 3D 12 A1  125 ■...
  • Seite 129: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 394267_2104 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 126   PL SAD 3D 12 A1...
  • Seite 130 Obsah Úvod ........128 Informácie k tomuto návodu na používanie .
  • Seite 131: Úvod

    Úvod Informácie k tomuto návodu na používanie Srdečne vám blahoželáme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre veľmi kvalitný výrobok. Tento návod na používanie je súčasťou ultrazvukového Prístroj na aromaterapiu (ďalej sa uvádza ako prístroj alebo výrobok) a poskytuje dôležité pokyny pre používa- nie v súlade s jeho určením, pre bezpečnosť, pripojenie, ako aj pre obsluhu prístroja.
  • Seite 132: Použité Varovania

    Použité varovania V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania: VAROVANIE Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k úrazu. ► Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili úrazom osôb.
  • Seite 133: Bezpečnosť

    Bezpečnosť V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny pre zaobchádzanie s prístrojom. Jeho neodborné používanie môže viesť k poraneniu osôb a k materiálovým škodám. Základné bezpečnostné upozornenia Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny: Pred použitím skontrolujte, či nie je prístroj ■...
  • Seite 134 NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály ■ nie sú hračkou pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí. Hrozí nebezpe- čenstvo udusenia! Na prístroji nevykonávajte žiadne svojvoľné ■ úpravy ani zmeny. Prístroj neprevádzkujte v blízkosti tepelných ■ zdrojov, ako sú vyhrievacie telesá alebo iné zariadenia vytvárajúce teplo.
  • Seite 135 Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do ■ iných kvapalín! Prístroj postavte vždy na stabilnú a rovnú ■ plochu. Pri páde sa môže poškodiť. Ak zacítite zápach ohňa alebo zistíte vznik ■ dymu, prístroj okamžite vypnite a vytiahnite z neho pripojený sieťový adaptér. Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolovať...
  • Seite 136 Od používateľa sa neočakáva, aby produkt ■ nastavil na 50 alebo 60 Hz. Produkt sa na- staví automaticky na 50, resp. na 60 Hz. Použitá zásuvka musí byť vždy ľahko prístup- ■ ná, aby sa v prípade nebezpečnej situácie sieťový adaptér mohol rýchlo vytiahnuť zo zásuvky.
  • Seite 137 Prístroj treba pred skladovaním vyprázdniť ■ a vyčistiť. Pred nasledujúcim použitím je potrebné prístroj vyčistiť. VÝSTRAHA! Mikroorganizmy, ktoré sa môžu ■ dostať do vody alebo do prostredia, kde sa prístroj používa alebo skladuje, môžu v zásobníku na vodu rásť a byť uvoľnené do vzduchu.
  • Seite 138 Smú sa používať iba aromatické oleje, ktoré ■ zodpovedajú národným požiadavkám na zdravie. Používanie iných látok môže viesť k otrave alebo spôsobiť nebezpečenstvo požiaru. Aromatické oleje sa nesmú dostať do rúk ■ detí. Aromatické oleje uschovávajte vždy pod ■ zámkom. Dodržte tiež...
  • Seite 139: Opis Dielov

    Opis dielov (obrázky sú na roztváracej strane) 1 Veko 2 Otvor pre výstup pary 3 Nádržka na vodu 4 Keramický kotúč 5 Smerovacia šípka na vylievania 6 Maximálna výška náplne 7 Vetracia otvor 8 Pripojovacia zásuvka 9 Tlačidlo 0 Tlačidlo q Tlačidlo w Sklenené...
  • Seite 140: Likvidácia Obalových Materiálov

    Likvidácia obalových materiálov Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej a technickej likvidácie a preto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné...
  • Seite 141: Obsluha A Prevádzka

    Obsluha a prevádzka Uvedenie do prevádzky POZOR ► Kvapky oleja môžu za istých okolností poškodiť povrch nábyt- ku. V prípade potreby dajte pod prístroj podložku. ♦ Prístroj postavte na rovný a stabilný podklad. ♦ Odoberte sklenené tienidlo w a veko 1. ♦ Do nádržky na vodu 3 nalejte pomocou priloženej odmernej nádobky r min.
  • Seite 142: Čistenie/Uskladnenie/Likvidácia

    Zelená LED dióda zobrazuje nastavený čas. Ak nesvieti žiadna LED dióda, je funkcia časovača vypnutá. Prístroj sa po nastavenom čase automaticky vypne. ♦ Pri zapnutom prístroji stlačte tlačidlo  0, aby ste okamžite vypli prístroj. Výroba vonnej hmly a funkcia striedania farieb sa vypnú. POZNÁMKA ►...
  • Seite 143: Čistenie A Odvápňovanie Prístroja

    Čistenie a odvápňovanie prístroja Po každom použití vyčistite nádržku na vodu 3, aby ste podľa ♦ možnosti úplne odstránili zvyšky oleja. Použite na to mäkkú, mierne navlhčenú handričku. Pri odolávajúcich nečistotách naneste na navlhčenú handričku niekoľko kvapiek jemného čistiaceho prostriedku. POZNÁMKA Na odstránenie zafarbenia v nádržke na vodu 3, spôsobené...
  • Seite 144: Likvidácia Prístroja

    Likvidácia prístroja Prístroj a sieťový adaptér v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európ- ska smernica 2012/19/EU o opotrebovaných elektrických a elektronických spotrebičoch. Prístroj a sieťový adaptér zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov.
  • Seite 145: Technické Údaje

    Technické údaje Sieťový adaptér Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Obchodné registračné číslo: 91350303579298423W Výrobca Dovozca: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO, Registračný súd Okresný súd Bochum Registračné číslo: HRB 4598 Model YJTH03 Vstupné...
  • Seite 146: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Sieťový adaptér Polarita (plus vnútri, mínus vonku) Stupeň krytie IP 20 Trieda účinnosti 6 Bezpečnostný transformá- tor odolný proti skratu Menovitá teplota okolia 40 °C (ta) Prepínací sieťový adaptér Prístroj Vstupné napätie 24 V (jednosmerný prúd) Prúdový odber 0,5 A Kapacita nádržky na 100 ml vodu...
  • Seite 147 Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovaj- te si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení. Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôj- de k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia –...
  • Seite 148 Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaob- chádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
  • Seite 149: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 394267_2104 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné- ho strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 146 ...
  • Seite 150 Importador .........166 │ ES  SAD 3D 12 A1  147 ■...
  • Seite 151: Introducción

    El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. No utilice este aparato para fines comerciales. │ ■ 148   ES SAD 3D 12 A1...
  • Seite 152: Indicaciones De Seguridad Utilizadas

    Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. ADVERTENCIA ► Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato. │ ES  SAD 3D 12 A1  149 ■...
  • Seite 153: Seguridad

    ña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. │ ■ 150   ES SAD 3D 12 A1...
  • Seite 154 él. No sumerja el aparato en agua ni en otros ■ líquidos. │ ES  SAD 3D 12 A1  151 ■...
  • Seite 155 El usuario no tiene que hacer nada para ■ ajustar el producto a 50 o 60 Hz. El produc- to se ajusta automáticamente a 50 o 60 Hz. │ ■ 152   ES SAD 3D 12 A1...
  • Seite 156 No debe permitirse que materiales absorbentes, como alfombras, moquetas, cortinas, visillos o manteles, se humedezcan. No debe dejarse agua en el depósito de ■ agua cuando el aparato no esté en uso. │ ES  SAD 3D 12 A1  153 ■...
  • Seite 157 Todas las superficies deben secarse bien por frotado. El aparato solo debe utilizarse con agua del ■ grifo limpia o adicionalmente con aceites etéreos (aceites esenciales). │ ■ 154   ES SAD 3D 12 A1...
  • Seite 158 Símbolo Significado ¡Lea y observe las instrucciones de uso! ¡Atención! Puede provocar reacciones alérgicas en la piel. Símbolo táctil de sustancia peligrosa para las personas invidentes. │ ES  SAD 3D 12 A1  155 ■...
  • Seite 159: Descripción De Las Piezas

    (Lemongras y lavanda) ▯ Instrucciones de uso Desembalar ♦ Extraiga todos los componentes del aparato y el manual de instrucciones de la caja. ♦ Retire todos los materiales de embalaje del aparato. │ ■ 156   ES SAD 3D 12 A1...
  • Seite 160: Evacuación Del Embalaje

    Conecte el adaptador de red e con el aparato, para ello ♦ conecte la clavija en la base de enchufe 8 en la parte inferior del aparato. │ ES  SAD 3D 12 A1  157 ■...
  • Seite 161: Manejo Y Funcionamiento

    30 minutos (0.5h). Presione otra vez o varias veces el botón  q para ajustar 1 hora (1h), 2 horas (2h) o 3 horas (3h) o desactivar de nuevo la función del temporizador. El led verde muestra el tiempo ajustado. │ ■ 158   ES SAD 3D 12 A1...
  • Seite 162: Limpieza/Almacenamiento/Eliminación

    Tenga en cuenta el sentido de la flecha para vaciar 5 el depósito de agua 3. ► Nunca intente limpiar las acumulaciones de cal con objetos afilados o puntiagudos. Esto podría estropear el aparato. │ ES  SAD 3D 12 A1  159 ■...
  • Seite 163: Limpieza Del Aparato/Descalcificado

    Almacenamiento Si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolon- gado, interrumpa el suministro de corriente y guárdelo en un lugar limpio y seco sin radiación solar directa. │ ■ 160   ES SAD 3D 12 A1...
  • Seite 164: Evacuación Del Aparato

    2014/30/EU, la directiva 2014/35/EU sobre límites de tensión y la directiva 2009/125/EC sobre diseño ecológico. Puede solicitarse la Declaración de conformidad EU completa al importador. │ ES  SAD 3D 12 A1  161 ■...
  • Seite 165: Características Técnicas

    12,0 W Eficiencia media durante 83,4 % el funcionamiento Eficiencia con carga 74,4 % baja (10 %) Consumo de potencia 0,08 W sin carga Consumo de corriente 0,5 A Clase de aislamiento II / (aislamiento doble) │ ■ 162   ES SAD 3D 12 A1...
  • Seite 166: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. │ ES  SAD 3D 12 A1  163 ■...
  • Seite 167 Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. │ ■ 164   ES SAD 3D 12 A1...
  • Seite 168 ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asis- tencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. │ ES  SAD 3D 12 A1  165 ■...
  • Seite 169: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 166   ES SAD 3D 12 A1...
  • Seite 170 Importør ......... . .186 │ DK  SAD 3D 12 A1  167 ■...
  • Seite 171: Introduktion

    ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele, er udelukket. Denne risiko påhviler brugeren alene. Brug ikke produktet erhvervsmæssigt. │  DK ■ 168  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 172: Anvendte Advarsler

    Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til materielle skader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå materielle skader. BEMÆRK ► "Bemærk" henviser til yderligere oplysninger, som gør det nemmere at bruge produktet. │ DK  SAD 3D 12 A1  169 ■...
  • Seite 173: Sikkerhed

    Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. FARE! Emballeringsmateriale er ikke lege- ■ tøj! Hold alle emballeringsmaterialer væk fra børn. Der er risiko for kvælning! │  DK ■ 170  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 174 Læg ikke produktet ned i vand eller andre ■ væsker! Stil produktet på en stabil og lige overflade. ■ Hvis det falder ned, kan det beskadiges. │ DK  SAD 3D 12 A1  171 ■...
  • Seite 175 Brugeren skal ikke gøre noget for at indstille ■ til 50 eller 60 Hz. Produktet indstilles auto- matisk til 50 eller 60 Hz. │  DK ■ 172  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 176 Når produktet ikke anvendes, må der ikke ■ være vand i vandbeholderen. Produktet skal tømmes og rengøres før op- ■ bevaring. Produktet skal rengøres før næste brug. │ DK  SAD 3D 12 A1  173 ■...
  • Seite 177 Alle overflader skal gnides tørre. Produktet må kun anvendes med rent vand ■ fra vandhanen eller sammen med æteriske olier (aromaolier). Anvend aldrig ufortyndede æteriske olier sammen ■ med produktet, da det kan beskadige produktet. │  DK ■ 174  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 178 Æteriske olier skal opbevares under lås. ■ Vær opmærksom på advarslerne på de ■ æteriske oliers etiketter: Symbol Betydning Læs og følg betjeningsvejledningen! OBS! Kan fremkalde allergiske hudreaktioner. Følbart faresymbol for personer med nedsat syn. │ DK  SAD 3D 12 A1  175 ■...
  • Seite 179: Beskrivelse Af Delene

    Netadapter r Målebæger t Æterisk olie Før ibrugtagning Kontrollér pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯ Ultralyd-aromadiffuser af glass SAD 3D 12 A1 ▯ Netadapter ▯ Målebæger ▯ 2 x 10 ml æterisk olie (citrongræs og lavendel) ▯...
  • Seite 180: Bortskaffelse Af Emballagen

    Sørg for, at kablet til netadapteren e ikke strammes eller ► knækkes. Forbind netadapteren e med produktet ved at sætte stikket ind ♦ i stikbøsningen 8 på undersiden af produktet. │ DK  SAD 3D 12 A1  177 ■...
  • Seite 181: Betjening Og Funktion

    ♦ Tryk på minutter (0.5h). Tryk igen eller flere gange på -knappen q for at indstille 1 time (1h), 2 timer (2h) eller 3 timer (3h) eller for at slukke for timerfunktionen igen. │  DK ■ 178  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 182: Rengøring/Opbevaring/Bortskaffelse

    Tøm ikke produktet gennem ventilationsåbningen 7, da det ► kan forårsage skader. Hold øje med retningspilen 5 på vand- beholderen 3 ved tømning. ► Fjern aldrig kalkaflejringer med spidse eller skarpe genstande. Dette kan beskadige produktet. │ DK  SAD 3D 12 A1  179 ■...
  • Seite 183: Rengør/Afkalk Produktet

    Hæld afkalkningsmidlet ud, og rengør derefter vandbeholderen 3 med en blød, let fugtet klud. Opbevaring Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal det afbrydes fra strømforsyningen og opbevares et rent, tørt sted uden direkte sollys. │  DK ■ 180  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 184: Bortskaffelse Af Produktet

    Dette produkt er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrif- ter i det europæiske direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU, lavspændingsdirektivet 2014/35/EU samt direktivet for miljømæssigt design 2009/125/EC. Den komplette EU-overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos importøren. │ DK  SAD 3D 12 A1  181 ■...
  • Seite 185: Tekniske Data

    12,0 W Gennemsnitlig 83,4 % effektivitet ved drift Effektivitet ved lav 74,4 % belastning (10 %) Effektforbrug i ubelastet 0,08 W tilstand Strømforbrug 0,5 A Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) Polaritet (Plus indvendig, minus udvendig) │  DK ■ 182  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 186: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Hvis der inden for tre år fra dette produkts købsdato opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller udskiftet, eller købsprisen vil blive refunderet gratis til dig. │ DK  SAD 3D 12 A1  183 ■...
  • Seite 187 Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │  DK ■ 184  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 188 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installati- onssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-ser- vicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 394267_2104. │ DK  SAD 3D 12 A1  185 ■...
  • Seite 189: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 394267_2104 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │  DK ■ 186  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 190 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 09/2021 ·...

Inhaltsverzeichnis