Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG KME565060M Benutzerinformation
AEG KME565060M Benutzerinformation

AEG KME565060M Benutzerinformation

Backofen mit mikrowelle
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KME565060M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KME565060M
KMK365060M
KMK565060M
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Combimagnetron
FR
Notice d'utilisation
Four à micro-ondes combiné
DE
Benutzerinformation
Backofen mit Mikrowelle
IT
Istruzioni per l'uso
Forno a microonde multifunzione

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG KME565060M

  • Seite 1 KME565060M Gebruiksaanwijzing Combimagnetron KMK365060M Notice d'utilisation KMK565060M Four à micro-ondes combiné Benutzerinformation Backofen mit Mikrowelle Istruzioni per l’uso Forno a microonde multifunzione USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE 7. KLOKFUNCTIES........22 10.4 Kooktafels voor testinstituten..29 7.1 Klokfuncties........22 11. ONDERHOUD EN REINIGING....30 7.2 Instellen: Klokfuncties....22 11.1 Opmerkingen over 8. GA ALS VOLGT TE WERK VOOR schoonmaken........30 GEBRUIK: ACCESSOIRES......24 11.2 Hoe te verwijderen: Inschuifrails/.........31 8.1 Accessoires plaatsen.....24 11.3 Hoe te vervangen: Lamp.....
  • Seite 4: Algemene Veiligheid

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het • apparaat gaan spelen.. Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het • op passende wijze weg. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat tijdens het gebruik en bij het afkoelen.
  • Seite 5 VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of • ovenschalen te verwijderen of erin te plaatsen. Activeer de magnetronfunctie niet wanneer het apparaat •...
  • Seite 6: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Als rook wordt uitgestoten, schakelt u het apparaat uit of • trekt u de stekker uit het stopcontact en houdt u de deur gesloten om vlammen te kunnen doven. Het opwarmen van dranken in de magnetron kan tot • kookvertraging leiden.
  • Seite 7: Elektrische Aansluiting

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd met het apparaat. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. • Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats. •...
  • Seite 8: Gebruik

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom. • Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact. •...
  • Seite 9: Onderhoud En Reiniging

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – leg geen aluminiumfolie op de bodem van de ruimte in het apparaat. – plaats geen water direct in het hete apparaat. – bewaar geen vochtige gerechten en voedsel in het apparaat nadat u klaar bent met koken. – wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires. •...
  • Seite 10: Binnenverlichting

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Verwarm leeg of bijna leeg glaswerk niet in de magnetron, of oververhit olie of boter niet in de magnetron (neem de minimale kooktijd in acht). Laat heet glaswerk afkoelen op een koelrek, pannenlap of droge doek. Zorg ervoor dat het glaswerk genoeg is afgekoeld voordat het wordt gewassen of in de koelkast of diepvries wordt gezet.
  • Seite 11: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Display Bedieningsknop Verwarmingselement Magnetrongenerator Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 3.2 Accessoires Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. Bakplaat Voor gebak en koekjes. Glazen bodemplaat van de magnetron Voor het bereiden van voedsel in de magnetronmodus.
  • Seite 12: Het In- En Uitschakelen Van De Oven

    HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN 4. HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN 4.1 Verzonken knoppen Om het apparaat te bedienen, moet u de bedieningsknop indrukken. De knop komt dan naar buiten. 4.2 Bedieningspaneel Draai aan de Sensorvelden van het bedieningspaneel Druk op knop WATT...
  • Seite 13: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Eerste reiniging Reinig de lege oven voor het eerste gebruik en stel de tijd in: 00:00 Stel de tijd in. Druk op 6. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
  • Seite 14: Instellen: Magnetronverwarmingsfuncties

    DAGELIJKS GEBRUIK 6.2 Instellen: Magnetronverwarmingsfuncties Stap 1 Verwijder alle accessoires uit de oven. Plaats de glazen bodemplaat van de magnetron. Plaats het voedsel op de glazen bodemplaat van de magnetron. Stap 2 Selecteer de magnetronverwarmingsfunctie en druk op: om te beginnen met de standaardinstellingen.
  • Seite 15 DAGELIJKS GEBRUIK Verwarmingsfunc‐ Toepassing Voor het bakken en roosteren op één ovenniveau. Boven + onder‐ warmte Voor het braden van grote stukken vlees of gevogelte met bot op één ni‐ veau. Voor gratineren en bruinen. Circulatiegrill Voor het bakken van pizza. Voor intensieve bruining en een krokante bo‐ dem.
  • Seite 16: Instellen: Kook- En Bakassistent

    DAGELIJKS GEBRUIK 6.4 Instellen: Kook- En Bakassistent Het Kook- En Bakassistent submenu bestaat uit een reeks extra functies en gerechten met aanbevolen bereidingsfuncties, temperaturen en tijden. Je kunt de tijd en de temperatuur tijdens het koken aanpassen. Voor sommige gerechten kun je ook koken •...
  • Seite 17 DAGELIJKS GEBRUIK Verwarmingsfunctie Toepassing Bevroren gerechten Om kant-en-klaar-gerechten (bijv. patat, aardappelpar‐ tjes of loempia's) krokant te maken. Boven- en onderwarmte + Bak- en braadgerechten op één niveau. De functie met magnetron magnetron-boost. Grill + magnetron Om gerechten korter te bereiden en tegelijkertijd een bruin korstje te geven.
  • Seite 18 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Biefstuk, rauw (lang‐ 75 min zaam koken) 1; bakplaat Biefstuk, me‐ 1 - 1,5 kg; 4 Gebruik uw favoriete kruiden of gewoon dium (lang‐ - 5 cm dikke 85 min zout en vers gemalen peper. Bak het zaam koken) stukken vlees een paar minuten in een hete pan.
  • Seite 19 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Lende, vers 1 - 1,5 kg; 5 55 min 1; braadschaal op bakrooster - 6 cm dikke Gebruik je favoriete kruiden. stukken Spare ribs 2 - 3 kg; ge‐ 90 min 2; diepe pan bruik ruwe, Voeg vloeistof toe om de bodem van een 2 - 3 cm...
  • Seite 20 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Gans, heel 4 - 5 kg 110 min ; diepe pan Gebruik je favoriete kruiden. Plaats het vlees op een diepe bakplaat. Draai de gans na de helft van de bereidingstijd Overig Gehaktbrood 1 kg 60 min 1;...
  • Seite 21 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Groenten / Bijgerechten Gebakken 1 kg 50 min 1; bakplaat aardappelen Leg de hele aardappelen met de schil op de bakplaat. Wegwerpen 1 kg 35 min 2; bakplaat bedekt met bakpapier Gebruik je favoriete kruiden. Snijd aard‐ appelen in stukjes.
  • Seite 22: Klokfuncties

    KLOKFUNCTIES Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Volledig 1 kg 60 min 1; bakplaat bedekt met bakpa‐ graan / rog‐ pier / bakrooster ge / bruin brood volle‐ dig graan in broodpan 7. KLOKFUNCTIES 7.1 Klokfuncties Klokfunctie Toepassing Kookwekker. Wanneer de tijd is verstreken, klinkt er een geluidssig‐ naal.
  • Seite 23 KLOKFUNCTIES Instellen: Kookwekker Stap 1 Stap 2 Stap 3 Op het dis‐ play ver‐ schijnt: 00:00 Stel de Kookwekker in Druk op: Druk op: De timer begint onmiddellijk af te tellen. Instellen: Kooktijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Op het display verschijnt: 00:00...
  • Seite 24: Ga Als Volgt Te Werk Voor Gebruik: Accessoires

    GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES 8. GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES 8.1 Accessoires plaatsen Gebruik uitsluitend geschikt kookgerei en materiaal. Raadpleeg hoofdstuk 'Hints en tips', kookgerei en materiaal geschikt voor de magnetron. Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de veiligheid. De inkepingen zijn ook anti- kantelmechanismen.
  • Seite 25: Extra Functies

    EXTRA FUNCTIES Glazen bodemplaat van de magnetron: Gebruik de glazen bodemplaat van de magnetron alleen met de magnetronfunc‐ tie. Het is niet geschikt voor de gecombi‐ neerde magnetronfunctie (bijv. grillen met de magnetron). Plaats het accessoire op de bodem van de uitsparing.
  • Seite 26: Koelventilator

    AANWIJZINGEN EN TIPS De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: Binnenverlichting, Uitsteltijd. 9.3 Koelventilator Als de oven in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van de oven koel te houden. Als u de oven uitschakelt, kan de koelventilator blijven werken totdat de oven is afgekoeld.
  • Seite 27 AANWIJZINGEN EN TIPS Kookgerei/materiaal Ovenvast glas en porselein zon‐ der metalen onderdelen, bijv. hit‐ tebestendig glas Niet-ovenbestendig glas en por‐ selein zonder zilveren, gouden, platina of andere metalen versie‐ ringen Glas en glaskeramiek van oven‐ bestendig / diepvriesbestendig materiaal Ovenvaste keramiek en aarde‐ werk zonder kwarts of metalen onderdelen en metaalhoudend glazuur...
  • Seite 28: Aanbevolen Vermogensinstellingen Voor Verschillende Soorten Voedsel

    AANWIJZINGEN EN TIPS Kookgerei/materiaal Glazen bodemplaat magnetron Kookgerei voor gebruik in mag‐ netron, bijv. pan voor knapperige gerechten 10.3 Aanbevolen vermogensinstellingen voor verschillende soorten voedsel De gegevens in de tabel dienen alleen als richtlijn. 700 - 1000 W Aanbakken aan het begin van het kookproces Vloeistoffen opwarmen 500 - 600 W Ontdooien en...
  • Seite 29: Kooktafels Voor Testinstituten

    AANWIJZINGEN EN TIPS 100 - 200 W Ontdooien van fruit en Ontdooien van kaas, Ontdooien van vlees, Ontdooien van brood gebak room, boter 10.4 Kooktafels voor testinstituten Informatie voor testinstituten Testen volgens IEC 60705. Gebruik het bakrooster, tenzij anders aangegeven. MAGNETRON‐...
  • Seite 30: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Gebruik het ovenrek. COMBI‐ MAGNE‐ TRON‐ (°C) (min) FUNCTIE Aardap‐ Hetelucht + 38 - 42 Draai halverwege pelgratin, magnetron de bereidingstijd 1.1 kg de kom 1/4. Kip, 1.1 Circulatie‐ 35 - 40 Doe het vlees in grill + mag‐ een ronde glazen netron kom en draai het...
  • Seite 31: Hoe Te Verwijderen: Inschuifrails

    ONDERHOUD EN REINIGING Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in de afwasmachine reinigen. Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen of Accessoires scherpe voorwerpen.
  • Seite 32: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Stap 2 Reinig de glasafdekking. Stap 3 Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. Stap 4 Installeer het glazen deksel. 12. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 12.1 Wat te doen als... Neem in alle gevallen die niet in deze tabel zijn opgenomen contact op met een erkend servicecentrum.
  • Seite 33: Servicegegevens

    ENERGIEZUINIGHEID Foutcodes Op het display verschijnt… Controleer of de volgende zaken van toe‐ passing zijn... 00:00 Er was een stroomstoring. Stel de tijd van de dag in. Als het display een foutcode weergeeft die niet in deze tabel staat, schakelt u de zekering van het huis uit en weer in om de oven opnieuw te starten.
  • Seite 34: Menustructuur

    MENUSTRUCTUUR Eten warm houden Kies de laagst mogelijke temperatuurinstelling om de restwarmte te gebruiken en een maaltijd warm te houden. Het indicatielampje van de restwarmte of temperatuur verschijnt op het display. Koken met de verlichting uitgeschakeld Schakel de verlichting tijdens het koken uit. Doe het aan als je het nodig hebt. 14.
  • Seite 35: Milieubescherming

    MENUSTRUCTUUR 15. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Seite 36 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 37: Information Sur La Sécurité

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 7. FONCTIONS DE L'HORLOGE....56 10.4 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests........63 7.1 Fonctions de l’horloge....56 7.2 Comment régler : Fonctions 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE....64 de l’horloge.......... 57 11.1 Remarques concernant 8. CONSEILS D'UTILISATION : l'entretien..........
  • Seite 38: Sécurité Générale

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et •...
  • Seite 39 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint • avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles • deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou mettre •...
  • Seite 40: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ linge humide et autres peuvent provoquer des blessures, l'inflammation ou un incendie. Si de la fumée est émise, éteignez ou débranchez l'appareil • et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes. Le chauffage au micro-ondes des boissons peut provoquer •...
  • Seite 41: Branchement Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. • Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation. • Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments. • Avant de monter l’appareil, vérifiez si la porte du four s’ouvre sans retenue. •...
  • Seite 42: Utilisation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé. • Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou que la porte est chaude.
  • Seite 43: Entretien Et Nettoyage

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ – ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson. – Installez ou retirez les accessoires avec précautions. • La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de l'appareil.
  • Seite 44: Éclairage Interne

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne faites pas chauffer de récipient en verre vide ou presque vide au micro-ondes, et ne surchauffez pas d'huile ou de beurre au micro-ondes (procédez par petites durées de chauffage). Laissez les récipients en verre chauds refroidir sur une grille, sur un dessous de plat ou sur un chiffon sec.
  • Seite 45: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Manette de commande Résistance Générateur de micro-ondes Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Niveaux de la grille 3.2 Accessoires Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à...
  • Seite 46: Four

    COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR 4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR 4.1 Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. 4.2 Bandeau de commande Appuyez sur Tournez la ma‐ Touches tactiles du bandeau de commande la touche nette WATT...
  • Seite 47: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 5.1 Nettoyage initial Avant la première utilisation, nettoyez le four à vide et réglez la durée : 00:00 Réglez l’heure. Appuyez sur la tou‐ 6.
  • Seite 48: Comment Régler : Modes De Cuisson Micro-Ondes

    UTILISATION QUOTIDIENNE 6.2 Comment régler : Modes de cuisson micro-ondes Étape 1 Retirez les accessoires. Insérez le plat en verre du micro-ondes. Placez les aliments sur le plateau en verre du micro-ondes. Étape 2 Sélectionnez le mode de cuisson micro-ondes et appuyez sur : pour commen‐...
  • Seite 49: Comment Régler : Cuisson Assistée

    UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau. Chauffage Haut/Bas Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul niveau. Pour gratiner et faire dorer. Turbo gril Pour cuire des pizzas.
  • Seite 50: Cuisson Assistée

    UTILISATION QUOTIDIENNE Pour certains plats, vous pouvez également • Poids automatique réaliser la cuisson avec : Cuisson assistée - vous pouvez l'utiliser pour préparer un plat rapidement avec les régla‐ ges par défaut : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 P1 - P45 Accédez au menu.
  • Seite 51 UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Chauffage Haut/Bas + Micro- Cuisson et rôtissage sur un seul niveau. La fonction ondes avec micro-ondes boost. Gril + Micro-ondes Pour cuire des aliments rapidement et pour les faire gratiner. La fonction avec micro-ondes boost. Lorsque la fonction se termine, vérifiez si les aliments sont prêts.
  • Seite 52 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Rôti de bœuf, saignant 75 min (cuisson basse température) 1 ; plateau de cuisson Rôti de bœuf, Servez-vous de vos épices préférées ou 1 - 1,5 kg ; 4 à point (cuis‐ simplement du sel et du poivre fraîche‐ - 5 cm 85 min son basse...
  • Seite 53 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Émincé de 1,5 - 2 kg 215 min 1 ; plateau de cuisson porc (cuisson Utilisez vos épices préférées. Retournez lente) la viande à la moitié du temps de cuisson pour faire dorer de manière homogène. Longe, fraî‐...
  • Seite 54 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Canard entier 2 - 3 kg 100 min 1 ; plat à rôtir sur grille métallique Utilisez vos épices préférées. Placez la viande sur un plat à rôtir. Retournez le canard à la moitié du temps de cuisson. Oie entière 4 - 5 kg 110 min...
  • Seite 55 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Muffins au 25 min 2 ; bac à muffins sur grille métalli‐ chocolat Quatre-quarts 50 min 1 ; moule quatre-quarts sur grille mé‐ tallique Légumes/Garnitures Pommes de 1 kg 50 min 1 ; plateau de cuisson terre au four Placez les pommes de terre entières avec la peau sur un plateau de cuisson.
  • Seite 56: Fonctions De L'horloge

    FONCTIONS DE L'HORLOGE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Pizza fraîche, 1 ; plateau de cuisson recouvert 15 min fine de papier sulfurisé Pizza fraîche, 25 min 1 ; plateau de cuisson recouvert épaisse de papier sulfurisé Quiche 45 min 1 ; plat de cuisson sur grille métalli‐ Baguette/ 0,8 kg 30 min...
  • Seite 57: Comment Régler : Fonctions De L'horloge

    FONCTIONS DE L'HORLOGE 7.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge Comment régler Heure actuelle Étape 1 Étape 2 Étape 3 Pour modifier l'heure actuelle, accédez au menu et sélectionnez Configurations, Heu‐ Réglez l’horloge. Appuyez sur re actuelle. Comment régler Minuteur Étape 1 Étape 2 Étape 3...
  • Seite 58: Conseils D'utilisation : Accessoires

    CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Comment régler Départ différé Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Étape 6 L'affi‐ chage L’affi‐ indi‐ chage que : indique : l'heure --:-- actuelle Sélec‐ AR‐ Appuyez à Réglez DÉ‐ tionnez Réglez RÊTER plusieurs Appuyez...
  • Seite 59: Fonctions Supplémentaires

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Plateau de cuisson: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille. Grille métallique, Plateau de cuisson: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus. Plateau en verre du micro-ondes: N’utilisez le plateau en verre du micro-on‐...
  • Seite 60: Arrêt Automatique

    CONSEILS Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction du four. - maintenez la touche - maintenez la touche enfoncée pour activer la fonc‐ enfoncée pour la désactiver. tion. Un signal sonore retentit. - clignote lorsque le verrouillage est activé. 9.2 Arrêt automatique Pour des raisons de sécurité, le four s'éteint au bout d'un certain temps si un mode de cuisson est en cours et vous ne modifiez aucun réglage.
  • Seite 61: Ustensiles De Cuisine Et Matériaux Adaptés Aux Micro-Ondes

    CONSEILS Cuisson au micro-ondes Couvrez les aliments pour les faire cuire. Si vous souhaitez que les aliments restent croustillants, faites-les cuire sans les couvrir. Ne cuisez pas trop les plats en réglant une puissance ou une durée trop élevées. Les aliments peuvent se dessécher, brûler ou prendre feu.
  • Seite 62: Réglages Recommandés Pour Différents Types D'aliments

    CONSEILS Ustensiles de cuisine / Maté‐ riaux Céramique, porcelaine et faïen‐ ce dont le fond n'est pas verni ou avec de petits trous, par exemple sur les poignées Plastique résistant à la chaleur jusqu'à 200 °C Carton, papier Film étirable Film étirable pour micro-ondes Plats à...
  • Seite 63 CONSEILS 500 à 600 W Faire cuire des Réchauffer des Décongeler et Cuisson des lé‐ Faire mijoter des plats à base plats pour une as‐ chauffer des gumes ragoûts d'œufs siette plats surgelés 300 à 400 W Faire fondre du Réchauffer des Cuire / Réchauffer Faire mijoter...
  • Seite 64: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Utilisez une grille métallique, sauf indication contraire. FONCTION MI‐ CRO-ONDES (kg) (min) Rôti haché 25 - 32 Tournez le récipient d'1/4 de tour à la moitié du temps de cuisson. Crème anglaise Dessous aux œufs Décongélation de Dessous 7 - 8 Retournez la viande...
  • Seite 65: Remarques Concernant L'entretien

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11.1 Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Agents net‐ Nettoyez les taches avec un détergent doux. toyants Nettoyez la cavité...
  • Seite 66: Comment Remplacer : Éclairage

    DÉPANNAGE 11.3 Comment remplacer : Éclairage AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. L'éclairage peut être chaud. Tenez toujours l'ampoule halogène avec un chiffon afin d'éviter que des résidus de graisse ne brûlent sur l'ampoule. Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four.
  • Seite 67: Données De Maintenance

    DÉPANNAGE Le four ne fonctionne pas ou ne chauffe pas Le four ne chauffe pas. Le fusible n'a pas disjoncté. Le four ne chauffe pas. Le verrouillage est désactivé. Composants Problème Vérifiez si... L’éclairage ne fonctionne pas. L’ampoule est grillée. Codes d'erreur L’affichage indique…...
  • Seite 68: Rendement Énergétique

    RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Économie d'énergie Lorsque le four est en fonctionnement, assurez-vous que la porte est bien fermée. Évitez d'ouvrir la porte trop souvent pendant la cuisson. Nettoyez régulièrement le joint de porte et assurez-vous qu’il est bien en place. Utilisez des plats en métal pour accroître les économies d'énergie (uniquement lorsque vous utilisez une fonction sans micro-ondes).
  • Seite 69: En Matière De Protection De L'environnement

    STRUCTURE DES MENUS Configurations Heure actuelle Modifier Affichage Luminosi‐ 1 - 5 té Son touches 1 - Bip Volume alarme 1 - 4 2 - Clic 3 - Son dés‐ activé Compteur Marche / Ar‐ Eclairage four Marche / Arrêt rêt Mode démo Code d'acti‐...
  • Seite 70: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 71: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 7. UHRFUNKTIONEN........90 10.4 Gartabellen für Prüfinstitute..97 7.1 Uhrfunktionen........ 90 11. REINIGUNG UND PFLEGE..... 99 7.2 Einstellung: Uhrfunktionen.....91 11.1 Hinweise zur Reinigung....99 8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR..... 92 11.2 Entfernen: Einhängegitter ..100 11.3 Austausch: Lampe..... 100 8.1 Einsetzen des Zubehörs....92 12.
  • Seite 72: Allgemeine Sicherheit

    SICHERHEITSHINWEISE Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, • dass sie nicht mit dem Gerät. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile •...
  • Seite 73 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder •...
  • Seite 74 SICHERHEITSHINWEISE Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Bränden führen. Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oder • ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken. Das Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann zu •...
  • Seite 75: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. •...
  • Seite 76: Elektrischer Anschluss

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐ 1500 mm det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite Befestigungsschrauben 3.5x25 mm 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. • Das Gerät muss geerdet sein. •...
  • Seite 77: Reinigung Und Pflege

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat. • Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus. • Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. • Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
  • Seite 78: Verwendung Von Glasgeschirr

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung. 2.5 Verwendung von Glasgeschirr Wird Glasgeschirr nicht mit der gebührenden Vorsicht behandelt, kann dies zum Zerbrechen, zum Abplatzen, zur Rissbildung oder zu tiefen Kratzern führen: •...
  • Seite 79: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG • Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät einschließen.
  • Seite 80: Ein- Und Ausschalten Des Backofens

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas Zum Zubereiten von Speisen im Mikrowellenmodus. 4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 4.1 Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 4.2 Bedienfeld Drehen Sie Sensorfelder des Bedienfelds Drücken Sie den Knopf...
  • Seite 81: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Timer-An‐ zeigen: Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn der Ofen die einge‐ stellte Temperatur erreicht hat. 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Erste Reinigung Reinigen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme und stellen Sie die Zeit ein: 00:00 Stellen Sie die Zeit ein.
  • Seite 82: Einstellung: Mikrowellengarfunktionen

    TÄGLICHER GEBRAUCH Beginnen Sie mit dem Kochen Stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie WATT und drehen Sie den Ein‐ stellknopf, um die Mikrowellenleistung einzu‐ stellen. Wählen Sie eine Ofenfunktion. Drücken Sie 6.2 Einstellung: Mikrowellengarfunktionen Schritt 1 Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen. Setzen Sie die Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas ein.
  • Seite 83 TÄGLICHER GEBRAUCH Standard-Ofenfunktionen Ofenfunktion Gerät Zum Backen auf bis zu zwei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentempe‐ ratur als bei Ober-/Unterhitze ein. Heißluft Zum Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. Ober-/Unterhitze Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei‐...
  • Seite 84: Einstellung: Koch-Assistent

    TÄGLICHER GEBRAUCH 6.4 Einstellung: Koch-Assistent Das Koch-Assistent Untermenü besteht aus einer Reihe von zusätzlichen Funktionen und Gerichten mit empfohlenen Kochfunktionen, Temperaturen und Zeiten. Sie können die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen. Einige der Speisen können Sie auch mit der •...
  • Seite 85 TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Gerät Tiefkühlgerichte Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kroketten oder Frühlingsrollen) schön knusprig werden. Ober-/Unterhitze + MW Backen und Braten von Speisen auf einer Einschub‐ ebene. Funktion mit Extraleistung der MW. Grill + MW Schnelleres Garen und Bräunen. Funktion mit Extra‐ leistung der MW.
  • Seite 86 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Roastbeef, blutig (Nieder‐ 75 Min. temperatur- Garen) 1; Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze Roastbeef, ro‐ 1 - 1,5 kg; 4 oder einfach Salz und frisch gemahlenen sa (Niedertem‐ - 5 cm dicke 85 Min.
  • Seite 87 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Pulled Pork 1,5 - 2 kg 215 Min. 1; Backblech (Niedertempe‐ Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. ratur Garen) Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräu‐ nung zu erzielen. Lende, frisch 1 - 1,5 kg;...
  • Seite 88 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Hähnchen‐ 30 Min. 2; Backblech schenkel, Wenn Sie die Hähnchenschenkel zuerst frisch marinieren, stellen Sie die niedrigere Temperatur ein und garen Sie sie länger. Ente, ganz 2 - 3 kg 100 Min. 1;...
  • Seite 89 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Apfelkuchen 60 Min. 22 cm Kuchenform auf Kom‐ birost Brownies 2 kg 30 Min. 2; tiefe Pfanne Schokoladen‐ 25 Min. 2; Muffin-Blech auf Kombirost muffins Brotkuchen 50 Min. 1; Brotpfanne auf Kombirost Gemüse / Beilagen Ofenkartof‐...
  • Seite 90: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Kartoffelgra‐ 1,1 kg 35 Min. 2; Keramik- oder Glasauflauf‐ tin (rohe Kar‐ form auf Kombirost toffeln) Drehen Sie das Gericht nach der Hälfte der Garzeit um. Pizza frisch, 1; Backblech mit Backpapier aus‐ 15 Min.
  • Seite 91: Einstellung: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN Uhr-Funktionen sind nur verfügbar für: Heißluft, Ober-/Unterhitze, Heißluftgrillen, Pizzastufe, Heißluftgrillen + MW, Heißluft + MW. 7.2 Einstellung: Uhrfunktionen Einstellung: Uhrzeit Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Stellen Sie die Uhrzeit Menü auf und wählen Sie Einstellungen, Drücken Sie: ein.
  • Seite 92: Verwendung: Zubehör

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR Einstellung: Zeitvorwahl Schritt Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6 Im Dis‐ play wird Display Folgen‐ zeigt des an‐ die Uhr‐ gezeigt: zeit an --:-- Wählen Drücken Stellen Stellen Sie die START Sie wie‐ Drücken Drücken Sie die Sie die...
  • Seite 93: Zusatzfunktionen

    ZUSATZFUNKTIONEN Backblech: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe da‐ rüber. Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas: Verwenden Sie die untere Glasplatte der Mikrowelle nur zusammen mit der Mikro‐ wellenfunktion.
  • Seite 94: Automatische Abschaltung

    TIPPS UND HINWEISE Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion. – gedrückt halten, um – gedrückt halten, um sie die Funktion einzuschalten. auszuschalten. Ein Signal ertönt. – blinkt, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist. 9.2 Automatische Abschaltung Der Backofen wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit ausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.
  • Seite 95: Mikrowellengeeignetes Kochgeschirr Und Materialien

    TIPPS UND HINWEISE Speisezubereitung in der Mikrowelle Garen Sie Speisen abgedeckt. Speisen nur dann ohne Abdeckung garen, wenn eine Kruste gewünscht ist. Verkochen Sie die Speisen nicht, indem Sie die Leistung zu hoch und die Zeit zu lang einstellen. Die Speise kann austrocknen, verbrennen oder einen Brand verursachen. Der Ofen eignet sich nicht zum Kochen von Eiern in der Schale oder zum Zubereiten von Schnecken im Schneckenhaus, da diese platzen können.
  • Seite 96: Empfohlene Leistungseinstellungen Für Verschiedene Arten Von Lebensmitteln

    TIPPS UND HINWEISE Kochgeschirr / Material Keramik, Porzellan und Steingut mit unglasiertem Boden oder mit kleinen Löchern, z. B. auf den Griffen Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C Pappe, Papier Frischhaltefolie Mikrowellengeeignete Frischhal‐ tefolie Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille, Gusseisen Backformen, schwarz lackiert oder silikonbeschichtet Backblech...
  • Seite 97: Gartabellen Für Prüfinstitute

    TIPPS UND HINWEISE 500 – 600 W Auftauen und Garen von Ge‐ Garen von Ei‐ Köcheln von Ein‐ Erwärmen von Aufwärmen ge‐ müse ergerichten töpfen Eintellergerichten frorener Spei‐ 300 - 400 W Schmelzen von Garen/Erwärmen Köcheln von Erwärmen von Käse, Schokola‐ von empfindlichen Weiter garen Reis...
  • Seite 98 TIPPS UND HINWEISE Verwenden Sie den Kombirost, sofern nicht anders angegeben. MIKROWELLEN‐ FUNKTION (kg) (Min.) Hackbraten 25 - 32 Drehen Sie den Be‐ hälter um ein Viertel herum, wenn die Hälfte der Garzeit vorüber ist. Eierstich Niedrig Fleisch auftauen Niedrig 7 - 8 Wenden Sie das Fleisch, wenn die...
  • Seite 99: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Verwenden Sie den Kombirost. MIKRO‐ WEL‐ LENK‐ (°C) (Min.) OMBI‐ FUNKTI‐ Hähn‐ Heißluftgril‐ 35 - 40 Geben Sie das chen, 1,1 len + MW Fleisch in einen runden Glasbehäl‐ ter und wenden Sie es, wenn die Hälfte der Garzeit vorüber ist.
  • Seite 100: Entfernen: Einhängegitter

    REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐ nen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln Zubehör oder scharfkantigen Gegenständen.
  • Seite 101: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Obere Lampe Schritt Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt Bringen Sie die Glasabdeckung an. 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Seite 102: Servicedaten

    ENERGIEEFFIZIENZ Fehlercodes Im Display erscheint … Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... 00:00 Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhr‐ zeit ein. Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussicherung aus und wieder ein, um den Ofen neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
  • Seite 103: Menüstruktur

    MENÜSTRUKTUR Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen. Warmhalten von Speisen Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt. Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus.
  • Seite 104: Informationen Zur Entsorgung

    MENÜSTRUKTUR Einstellungen Gerät auf Werksein‐ Ja / Nein stellungen zurückset‐ 15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z.
  • Seite 105 MENÜSTRUKTUR größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden. Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird;...
  • Seite 106 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
  • Seite 107: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA 7. FUNZIONI DEL TIMER......126 10.4 Tabelle di cottura per gli istituti di test..........133 7.1 Funzioni orologio......126 7.2 Come impostare: 11. PULIZIA E CURA........135 Funzioni Orologio.......126 11.1 Note sulla pulizia......135 8. COME USARE: ACCESSORI....128 11.2 Come rimuovere: Supporti del ripiano ..........
  • Seite 108: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non • giochino con l’apparecchiatura. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo • adeguato. AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si • riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’apparecchiatura durante l’uso e durante il raffreddamento.
  • Seite 109 INFORMAZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia • spento prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche. AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si • riscaldano molto durante l'uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. Utilizzare sempre guanti da forno per rimuovere o inserire •...
  • Seite 110: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Se viene emesso del fumo, spegnere o scollegare • l’apparecchiatura e tenere la porta chiusa per spegnere le eventuali fiamme. Il riscaldamento a microonde di bevande può provocare • un’ebollizione ritardata con fuoriuscita del liquido. Prestare attenzione quando si manipola il contenitore. I contenuti dei biberon e degli omogeneizzati devono essere •...
  • Seite 111: Collegamento Elettrico

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate. • Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia. • Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione.
  • Seite 112: Utilizzo

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato. • L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. • Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione. • Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata. •...
  • Seite 113: Pulizia E Cura

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura. • Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto: – Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavità dell’elettrodomestico. – Non versare acqua direttamente all'interno dell’elettrodomestico caldo. –...
  • Seite 114: Illuminazione Interna

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Non mettere articoli in vetro su superfici umide o bagnate, direttamente su un piano di lavoro o una superficie metallica; non maneggiare articoli in vetro caldi con panni umidi. • Non usare o riparare articoli in vetro scheggiati, rotti o con importanti graffi. •...
  • Seite 115: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Panoramica generale Pannello dei comandi Manopola di regolazione delle funzioni cottura Display Manopola di regolazione Resistenza Generatore microonde Lampadina Ventola Supporto ripiano, rimovibile Posizioni ripiano 3.2 Accessori Ripiano a filo Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti. Lamiera dolci Per torte e biscotti.
  • Seite 116: Come Accendere E Spegnere Il Forno

    COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO 4. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO 4.1 Manopola incassabile Per utilizzare l'apparecchiatura, premere la manopola. La manopola fuoriesce. 4.2 Pannello dei comandi Ruotare la ma‐ Tasti sensore pannello dei comandi Premere nopola WATT Riscal‐...
  • Seite 117: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 5.1 Pulizia iniziale Prima della messa in uso, pulire il forno vuoto e impostare l'ora: 00:00 Impostare l’ora. Premere 6. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 6.1 Come impostare: Funzioni cottura Avviare la cottura Passaggio 1...
  • Seite 118: Come Impostare: Funzioni Cottura Microonde

    UTILIZZO QUOTIDIANO 6.2 Come impostare: Funzioni cottura microonde Passag‐ Rimuovere tutti gli accessori. gio 1 Inserire il piatto in vetro inferiore del microonde. Mettere gli alimenti sul piatto in ve‐ tro inferiore del microonde. Passag‐ Selezionare la funzione cottura a microonde e premere: per iniziare con le im‐...
  • Seite 119 UTILIZZO QUOTIDIANO Funzione cottura Applicazione Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione del ripiano. Cottura convenzio‐ nale Per arrostire grandi tagli di carne o pollame con ossa su una posizione della griglia. Per gratinare e dorare. Doppio grill venti‐ lato Per cuocere la pizza.
  • Seite 120: Come Impostare: Cottura Guidata120

    UTILIZZO QUOTIDIANO 6.4 Come impostare: Cottura guidata Il sottomenu Cottura guidata è composto da una serie di funzioni e piatti aggiuntivi con le funzioni di cottura, le temperature e i tempi consigliati. È possibile regolare l'ora e la temperatura in fase di cottura. Alcune pietanze possono anche essere cucina‐...
  • Seite 121 UTILIZZO QUOTIDIANO Funzione cottura Applicazione Cibi congelati Per rendere croccanti i cibi confezionati, come ad esempio patatine fritte, crocchette o involtini primavera. Cottura convenzionale + Mi‐ Cuocere e arrostire alimenti su un unico livello. La fun‐ croonde zione con potenziamento MW. Grill + Microonde Per cuocere gli alimenti in un tempo breve e rosolarli.
  • Seite 122 UTILIZZO QUOTIDIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata Roast beef, al sangue (cottu‐ 75 min ra lenta) 1; lamiera dolci Roast beef, 1 - 1,5 kg; Utilizzare le spezie preferite o il semplice cottura media pezzi spessi 85 min pepe macinato.
  • Seite 123 UTILIZZO QUOTIDIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata Lombo, fre‐ 1 - 1,5 kg; 55 min 1; pirofila su ripiano a filo pezzi spessi Utilizzare le spezie preferite. 5-6 cm Costolette di 2 - 3 kg; uti‐ 90 min 2;...
  • Seite 124 UTILIZZO QUOTIDIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata Oca, intera 4 - 5 kg 110 min ?; leccarda Utilizzare le spezie preferite. Sistemare la carne su una teglia da forno profonda. Girare l'oca a metà cottura. Altro Polpettone 1 kg 60 min 1;...
  • Seite 125 UTILIZZO QUOTIDIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata Verdure / Contorni Patate al for‐ 1 kg 50 min 1; lamiera dolci Mettere le patate intere con buccia sulla lamiera dolci. Spicchi 1 kg 35 min 2 lamiera dolci rivestita con carta da forno Utilizzare le spezie preferite.
  • Seite 126: Funzioni Del Timer

    FUNZIONI DEL TIMER Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata Baguette / 0,8 kg 30 min 1 lamiera dolci rivestita con carta Ciabatta / Pa‐ da forno ne bianco Più tempo necessario per il pane bianco. Impasto per 1 kg 60 min 1;...
  • Seite 127 FUNZIONI DEL TIMER Come impostare: Imposta ora Per modificare l'ora, accedere al menu e Impostare l’orologio. Premere: selezionare Impostazioni, Ora. Come impostare: Contaminuti Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Il display vi‐ sualizza: 0:00 Imposta Contaminuti Premere: Premere: Il timer inizia subito il conto alla rovescia. Come impostare: Tempo di cottura Passaggio 1 Passaggio 2...
  • Seite 128: Come Usare: Accessori

    COME USARE: ACCESSORI Come impostare: Ritardo Pas‐ Passag‐ Passag‐ Passag‐ Passag‐ Passag‐ saggio gio 2 gio 3 gio 4 gio 5 gio 6 Il di‐ Il display splay visualiz‐ mostra: l'ora del --:-- giorno Selezio‐ STOP Premere nare la Imposta‐ START Imposta‐...
  • Seite 129: Funzioni Aggiuntive

    FUNZIONI AGGIUNTIVE Lamiera dolci: Spingere la lamiera tra le guide del sup‐ porto ripiano. Ripiano a filo, Lamiera dolci: Spingere il vassoio tra le guide del suppor‐ to ripiano e il ripiano a filo sulle guide so‐ vrastanti. Piatto inferiore in vetro del microonde: Utilizzare il piatto inferiore del microonde solo con la funzione microonde.
  • Seite 130: Spegnimento Automatico

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione forno. - tenere premuto per at‐ - premere e tenere pre‐ tivare la funzione. muto per disattivarla. Viene emesso un segnale acu‐ stico. - lampeggia quando il blocco è attivato. 9.2 Spegnimento automatico Per ragioni di sicurezza, il forno si spegne dopo un determinato periodo di tempo se è...
  • Seite 131: Pentole E Materiali Adatti Per Un Uso In Microonde

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Cottura al microonde Cucinare il cibo coperto. Cuocere senza coperchio solo se si vuole che si formi una crosta. Non cuocere eccessivamente i piatti impostando la potenza e il tempo troppo elevati. Gli alimenti si possono seccare, bruciare o prendere fuoco. Non usare il forno per cuocere le uova o le lumache con il guscio, poiché...
  • Seite 132: Impostazioni Di Potenza Consigliate Per Diverse Tipologie Di Cibo

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Pentole / Materiale Ceramica, porcellana e oggetti di terracotta con parte inferiore non in vetro o con fori piccoli, ad esempio sulle maniglie Plastica termoresistente fino a 200 °C Cartoncino, carta Pellicola Pellicola trasparente da mi‐ croonde Piatti per arrosto in metallo, ad es.
  • Seite 133: Tabelle Di Cottura Per Gli Istituti Di Test

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 500 - 600 W Scongelamento Cottura delle ver‐ Cottura di piatti Sobbollimento Riscaldamento di e riscaldamento dure con uova stufato piatti unici di alimenti con‐ gelati 300 - 400 W Sciogliere for‐ Riscaldamento Cottura /Riscalda‐ Sobbollimento Cottura conti‐...
  • Seite 134 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Usare il ripiano a filo salvo diversa indicazione. FUNZIONE MI‐ CROONDE (kg) (min) Polpettone 25 - 32 Ruotare il contenito‐ re di 1/4 di giro, a metà del tempo di cottura. Crema pasticcera Parte infe‐ cotta riore (Bot‐...
  • Seite 135: Pulizia E Cura

    PULIZIA E CURA 11. PULIZIA E CURA AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 11.1 Note sulla pulizia Pulire la parte anteriore del forno con un panno morbido imbevuto di acqua tie‐ pida e detergente delicato. Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche. Agenti di pu‐...
  • Seite 136: Come Sostituire: Lampadina

    PULIZIA E CURA Pas‐ Estrarre il supporto ripiano, ti‐ saggio rando con delicatezza verso l’alto. Pas‐ Sfilare dapprima l’estremità an‐ saggio teriore del supporto del ripiano dalla parete laterale. Pas‐ Estrai i supporto per ripiano dal saggio fermo posteriore. Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata. 11.3 Come sostituire: Lampadina AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche.
  • Seite 137: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 12.1 Cosa fare se… Per tutti i casi non inclusi in questa tabella si prega di contattare un Centro di assistenza autorizzato. Il forno non si accende o non riscalda Problema Controllare se...
  • Seite 138: Dati Dell'assistenza

    EFFICIENZA ENERGETICA 12.2 Dati dell’Assistenza Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o un Centro di assistenza autorizzato. Le informazioni necessarie per il Centro Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. La targhetta si trova sul telaio anteriore della cavità del forno. Non rimuovere la targhetta dei dati dalla cavità...
  • Seite 139: Struttura Del Menu

    STRUTTURA DEL MENU 14. STRUTTURA DEL MENU 14.1 Menu - selezionare per accedere alla Menu. Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Passaggio 5 O1 - O9 Regolare il valo‐ Selezionare il Confermare l'im‐ Selezionare l'im‐ Confermare l'im‐ re e premere Menu, Imposta‐...
  • Seite 140 simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. 140/144...
  • Seite 144 www.aeg.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

Kmk365060mKmk565060m

Inhaltsverzeichnis