Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch TAT 3A.. GB Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TAT 3A.. GB:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
TAT 3A.. GB
en Instruction manual
de Gebrauchsanleitung
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TAT 3A.. GB

  • Seite 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY TAT 3A.. GB en Instruction manual de Gebrauchsanleitung ‫إرشادات االستخدام‬...
  • Seite 2 English  Deutsch  ‫العربية‬ ar    ...
  • Seite 6: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in non- commercial, household-like environments. Household-like environments include, for example, use in staff kitchens in shops, offi  ...
  • Seite 7 ¡ Risc of burns and fi   re! A misuse of the appliance can potentially lead to injury.  The appliance is not intended to be operated by means of an    e xternal timer or separate remote-control system.  Do not insert any objects into the toast slot.  Only operate the toaster when it is upright. Bread can burn. Never operate the toaster near or underneath  curtains or other fl  ammable materials. Never cover the toast slot. Do not touch parts other than the operating controls as the toaster  can become hot during toasting. Press down the push-down lever only for toasting; never block it. Do not use food that may drip as it is toasted or warmed, since this is a fi   re hazard. Unplug the toaster and allow it to cool down before cleaning it. Never immerse the appliance in water or place it in the dishwasher! Do not steam-clean the appliance. Do not use oven or grill spray for cleaning. Use a fi   rm brush to remove crumbs that may have accumulated under the warming rack. Remove the crumb tray and wipe it clean. Never leave the toaster unattended while it is in use! Do not use near water contained in bath tubs, sinks or ...
  • Seite 8: Parts And Operating Controls

    Operation Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring  (Figures a – l on the fold-out pages) you a lot of enjoyment. Important: Do not operate the toaster  These operating instructions describe the    w ithout the crumb tray 7! following different models: Toasting   ● Long slot toaster   ● Compact toaster   ● Unwind the power cable to the required  length and plug it in. Please use this toaster solely for toasting or    ● Use the selector 3 to set the required  heating sliced bread or for reheating bread  toasting level between 1 and 6. For a ...
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    Disposal Using the warming rack Never place aluminium foil on the warming  rack 6! Dispose of packaging in an environ- Only use the warming function when the  mentally-friendly manner. This  warming rack 6 is extended.   a ppliance is labelled in accordance  Never warm and toast at the same time! with European Directive 2012/19/EU    ● Press switch 5 down until it engages.  concerning used electrical and  The warming rack 6 extends.   e lectronic appliances (waste electrical    ● Place bread rolls on the warming rack 6. and electronic equipment – WEEE).    ● Using the selector 3, set the toasting level  The guideline determines the frame- to maximum level 2. work for the return and recycling    ● Press the push-down lever 1 down until it  of used appliances as applicable  engages. throughout the EU. Please ask your  specialist retailer about current ...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach  handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese  Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder  in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen  bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B.  die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, land- wirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie  die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und    ä hnlichen Wohneinrichtungen. A Stromschlaggefahr! Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steck- dose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom ange- schlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem  der   e lektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert  ist. Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen  und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine  Be  s chädigungen aufweisen. Stecker nach jedem Gebrauch  oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine  be  s chädigte Zuleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren  Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitung  fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Dieses Gerät  kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit  reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten  oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn  sie beaufsichtigt oder bezüglich des Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden  haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.  Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne  Beaufsichtigung durchgeführt werden. Reinigungsmittel von Kindern fernhalten und sicher aufbewahren. ...
  • Seite 11 A Verbrennungs- und Brandgefahr! Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen. Gerät  niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbare Steckdosen anschließen und betreiben. Nicht mit Gegenständen im Röstschacht  hantieren. Toaster nur stehend betreiben. Brot kann brennen.  Toaster nie in der Nähe oder unterhalb von Gardinen oder anderen  brennbaren Materialien betreiben. Röstschacht niemals abdecken.  Der Toaster kann während des Toastens heiß werden, nur an den  Bedienelementen anfassen. Start-Schieber ausschließlich zum  Toasten nach unten drücken, niemals blockieren. Keine Nahrungs- mittel benutzen, die während des Toastens oder Aufbackens tropfen  können, Brandgefahr. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen  und den Toaster abkühlen lassen. Das Gerät oder Netzkabel  niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben.  Keinen Dampfreiniger benutzen. Nicht mit Backofen-/Grillspray  reinigen. Krümel unter dem Brötchenaufsatz mit einem harten  Pinsel entfernen. Krümelschublade herausziehen und abwischen. Den Toaster während des Betriebs stets beaufsichtigen! Nicht in der Nähe von Wasser benutzen, das in  Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen  enthalten ist. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
  • Seite 12: Teile Und Bedienelemente

    Bedienung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf  dieses Gerätes aus unserem Hause  Bosch. Sie haben ein hochwertiges  (Bilder a – l auf den Ausklappseiten)   P rodukt erworben, das Ihnen viel  Freude bereiten wird.  Wichtig: Gerät nicht ohne Krümel- schublade 7 betreiben! Diese Gebrauchsanleitung beschreibt ver- Toasten schiedene Modelle:   ● Langschlitz-Toaster   ● Zuleitung auf die gewünschte Länge    ● Kompakt-Toaster abwickeln und anschließen.   ● Mit dem Drehwähler 3 den   g ewünschten  Diesen Toaster bitte ausschließlich zum  Röstgrad zwischen 1 und 6   e instellen.  Toasten oder Aufwärmen von z. B. Toast- Mittlerer Bräunungsgrad goldgelb  brot, sowie zum Aufbacken von Brötchen    S tufe 3-4. auf dem Brötchenaufsatz verwenden.
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    Entsorgung Aufbacken Keine Alufolie auf den Brötchenaufsatz 6  legen! Entsorgen Sie die Verpackung  Nur mit herausgefahrenem Brötchen  a ufsatz  um  w eltgerecht. Dieses Gerät ist  6 aufbacken. ent  s prechend der europäischen  Nicht gleichzeitig toasten und aufbacken! Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-    ● Schalter 5 bis zum Anschlag nach unten  und Elektronikaltgeräte (waste  schieben. Der Brötchenaufsatz 6 fährt  electrical  and electronic equip- aus. ment – WEEE) gekennzeichnet.    ● Brötchen auf den Brötchenaufsatz 6  Die Richtlinie gibt den Rahmen für  legen. eine EU-weit gültige Rücknahme    ● Gewünschten Röstgrad mit Hilfe des  und Verwertung der Altgeräte vor.  Drehwählers 3 auf maximal Stufe 2 ein- Über aktuelle Entsorgungswege  stellen. bitte beim Fachhändler informieren.   ● Start-Schieber 1 bis zum Anschlag nach  Garantiebedingungen unten drücken.
  • Seite 14 ar – 4 ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫ ﻷسﻔﻝ إلﻰ ﺃﻥ يستﻘر‬  ‫يتم الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ الﻣﻔتاﺡ‬  ●  ‫ﻓﻲ ﻣﻭﺿعﻪ. سيتﻣدد ﺣاﻣﻝ التسخيﻥ‬  ‫تخﻠﺹ ﻣﻥ ﻋبﻭﺓ الﺟﻬاﺯ بﺄسﻠﻭﺏ يدﻋم الﺣﻔاﻅ‬  ‫يتم ﻭﺿﻊ ﺃرﻏﻔة الخبﺯ الﺻﻐيرﺓ ﻋﻠﻰ ﺣاﻣﻝ‬  ●  ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻁابﻕ لﻠﻣﻭاﺻﻔة‬  ‫ﺃرﻏﻔة الخبﺯ الﺻﻐيرﺓ‬  ‫اﻷﻭربية 2102/91/الﻣﺟﻣﻭﻋة االﻗتﺻادية‬  ‫يتم ﺿبﻁ ﻣستﻭﻯ التﺣﻣيﺹ الﻣرﻏﻭﺏ ﻓيﻪ‬  ●  ‫اﻷﻭربية الخاﺻة باﻷﺟﻬﺯﺓ الﻛﻬرباﺋية‬  ‫ ﻋﻠﻰ‬  ‫باستخدام ﻣﻔتاﺡ االختيار الدﻭار‬  ‫ﻭاﻹلﻛترﻭﻧية الﻘديﻣة‬ .‫ بﺣد ﺃﻗﺻﻰ‬  ‫الﻣستﻭﻯ‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE).  ‫ﻭﻫﺫﻩ الﻣﻭاﺻﻔة تﺣدد اﻹﻁار العام لﻘﻭاﻋد‬  ‫ ﺣتﻰ‬  ‫يتم الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺫراﻉ الدﻓﻊ ﻷسﻔﻝ‬  ●  ‫تسرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ دﻭﻝ االتﺣاد اﻷﻭربﻲ‬ .‫تستﻘر ﻓﻲ ﻣﻭﺿعﻬا‬  ‫بخﺻﻭﺹ استعادﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة ﻭإﻋادﺓ‬  ‫استﻐﻼلﻬا. ﻗﻭﻣﻲ باستشارﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛم الﻣﺣﻠﻲ‬ ‫ﻋﺎﻡ‬  ‫لﻣعرﻓة اﺣدﺙ االﻧﻅﻣة الﻣتبعة ﺣاليا لﻠتخﻠﺹ‬  ‫يﺟﺏ تﺣﻣيﺹ الﻘﻁﻊ ﺣتﻰ يتﺣﻭﻝ لﻭﻧﻬا إلﻰ الﻠﻭﻥ‬ .‫ﻣﻥ االﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة‬  ‫البﻧﻲ الﺫﻫبﻲ ﻭليﺱ إلﻰ الداﻛﻥ ﺃﻭ البﻧﻲ. يﺟﺏ‬  ‫التخﻠﺹ ﻣﻥ ﺃية ﺣﻭاﻑ ﻣﺣترﻗة. يﺟﺏ ﻋدم الﻘيام‬ ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬  ‫بتﺣﻣيﺹ الخبﺯ الﺫﻱ يﺣتﻭﻱ ﻋﻠﻰ الﻧشا بشﻛﻝ‬  ‫ﺯاﺋد، ﻭخاﺻة ً  الﻣﻧتﺟات التﻲ تﺿم ﻓﻲ ترﻛيبتﻬا‬  ‫يتم تﺣديد شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧا‬...
  • Seite 15 3 – ar ‫ﺍﻟﺗﺣﻣﻳﺹ‬  ‫ﺗﻬﺎﻧﻳﻧﺎ ﻟﺷﺭﺍﺋﻛﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ‬ Bosch  ‫يتم ﻓرد ﻛابﻝ التيار الﻛﻬرباﺋﻲ إلﻰ الﻁﻭﻝ‬  ‫ﻟﻘﺩ ﺣﺻﻠﺗﻡ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺗﺞ ﻓﺎﺋﻕ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﺳﻭﻑ‬  ● .‫الﻣﻁﻠﻭﺏ ﺛم يتم تﻭﺻيﻠﻪ‬ .‫ﻳﻣﻧﺣﻛﻡ ﺍﻟﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺗﻌﺔ‬  ‫ يتم ﺿبﻁ‬  ‫باستخدام ﻣﻔتاﺡ االختيار الدﻭار‬  ● :‫إرشادات االستخدام ﻫﺫﻩ تﺻﻑ ﻁرﺯ ﻣختﻠﻔة‬  ‫ﻣستﻭﻯ التﺣﻣيﺹ الﻣرﻏﻭﺏ ﻓيﻪ ﻓيﻣا بيﻥ‬ ‫ﺟﻬاﺯ تﺣﻣيﺹ بﻔتﺣات ﻁﻭيﻠة‬  ‫. ﻣستﻭﻯ التﺣﻣيﺹ‬  ‫ ﻭالﻣستﻭﻯ‬  ‫الﻣستﻭﻯ‬  ● ‫ﺟﻬاﺯ تﺣﻣيﺹ ﻣدﻣﺞ‬  ‫الﻣتﻭسﻁ البﻧﻲ الﺫﻫبﻲ ﻋﻠﻰ الﻣستﻭﻯ‬  ●  ‫يتم ﻭﺿﻊ الخبﺯ الﻣراد تﺣﻣيﺻﻪ ﻓﻲ ﻓتﺣة‬  ●  ‫برﺟاء ﻋدم استخدام ﺟﻬاﺯ التﺣﻣيﺹ ﻫﺫا إال‬  ‫إدخاﻝ الخبﺯ‬  ‫لتﺣﻣيﺹ ﺃﻭ تدﻓﺋة ﻗﻁﻊ خبﺯ، ﻋﻠﻰ سبيﻝ الﻣﺛاﻝ‬  ‫ ﺣتﻰ‬  ‫يتم الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺫراﻉ الدﻓﻊ ﻷسﻔﻝ‬  ●  ‫ﻗﻁﻊ خبﺯ التﻭست، ﻭﻛﺫلﻙ لتسخيﻥ ﺃرﻏﻔة‬  ‫تستﻘر ﻓﻲ ﻣﻭﺿعﻬا. الﻣبيﻥ الﺿﻭﺋﻲ الخاﺹ‬  ‫الخبﺯ الﺻﻐيرﺓ ﻋﻠﻰ ﺣاﻣﻝ تسخيﻥ ﺃرﻏﻔة الخبﺯ‬ .‫ يﺿﻲء‬  (‫ )اﻹيﻘاﻑ‬  ‫بﺯر‬ stop .‫الﺻﻐيرﺓ‬...
  • Seite 16 ar – 2 ¡ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺣﺭﻭﻕ ﻭﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺣﺭﻳﻕ‬ .‫االستخدام الخاﻁﺊ لﻠﺟﻬاﺯ يﻣﻛﻥ ﺃﻥ يﺅدﻱ إلﻰ ﺣدﻭﺙ إﺻابات‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم الﻘيام بﺄﻱ ﺣاﻝ ﻣﻥ اﻷﺣﻭاﻝ بتﻭﺻيﻝ ﺃﻭ تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻣﻊ ساﻋات تﻭﻗيت‬  ‫التشﻐيﻝ/إيﻘاﻑ التشﻐيﻝ ﺃﻭ ﻣﻊ ﻣﻘابﺱ ﻗابﻠة لﻠتشﻐيﻝ ﻋﻥ بعد. يﺟﺏ ﻋدم إدخاﻝ ﺃية‬  ‫ﺃﺟسام ﻓﻲ ﻓتﺣة إدخاﻝ الخبﺯ. يﺟﺏ ﻋدم استخدام ﺟﻬاﺯ التﺣﻣيﺹ إال ﻋﻧدﻣا يﻛﻭﻥ‬  ‫ﻭاﻗﻔا ﻓﻲ الﻭﺿﻊ الﺻﺣيﺢ. الخبﺯ يﻣﻛﻥ ﺃﻥ يﺣترﻕ. يﺟﺏ ﻋدم الﻘيام بﺄﻱ ﺣاﻝ ﻣﻥ‬  ‫اﻷﺣﻭاﻝ بتشﻐيﻝ ﺟﻬاﺯ التﺣﻣيﺹ بالﻘرﺏ ﻣﻥ ﺃﻭ ﺃسﻔﻝ الستاﺋر ﺃﻭ الﻣﻭاد اﻷخرﻯ‬  .‫الﻘابﻠة لﻼشتعاﻝ. يﺟﺏ ﻋدم الﻘيام بﺄﻱ ﺣاﻝ ﻣﻥ اﻷﺣﻭاﻝ بتﻐﻁية ﻓتﺣة إدخاﻝ الخبﺯ‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم لﻣﺱ ﺃية ﺃﺟﺯاء ﺃخرﻯ بخﻼﻑ ﺃﺯرار التﺣﻛم ﻓﻲ التشﻐيﻝ ﻓﻘد يﺻبﺢ‬  ‫ﺟﻬاﺯ التﺣﻣيﺹ ساخ ﻧ ً ا ﺃﺛﻧاء التﺣﻣيﺹ. يﺟﺏ ﻋدم الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺫراﻉ الدﻓﻊ ﻷسﻔﻝ‬  ‫إال ﻹﺟراءالتﺣﻣيﺹ ﻓﻘﻁ؛ يﺟﺏ ﻋدم التسبﺏ ﻓﻲ إﻋاﻗتﻬا ﻣﻁﻠﻘ ً ا. يﺟﺏ ﻋدم استخدام‬  ‫ﺃية ﻣﻭاد ﻏﺫاﺋية يﻣﻛﻥ ﺃﻥ تتساﻗﻁ ﻣﻧﻬا ﻗﻁرات ﺃﺛﻧاء ﻋﻣﻠية التﺣﻣيﺹ، خﻁر ﺣدﻭﺙ‬  ‫ﺣريﻕ. ﻗبﻝ التﻧﻅيﻑ يﺟﺏ إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالﻛﻬرباء‬  ‫ﻭاالﻧتﻅار ﺣتﻰ يﻛﻭﻥ الﺟﻬاﺯ ﻗد ﺃﺻبﺢ باردا. يﺟﺏ ﻋدم ﻏﻣر الﺟﻬاﺯ ﺃﻭ ﻛبﻝ‬  ‫التﻭﺻيﻝ بالﻛﻬرباء ﻓﻲ الﻣاء ﺃﻭ ﻭﺿعﻪ ﻓﻲ ﺟﻬاﺯ ﻏسﻝ اﻷﻁباﻕ! يﺟﺏ ﻋدم تﻧﻅيﻑ‬ /‫الﺟﻬاﺯ باستخدام البخار. يﺟﺏ ﻋدم تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ باستخدام سبراﻱ تﻧﻅيﻑ ﺃﻓراﻥ‬  ‫سبراﻱ تﻧﻅيﻑ شﻭايات. يتم استخدام ﻓرشاﺓ ﻣتيﻧة ﻹﺯالة الﻔتات الﺫﻱ ﻗد يتﺟﻣﻊ ﺃسﻔﻝ‬ .‫ﺣاﻣﻝ التسخيﻥ. يتم إﺯالة درﺝ الﻔتات ﻭتﻧﻅيﻔﻪ‬ !‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺗﺭﻙ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻣﻳﺹ ﺩﻭﻥ ﻣﺭﺍﻗﺑﺔ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ‬  ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎء، ﻣﺛﻝ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺣﻭﺽ ﺍﻻﺳﺗﺣﻣﺎﻡ ﺃﻭ‬ .‫ﺣﻭﺽ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻭﻋﺎء ﺁﺧﺭ‬ ¡ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻻﺧﺗﻧﺎﻕ‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم السﻣاﺡ لﻸﻁﻔاﻝ بالﻠعﺏ بﻣﻭاد التﻐﻠيﻑ ﻭالتعبﺋة‬...
  • Seite 17 1 – ar ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬  ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ‬  ‫ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ ﻓﻳﻬﺎ، ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء‬ .‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻌﺩ ﻭﻣﺧﺻﺹ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﻏﻳﺭ‬  ‫ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻻﺣﺗﺭﺍﻓﻳﺔ ﺍﻟﻣﺷﺎﺑﻬﺔ ﻟﻠﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ. ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ‬  ‫ﺍﻟﻣﺷﺎﺑﻬﺔ ﻟﻠﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ ﻳﺷﻣﻝ ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺭﻑ‬  ‫ﺍﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻠﻌﺎﻣﻠﻳﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺗﺎﺟﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻛﺎﺗﺏ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺅﺳﺳﺎﺕ ﺍﻟﺯﺭﺍﻋﻳﺔ ﻭﻏﻳﺭﻫﺎ ﻣﻥ‬  ‫ﺍﻟﻣﺅﺳﺳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻬﻧﻳﺔ، ﻭﻛﺫﻟﻙ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﻧﺯﻻء ﺍﻟﺑﻧﺳﻳﻭﻧﺎﺕ ﻭﺍﻟﻔﻧﺎﺩﻕ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ‬ .‫ﻭﻣﻧﺷﺂﺕ ﺍﻟﺳﻛﻧﻰ ﺍﻟﻣﺷﺎﺑﻬﺔ‬ ¡ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬  ‫يﻧبﻐﻲ تﻭﺻيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻓﻘﻁ بﻣﻘبﺱ ﻣرﻛ ّ ﺏ بﻁريﻘة سﻠيﻣة ﻭﻣﺯﻭد بﻭﺻﻠة تﺄريﺽ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ‬  ‫تﻛﻭﻥ شبﻛة الﻛﻬرباء ﺫات تيار ﻣتردد. تﺄﻛد ﻣﻥ ﺃﻥ ﻧﻅام ﺃسﻼﻙ الﺣﻣاية اﻷرﺿية الخاﺹ‬ .‫بترﻛيبات الﻣﻧﺯﻝ الﻛﻬرباﺋية ﻣرﻛبة ً  ﻭﻓﻘ ً ا لﻠﻭاﺋﺢ الﻣعﻧية‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم تﻭﺻيﻝ ﻭتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ إال ﻭﻓﻘا لﻠبياﻧات الﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠيﻬا ﻓﻲ لﻭﺣة‬  ‫بياﻧات الﻁراﺯ. يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ إال ﻋﻧدﻣا يﻛﻭﻥ ﻛبﻝ اﻹﻣداد بالﻛﻬرباء‬  ‫ﻭالﺟﻬاﺯ ﻓﻲ ﺣالة سﻠيﻣة ﻭليﺱ بﻬﻣا ﺃﻱ تﻠﻑ. يﺟﺏ إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ‬  ‫التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ بعد االﻧتﻬاء ﻣﻥ االستخدام ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣرﺓ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣالة ﺣدﻭﺙ‬  ،‫خﻠﻝ. ال يسﻣﺢ بﺈﺟراء ﺃية ﺃﻋﻣاﻝ إﺻﻼﺡ، ﻣﺛﻝ استبداﻝ ﻛبﻝ إﻣداد بالﻛﻬرباء تالﻑ‬  ‫إال ﻣﻥ ﻗبﻝ خدﻣة العﻣﻼء التابعة لشرﻛتﻧا، ﻭﺫلﻙ لتﺟﻧﺏ تعريﺽ ﺃشخاﺹ ﺃﻭ ﺃشياء‬  ‫لﻠخﻁر. يﺟﺏ الﺣﻔاﻅ ﻋﻠﻰ اﻷﻁﻔاﻝ الﺫيﻥ يﻘﻝ ﻋﻣرﻫم ﻋﻥ 8 سﻧﻭات بعيدا ﻋﻥ‬  ‫الﺟﻬاﺯ ﻭﻋﻥ ﻛبﻝ التﻭﺻيﻝ بالﻛﻬرباء، ﻭال يسﻣﺢ لﻬم بتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ‬  ‫يﻣﻛﻥ ﺃﻥ يتم استخداﻣﻪ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﺃﻁﻔاﻝ يبﻠﻎ ﻋﻣرﻫم 8 سﻧﻭات ﺃﻭ ﻣا يﺯيد ﻋﻥ ﺫلﻙ‬  ‫ﻭﻣﻥ ﻗبﻝ ﺃشخاﺹ ﺫﻭﻱ ﻗدرات بدﻧية ﺃﻭ ﺣسية ﺃﻭ ﺫﻫﻧية ﻣﺣدﻭدﺓ ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ الخبرﺓ‬  ‫ﻭ/ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ الﻣعارﻑ ﻭالﻣعﻠﻭﻣات، ﻭﺫلﻙ ﻋﻧدﻣا يﻛﻭﻥ ﺟارﻱ اﻹشراﻑ ﻋﻠيﻬم ﺃﻭ‬  ‫بعد ﺃﻥ يﻛﻭﻥ ﻗد تم إﻋﻁاﺋﻬم إرشادات تﻔﺻيﻠية بشﺄﻥ ﻛيﻔية االستخدام اﻵﻣﻥ لﻠﺟﻬاﺯ‬  ‫ﻭبعد ﺃﻥ يﻛﻭﻧﻭا ﻗد ﻓﻬﻣﻭا ﺟيدا اﻷخﻁار الﻣترتبة ﻋﻠﻰ استخدام الﺟﻬاﺯ. يﺟﺏ ﻋدم‬  ‫السﻣاﺡ لﻸﻁﻔاﻝ بﺄﻥ يﻘﻭﻣﻭا بالﻠعﺏ بالﺟﻬاﺯ. ال يسﻣﺢ بﺈﺟراء ﺃﻋﻣاﻝ تﻧﻅيﻑ ﻭﺻياﻧة‬  ‫الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ الﻣستخدم ﻣﻥ ﻗبﻝ ﺃﻁﻔاﻝ بدﻭﻥ ﺃﻥ يﻛﻭﻥ ﺟارﻱ اﻹشراﻑ ﻋﻠيﻬم ﻋﻧد‬  ‫ﻗياﻣﻬم بﺫلﻙ. يﺟﺏ الﺣﻔاﻅ ﻋﻠﻰ ﻣﻭاد التﻧﻅيﻑ بعيدا ﻋﻥ ﻣتﻧاﻭﻝ اﻷﻁﻔاﻝ ﻛﻣا يﺟﺏ‬ .‫ﺣﻔﻅﻬا بﺻﻭرﺓ ﺁﻣﻧة. يﺟﺏ ﻋدم شرﺏ ﻣﻭاد التﻧﻅيﻑ‬...
  • Seite 19 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Seite 20 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Seite 21 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, ТОВ "БСХ Побутова Техніка" ‫تونس‬ Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran mailto:bsh-service.ua@bshg.com...
  • Seite 22 Bosch-Infoteam Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs-   und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:  Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen Tel.: 0911 70 440 040 und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen oder unter   die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus  bosch-infoteam@bshg.com dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Nur für Deutschland gültig!
  • Seite 24 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001039132* 9001039132 941202...

Inhaltsverzeichnis