Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch TAT3A Serie Gebrauchsanleitung

Bosch TAT3A Serie Gebrauchsanleitung

Kompakt toaster
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TAT3A Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Compact toaster
TAT3A...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[hu]
Használati utasítás
[ro]
Instrucţiuni de utilizare
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Kompakt Toaster
Compact toaster
Grille-pain compact
Tostapane compatto
Compact broodrooster
Kompakt brødrister
Kompakt brødrister
Kompakt brödrost
Pieni leivänpaahdin
Tostador compacto
Torradeira compacta
Μικρή φρυγανιέρα
Kompakt tost makinesi
Toster
Kompakt kenyérpirító
Pråjitor compact de pâine
Компактньıй тостер
‫المحمصة المدمجة‬
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42
47
52
59
64
68
72
80

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TAT3A Serie

  • Seite 1 Compact toaster TAT3A... [de] Gebrauchsanleitung Kompakt Toaster [en] Instruction manual Compact toaster [fr] Mode d’emploi Grille-pain compact [it] Istruzioni per l’uso Tostapane compatto [nl] Gebruiksaanwijzing Compact broodrooster [da] Kompakt brødrister Brugsanvisning [no] Bruksanvisning Kompakt brødrister [sv] Bruksanvisning Kompakt brödrost [fi] Käyttöohje Pieni leivänpaahdin [es]...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
  • Seite 5 W Verbrennungs- und Brandgefahr! Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbare Steckdosen anschließen und betreiben. Nicht mit Gegenständen im Röstschacht hantieren.
  • Seite 6: Teile Und Bedienelemente

    Bedienung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause (Bilder a – l auf den Ausklappseiten) Bosch. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Wichtig: Gerät nicht ohne Krümel- Freude bereiten wird. schublade 7 betreiben! Diese Gebrauchsanleitung beschreibt...
  • Seite 7: Reinigung Und Pflege

    Entsorgung ■ Gewünschten Röstgrad mit Hilfe des Drehwählers 3 auf maximal Stufe 2 Entsorgen Sie die Verpackung einstellen. um weltgerecht. Dieses Gerät ist ■ Start-Schieber 1 bis zum Anschlag nach ent sprechend der europäischen unten drücken. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste Allgemein electrical and electronic equip-...
  • Seite 8: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
  • Seite 9 W Risk of burns and fire! Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. A misuse of the appliance can potentially lead to injury. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Seite 10: Parts And Operating Controls

    Operation Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired (Figures a – l on the fold-out pages) a high-quality product that will bring you a lot of enjoyment. Important: Do not operate the toaster without the crumb tray 7!
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    Disposal General Toast items only until they are golden brown Dispose of packaging in an environ­ and not dark or brown. Remove any burnt mentally­friendly manner. This edges. Do not over-toast foods containing appliance is labelled in accordance starch, especially grain and potato products with European Directive 2012/19/EU (to reduce the production of acryl amides).
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
  • Seite 13 W Risque de brûlure et d’incendie ! Ne jamais poser l‘appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d‘être endommagé. L’utilisation inappropriée de la machine peut entraîner des blessures.
  • Seite 14: Eléments Et Commandes

    Commande Vous venez d’acheter cet appareil Bosch et nous vous en félicitons. Vous avez (Figures a – l sur les pages dépliantes) fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous apportera satisfaction. Important : Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans le ramasse-miettes 7 ! Ce mode d’emploi décrit différents...
  • Seite 15: Nettoyage Et Entretien

    Réchauffer ■ Nettoyer le corps de l’appareil avec Ne jamais placez une petite feuille un chiffon humide. Ne pas utiliser de d’aluminium sur le porte-pains intégré 6 ! produit nettoyant trop puissant ou Pour réchauffer, il faut que le porte-pains 6 abrasif.
  • Seite 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
  • Seite 17 W Pericolo di ustioni e di incendio! Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la plastica può danneggiarsi. L’uso improprio dell’apparecchio può causare lesioni. Non connettere mai l’apparecchio a temporizzatori o prese elettriche telecomandate.
  • Seite 18: Parti Ed Elementi Di Comando

    Utilizzo Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio (Figure a – l nelle pagine ripiegate) Bosch. Avete acquistato un prodotto estremamente valido e ne sarete molto Importante: Non usare l’apparecchio senza soddisfatti. il cassetto briciole 7! Le presenti istruzioni per l’uso descrivono...
  • Seite 19: Pulizia E Cura

    Dati tecnici Cottura Non rivestire la griglia per panini 6 con Tostapane compatto pellicola di alluminio! Collegamento elettrico 220-240 V~ Cuocere solo con griglia per panini 6 50/60 Hz estratta. Potenza 825-980 W Non eseguire tostatura e cottura allo stesso tempo! Altezza apparecchio 190 mm...
  • Seite 20: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
  • Seite 21 W Verbrandings- en brandgevaar! Het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het kunststof niet te beschadigen. Onjuist gebruik van het apparaat kan letsel tot gevolg hebben. Gebruik het apparaat nooit op een schakelklok of op een stopcontact met afstandsbediening.
  • Seite 22: Onderdelen En Bedieningsorganen

    Bediening Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige (Afbeeldingen a – l op de uitklappagina’s) product zult u veel plezier beleven. Belangrijk: Gebruik de broodrooster niet Deze gebruiksaanwijzing beschrijft zonder de kruimellade 7! verschillende modellen: – Broodrooster met lange sleuf Roosteren –...
  • Seite 23: Reiniging En Onderhoud

    Technische specificaties ■ Leg een of meer broodjes op het opwarmrek 6. Compacte Brood- ■ Zet de draaischakelaar 3 maximaal op brood- rooster met stand 2. rooster lange sleuf ■ Duw de schuifhendel 1 omlaag totdat Elektrische 220-240 V~ 220-240 V~ deze vastklikt.
  • Seite 24: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks.
  • Seite 25 W Fare for forbrænding og brand! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. Forkert anvendelse af apparatet kan medføre skader. Apparatet må aldrig tilsluttes eller anvendes med timere eller fjernbetjente stikdåser.
  • Seite 26: Dele Og Betjeningselementer

    Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! ■ Ristningen ophører, når maden, der Du har købt et kvalitetsprodukt, som du ristes, løftes. LED’en i stop-knap 2 vil få stor glæde af. slukker. Bemærk: Træk sænke-håndtaget 1 opad Denne brugsanvisning beskriver forskellige modeller: for nemmere at fjerne den ristede mad.
  • Seite 27: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ■ Fjern krummebakken 7 og tør den af. ■ Gør ydersiden af brødristeren rent Reklamationsret med en fugtig klud; brug ikke stærke På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- rengøringsmidler eller slibemidler. mationsret. Købsnota skal altid vedlægges Tekniske data ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation.
  • Seite 28 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
  • Seite 29 W Fare for forbrenning og brann! Apparatet må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli skadet. Feil bruk av apparatet kan føre til personskader. Apparatet må aldri kobles til og brukes med tidsbrytere eller stikkontakter med fjernkontroll.
  • Seite 30 Bruk Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil (Bildene a – l på utbrettsidene) få mye glede av. Vigtigt: Brødristeren skal ikke brukes uten Denne bruksanvisningen beskriver ulike at smuleskuffen 7 er på plass! modeller: –...
  • Seite 31: Rengjøring Og Vedlikehold

    Tekniske data Bruke oppvarmingsstativet Du må aldri legge aluminiumsfolie på Kompakt Langsliss oppvarmingsstativet 6! brødrister brødrister Du må kun bruke oppvarmingsstativet 6 når Elektrisk 220-240 V~ 220-240 V~ det er i utslått (åpnet) posisjon. tilkobling 50/60 Hz 50/60 Hz Du må aldri varme opp og riste brød Effekt 825-980 W 825-980 W...
  • Seite 32: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan.
  • Seite 33 W Risk för brännskador och brand! Ställ inte apparaten på eller i närheten av heta ytor, t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. Fel användning av enheten kan medföra skador. Apparaten får aldrig anslutas till och användas via tidur eller fjärrstyrda uttag.
  • Seite 34: Delar Och Reglage

    Funktion Hjärtliga gratulationer till köpet av denna apparat från Bosch. Du har köpt en (Bilder a – l på de utvikbara sidorna) högklassig produkt som du kommer att ha mycket glädje av. Viktigt: Använd inte brödrosten utan smulbrickan 7! Denna bruksanvisning gäller för flera olika...
  • Seite 35: Rengöring Och Underhåll

    Tekniska data Använda värmestället Placera aldrig aluminium på värmestället 6! Kompakt Brödrost Använd värmefunktionen endast när brödrost med lång värmestället 6 är utfällt. öppning Du får aldrig värma och rosta samtidigt! Elanslutning 220-240 V~ 220-240 V~ ■ Tryck ner strömställaren 5 tills den går 50/60 Hz 50/60 Hz i lås.
  • Seite 36: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
  • Seite 37 W Palovammojen ja tulipalon vaara! Älä aseta laitetta kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. Laitteen väärinkäyttö voi johtaa loukkaantumisiin. Älä koskaan liitä laitetta ajastimiin tai kaukosäädettäviin pistorasioihin ja käytä sitä niiden kautta. Älä koske paahtoaukkoon millään esineillä. Leipä...
  • Seite 38: Laitteen Osat

    Laitteen käyttäminen Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, (Kuvat a – l auki käännettävillä sivuilla) josta on sinulle paljon iloa. Tärkeää: Älä käytä laitetta ilman Tässä käyttöohjeessa kuvataan eri malleja: murulevyä 7! – Leivänpaahdin pitkällä paahtoaukolla – Kompakti leivänpaahdin Paahtaminen ■...
  • Seite 39: Puhdistus Ja Ylläpito

    Tekniset tiedot Sämpylätelineen käyttäminen Älä koskaan laita alumiinifoliota Kompakti leivänpaahdin sämpylätelineelle 6! Käytä lämmitystoimintoa ainoastaan Sähköliitäntä 220-240 V~ sämpylätelineen 6 ollessa esillä. 50/60 Hz Älä koskaan lämmitä ja paahda yhtä aikaa! Teho 825-980 W ■ Paina kytkin 5 alas, kunnes se lukkiutuu. Sämpyläteline 6 tulee esiin.
  • Seite 40: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
  • Seite 41 W ¡Peligro de quemaduras e incendios! No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el plástico. Un uso erróneo del aparato puede causar lesiones. Nunca conectar y utilizar el aparato en tomas de corriente con mando a distancia o en relojes programadores.
  • Seite 42 Enhorabuena por haber comprado este Tostar aparato de la casa Bosch. Ha adquirido ■ Desenrolle la cantidad de cable que un producto de gran calidad que le desee y conéctelo. satisfará enormemente. ■ Ajustar con el selector giratorio 3 el...
  • Seite 43: Características Técnicas

    Para la efectividad de esta garantía es Eliminación imprescindible acreditar por parte del usua- Elimine el embalaje respetando el rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la medio ambiente. Este aparato está fecha de adquisición mediante la correspon- marcado con el símbolo de cum- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Seite 44: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à...
  • Seite 45 W Perigo de queimaduras e de incêndio! Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar salpicos de gordura, o plástico pode ficar danificado. Uma utilização errada do aparelho pode causar ferimentos. Nunca utilizar e ligar o aparelho a temporizadores ou tomadas com comando à...
  • Seite 46: Peças E Elementos De Comando

    Funcionamento Muitos parabéns por ter comprado este aparelho da Marca Bosch. Adquiriu um (Figuras a – l nas páginas desdobráveis) produto de elevada qualidade que lhe irá proporcionar muita satisfação. Importante: Nunca utilizar a torradeira sem o colector de migalhas 7! Este manual de instruções descreve vários...
  • Seite 47: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e conservação Nunca aquecer e torrar ao mesmo tempo! ■ Premir o interruptor 5 até que engate. W Perigo de choque elétrico! A grelha de aquecimento 6 abre. Desligar a ficha da tomada e deixar ■ Colocar os pães sobre a grelha de arrefecer a torradeira.
  • Seite 48: Eliminação Do Aparelho

    Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados...
  • Seite 49 Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. W Κίνδυνος...
  • Seite 50 W Κίνδυνος εγκαύματος και πυρκαγιάς! Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Αποτρέψτε το πιτσίλισμα του λίπους, το συνθετικό υλικό μπορεί να υποστεί ζημιά. Η λάθος χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Μη...
  • Seite 51 Λειτουργία Συγχαρητήρια για την αγορά αυτής της συσκευής από τον Oίκο Bosch. (Εικόνες a – l στις ξεδιπλωνόμενες σελίδες) Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας που θα σας αφήσει απόλυτα Σημαντικό: Μη λειτουργείτε τη φρυγανιέρα ικανοποιημένους. χωρίς το συρτάρι συλλογής για τα ψίχουλα 7! Αυτές...
  • Seite 52 Χρήση της σχάρας ζεστάματος ■ Βγάλτε το συρτάρι συλλογής για τα ψίχουλα 7 και σκουπίστε το για να το Μην τοποθετείτε ποτέ αλουμινόχαρτο πάνω στη σχάρα ζεστάματος 6! Χρησιμοποιήστε καθαρίσετε. τη λειτουργία ζεστάματος μόνο όταν έχετε ■ Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος της ανοίξει...
  • Seite 53: Όροι Εγγύησης

    Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Seite 54: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın.
  • Seite 55 W Yanma ve yangın tehlikesi! Cihazı, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. Cihazın hatalı kullanılması yaralanmalara yol açabilir. Cihazı hiçbir zaman saatli şalterlere veya uzaktan kumanda edilen prizlere bağlamayın veya bunlar üzerinden işletmeyin. Ekmek kızartma yuvasına herhangi bir cisim sokmayın.
  • Seite 56: İlk Kullanımdan Önce

    Çalıştırma Bosch firmasının bu cihazını satın aldığınız için tebrik ederiz. Çok memnun (Katlanır sayfalardaki a – l resimleri) kalacağınız yüksek değerli bir ürünün sahibi oldunuz. Önemli: Cihazı kırıntı çekmecesi 7 olmadan çalıştırmayınız! Bu kullanma kılavuzu farklı modelleri tarif etmektedir: Ekmek Kızartma –...
  • Seite 57: Teknik Veriler

    Teknik veriler Isıtma ızgarasının kullanımı Isıtma ızgarasının 6 üzerine asla alüminyum Kompakt Uzun yuvalı folyo koymayınız! ekmek ekmek Isıtma işlevini sadece ısıtma ızgarası 6 açık kızartma kızartma durumdayken kullanınız. makinesi makinesi Asla aynı anda hem ısıtma hem de kızartma Elektrik 220-240 V~ 220-240 V~ işlemi yapmayınız!
  • Seite 58: Elden Çıkartılması

    çalışmaz duruma getirin. Tüm yetkili servis istasyonlarının ileti- şim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bil- giler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer almaktadır.
  • Seite 61: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach przy temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż...
  • Seite 62 W Niebezpieczeństwo poparzenia i pożaru! Nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić tworzywo sztuczne. Nieodpowiednie używanie urządzenia może prowadzić do powstania obrażeń. Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
  • Seite 63: Przed Pierwszym Użyciem

    Obsługa Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie (Ilustracje a – l na stronach rozkładanych) zapewni Państwu pełen komfort użytkowania. Ważne: Nie korzystać z tostera bez zamontowanej tacy na okruchy 7! Ta instrukcja obsługi zawiera opis różnych modeli: Opiekanie –...
  • Seite 64: Czyszczenie I Konserwacja

    Dane techniczne Nie wolno podgrzewać i opiekać w tym samym czasie! toster toster z długą ■ Naciśnij przełącznik 5, aż do momentu kompaktowy szczeliną zablokowania. Zostanie wysunięty ruszt Zasilanie 220-240 V~ 220-240 V~ do podgrzewania 6. elektryczne 50/60 Hz 50/60 Hz ■...
  • Seite 65 Dalsza treść oświadczenia gwarancyjnego (wraz z wyłączeniami z napraw gwaran- cyjnych) dostępna na stronie internetowej: www.bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść oświadczenia gwarancyj- nego również na piśmie lub e-mailem – w tym celu oraz w celu skorzystania z uprawnień...
  • Seite 66: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. W Áramütés veszélye! A készüléket csak belső helyiségekben, szobahőmérsékleten, legfeljebb 2000 m tengerszint feletti magasságig használja.
  • Seite 67 W Megégés veszélye és tűzveszély! A készüléket ne állítsa forró felületekre, pl. főzőlapokra, vagy azok közelébe. Ügyeljen rá, hogy ne fröccsenjen ki zsír, a műanyag megsérülhet. A készülék helytelen használata sérülésekhez vezethet. A készülék működtetéséhez soha nem szabad külső időzítő kapcsolót vagy távvezérelt csatlakozóaljzatot használni.
  • Seite 68 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a ■ Helyezze be a pirítani kívánt élelmiszert Bosch készüléket. Ez a minőségi termék a 4 pirítónyílásba. sok örömet szerez majd Önnek. ■ Nyomja le a 1 lenyomókart úgy, hogy megakadjon. A 2 stop (leállítás) gomb Ez a használati utasítás különböző...
  • Seite 69: Tisztítás És Karbantartás

    Ártalmatlanítás Fontos: Ha a behelyezett szelet beszorul, a készülék automatikusan kikapcsol. Húzza A csomagolást környezetbarát ki a tápkábel dugaszát a konnektorból, és módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- miután a készülék lehűlt, óvatosan távolítsa lék az elhasznált villamossági és el belőle a kenyeret. elektronikai készülékekről szóló...
  • Seite 70: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de utilizare, să respectaţi instrucţiunile şi să le păstraţi! La predarea aparatului unui terţ, ataşaţi şi aceste instrucţiuni de utilizare. Acest aparat este rezervat în exclusivitate uzului menajer şi domeniului casnic. W Pericol de electrocutare! Folosiţi aparatul numai în spaţii interioare, la temperatura camerei şi la o altitudine de până...
  • Seite 71 W Pericol de arsuri şi incendiu! Nu aşezaţi aparatul pe suprafeţele fierbinţi sau în aproprierea acestora, cum ar fi, de exemplu, placa aragazului. Împiedică sărirea stropilor de grăsime, însă materialul plastic se poate deteriora. Utilizarea defectuoasă a aparatului poate conduce la vătămări corporale.
  • Seite 72: Înainte De Prima Utilizare

    Vă rugăm să primiţi felicitările noastre cordiale pentru achiziţionarea acestui (Vezi imaginea a – I de pe partea interioară aparat de la firma Bosch. Aţi achiziţionat pliabilă a acestui manual de utilizare) un produs de calitate superioară care vă va aduce multe satisfacţii.
  • Seite 73: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Date tehnice Încălzirea Nu aşezaţi o folie de aluminiu pe ajutajul Aparat de prăjit pâine compact pentru chifle 6! Încălziţi numai cu ajutajul pentru chifle Alimentare electrică 220-240 V~ 6 telescopat. 50/60 Hz Nu încălziţi şi prăjiţi în acelaşi timp! Putere 825-980 W ■...
  • Seite 74 Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре...
  • Seite 75 W Опасность возгорания и пожара! Ни в коем случае не ставьте прибор на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так как они могут повредить пластмассу. Неправильное применение прибора может привести к травмам. Ни в коем случае не разрешается подключать прибор к таймеру или...
  • Seite 76 Эксплуатация Поздравляем с приобретением данного прибора производства (Рисунки a – l на откидываемых страницах) компании Bosch. Вы приобрели высококачественное изделие, которое Важно: Не включайте тостер, не доставит Вам массу удовольствия. установив поддон для крошек 7! В данной инструкции по эксплуатации...
  • Seite 77: Общая Информация

    Чистка и уход Использование подставки для булочек Ни в коем случае не кладите W Риск поражения алюминиевую фольгу на подставку для электрическим током! булочек 6! Никогда не погружайте прибор в воду и не В случае применения подставки для мойте его в посудомоечной машине! булочек...
  • Seite 78: Утилизация

    Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- вила...
  • Seite 79 4 – ar ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫ﯾﺗم وﺿﻊ أرﻏﻔﺔ اﻟﺧﺑز اﻟﺻﻐﯾرة ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣل‬ ■ .6 ‫أرﻏﻔﺔ اﻟﺧﺑز اﻟﺻﻐﯾرة‬ ‫اﻟﻣﺣﻣﺻﺔ اﻟﻣدﻣﺟﺔ‬ ‫ﯾﺗم ﺿﺑط ﻣﺳﺗوى اﻟﺗﺣﻣﯾص اﻟﻣرﻏوب ﻓﯾﮫ‬ ■ ‫042-022 ﻓوﻟت ﺗﯾﺎر ﻣﺗردد‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻣﻔﺗﺎح اﻻﺧﺗﯾﺎر اﻟدوار 3 ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺳﺗوى‬ ‫06/05 ھﯾرﺗز‬ .‫2 ﺑﺣد...
  • Seite 80 – 3 ‫اﻟﺗﺣﻣﯾص‬ ‫ﺗﮭﺎﻧﯾﻧﺎ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋك ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣن ﺷرﻛﺗﻧﺎ‬ ،‫. ﻟﻘد وﻗﻌت ﯾدك ﻋﻠﻰ ﻣﻧ ﺗ َ ﺞ ٍ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﺟودة‬Bosch ‫ﯾﺗم ﻓرد ﻛﺎﺑل اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ إﻟﻰ اﻟطول‬ ■ .‫وھو ﻣﺎ ﺳﯾﺟﻠب ﻟك ﻣزﯾ د ً ا ﻣن اﻟﺳﻌﺎدة‬...
  • Seite 81 2 – ar !‫خطر حدوث حروق وخطر حدوث حريق‬ ‫ال تضع الجهاز على سطح ساخن أو بالقرب منه، مثل صفيحة الموقد. تجنب رذاذ‬ .‫الدهن فقط يتضرر البالستيك‬ .‫االستخدام الخاطئ للجهاز يمكن أن يؤدي إلى حدوث إصابات‬ ‫يجب عدم القيام بأي حال من األحوال بتوصيل أو تشغيل الجهاز مع ساعات توقيت‬ ‫التشغيل/إيقاف...
  • Seite 82 ar – 1 ‫إرشادات السالمة‬ ‫برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح‬ ‫فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص‬ ‫آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص‬ .‫لالستخدام...
  • Seite 83 Servicio Oficial del Fabricante Schweiz, Suisse, www.bosch-home.com.au Parque Empresarial PLAZA, Svizzera, Switzerland Mon-Fri 24 hours C/ Manfredonia, 6 BSH Hausgeräte AG 50197 Zaragoza Bosch Hausgeräte Service Tel.: 976 305 713 Fahrweidstrasse 80 mailto:CAU-Bosch@bshg.com 8954 Geroldswil www.bosch-home.es Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkteinformationen Suomi, Finland Tel.: 0848 888 200...
  • Seite 84 BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd. 03116 Vilnius parts and accessories or for product advice Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Tel.: +370 (8) 700 447 24 please visit www.bosch-home.co.uk Plot No. 103, Road No. 12, mailto:svc@emtoservis.lt Or call MIDC, Andheri East www.emtoservis.lt...
  • Seite 85 Lintel Investments and Management Spectrum mağaza Services Pvt. Ltd. Airconditioning Co. Ltd. Ashgabat Ma. Maadheli, Majeedhee Magu BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Tel.: 012 26 94 16 Malé Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., mailto:steptm@mail.ru P.O. Box 7997 Tel.: 030 10 200...
  • Seite 86 Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebe -dingungen des Ziellandes, soweit wir in diesem Land ein Kundendienstnetz haben. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company 07/21...
  • Seite 90 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Diese Anleitung auch für:

Tat3a004Tat3a001

Inhaltsverzeichnis