Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-WD 200/150 Originalbetriebsanleitung
EINHELL TC-WD 200/150 Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-WD 200/150 Originalbetriebsanleitung

Nass- trockenschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-WD 200/150:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Nass- Trockenschleifer
F
Mode d'emploi d'origine
Rectifi euse à arrosage et
meuleuse à sec
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice a secco e ad acqua
da banco
NL
Originele handleiding
Nat-droogslijper
E
Manual de instrucciones original
Lijadora para húmedo y seco
P
Manual de instruções original
Esmeriladora a húmido / a seco
2
Art.-Nr.: 44.172.42
Anl_TC_WD_200_150_SPK2.indb 1
Anl_TC_WD_200_150_SPK2.indb 1
TC-WD 200/150
I.-Nr.: 11019
23.06.2020 15:27:38
23.06.2020 15:27:38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-WD 200/150

  • Seite 1 TC-WD 200/150 Originalbetriebsanleitung Nass- Trockenschleifer Mode d’emploi d’origine Rectifi euse à arrosage et meuleuse à sec Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice a secco e ad acqua da banco Originele handleiding Nat-droogslijper Manual de instrucciones original Lijadora para húmedo y seco Manual de instruções original...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC_WD_200_150_SPK2.indb 2 Anl_TC_WD_200_150_SPK2.indb 2 23.06.2020 15:27:39 23.06.2020 15:27:39...
  • Seite 3 13,14 12,11 16,13,12 max. 2 mm max. 2 mm 20,19,18 - 3 - Anl_TC_WD_200_150_SPK2.indb 3 Anl_TC_WD_200_150_SPK2.indb 3 23.06.2020 15:27:41 23.06.2020 15:27:41...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TC_WD_200_150_SPK2.indb 4 Anl_TC_WD_200_150_SPK2.indb 4 23.06.2020 15:27:44 23.06.2020 15:27:44...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TC_WD_200_150_SPK2.indb 5 Anl_TC_WD_200_150_SPK2.indb 5 23.06.2020 15:27:49 23.06.2020 15:27:49...
  • Seite 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Metall und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
  • Seite 7 Vorsicht! Nicht mit Handmaschinen verwenden. Diese Schleifwerkzeuge dürfen nur auf Maschinen verwendet werden, die nicht in der Hand gehalten werden. Vorsicht! Nicht zum Nassschleifen und Nasstrennschleifen verwenden. Diese Schleifwerkzeuge sind nur für das Trockenschleifen geeignet. Vorsicht! Zulässig nur für vollständig geschlossenen Arbeitsbereich. Diese Schleifwerkzeuge dürfen nur auf ortsfesten Schleifmaschinen verwendet werden, deren Schutzeinrichtungen als vollstän- dig geschlossener Arbeitsbereich anerkannt wird.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 19. Federring groß Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20. Feststellknopf groß cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 21. Verschlussstopfen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2.2 Lieferumfang weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung Netzspannung:......220-240 V ~ 50 Hz Der Nass- Trockenschleifer ist ein Kombigerät für Aufnahmeleistung: .. S1 170 W | S2 30 min 250 W Grob- und Feinschliff von Metallen, Kunststoff en Leerlaufdrehzahl n : ......2980 min und anderen Materialien unter Verwendung der Schutzklasse ............
  • Seite 10 Tragen Sie einen Gehörschutz. oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- wartet wird. wirken. Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind 5. Vor Inbetriebnahme nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro- Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Seite 11: Wechsel Der Trockenschleifscheibe

    5.2 Einstellung Funkenabweiser (Bild 5) Funkenabweiser (3) vorbei abgenommen • Mithilfe der Langlöcher im Funkenabweiser werden kann. • (3) kann dieser in vertikaler Richtung einge- Nehmen Sie die Abdeckung (4) ab. • stellt werden. Lockern Sie die Innensechskantschrauben • Lockern Sie dazu die Innensechskantschrau- (11) wie unter 5.2 beschrieben, um den Fun- ben (11) und verschieben Sie den Funkenab- kenabweiser (3) nach oben zu verschieben.
  • Seite 12: Bedienung

    • Nehmen Sie den Wasserbehälter (10) ab. gewünschten Winkel an die Schleifscheibe • Hinweis! Verwenden Sie einen Lappen, Tuch (5) heran, bis es diese berührt. • oder vergleichbares, um die Schleifscheibe Bewegen Sie das Werkstück leicht hin und (6) gegen Rotation zu sichern. her um ein optimales Schleifergebnis zu er- •...
  • Seite 13: Austausch Der Netzanschlussleitung

    7. Austausch der 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Netzanschlussleitung gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes Gefahr! • Artikelnummer des Gerätes Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller •...
  • Seite 14 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 15: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 16: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 17 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 17 - Anl_TC_WD_200_150_SPK2.indb 17 Anl_TC_WD_200_150_SPK2.indb 17...
  • Seite 18 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Attention ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur métal et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 19 Attention ! Ne l’utilisez pas avec des machines portables. Ces outils de ponçage doivent unique- ment être utilisés sur des machines qui ne sont pas tenues à la main. Attention ! Ne l’utilisez ni pour le ponçage sous arrosage ni pour le tronçonnage sous arrosa- ge.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    Danger ! 21. Capuchon obturateur Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 2.2 Volume de livraison blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de la description du volume de livraison.
  • Seite 21: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à 4. Données techniques l’aff ectation Tension du réseau : ....220-240 V ~ 50 Hz Puissance absorbée : La rectifi euse à arrosage et meuleuse à sec est un outil combiné pour le dégrossissage et la recti- ........
  • Seite 22: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de Les valeurs d’émissions sonores indiquées ont signalisation correspondent bien aux données du été...
  • Seite 23 • Avertissement ! L’écart entre la meule (5) et le pour bloquer la meule (5) contre la rotation. • pare-étincelles (3) doit être réglé aussi petit Desserrez l’écrou (B) en plaçant une clé à vis que possible et en aucun cas supérieur à 2 19 mm et en maintenant la meule (5) avec un chiffon ou similaire.
  • Seite 24: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    • Avant de monter la nouvelle meule, nettoyez 6.3 Rectifi cation sous arrosage • minutieusement toutes les pièces tournant en Pour le ponçage fin, nous recommandons la fonctionnement. meule grain fin (6). • • Réinsérez la nouvelle meule (6), la bride (F) Vérifiez avant le début de la rectification sous et l’écrou (E) dans l’ordre inverse et serrez- arrosage que le capuchon obturateur (21) est...
  • Seite 25: Mise Au Rebut Et Recyclage

    l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. 8.2 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: •...
  • Seite 26 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 27: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 28: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 29 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Indossate una maschera antipolvere. Lavorando metalli e altri materiali si può sviluppa- re della polvere nociva per la salute.
  • Seite 30 Attenzione! Non utilizzate l’utensile con apparecchi a mano. Questi utensili di smerigliatura devo- no essere utilizzati solo su apparecchi che non vengono tenuti in mano. Attenzione! Non utilizzate l’apparecchio per smerigliare e troncare a umido. Questi utensili di smerigliatura sono adatti solo per la smerigliatura a secco. Attenzione! Uso consentito solo per zone di lavoro completamente chiuse.
  • Seite 31: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 20. Pulsante di bloccaggio grande Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 21. Tappo di chiusura diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 2.2 Elementi forniti Conservate bene le informazioni per averle a Verifi...
  • Seite 32: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche La smerigliatrice a secco e a umido da banco è Tensione di rete: ..... 220-240 V ~ 50 Hz un apparecchio combinato per la smerigliatura Potenza assorbita: S1 170 W | S2 30 min 250 W grezza e fi...
  • Seite 33: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio Portate protettori auricolari. Il rumore può causare la perdita dell‘udito. Prima di inserire la spina nella presa di corrente I valori di emissione dei rumori indicati sono stati assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- misurati secondo un metodo di prova normaliz- zione corrispondano a quelli di rete.
  • Seite 34 • minore possibile tra il disco abrasivo (5) e il Svitate il dado (B) inserendo una chiave per parascintille (3) e non deve superare in nes- dadi da 19 mm e tenendo fermo il disco abra- sun caso i 2 mm. sivo (5) con un panno, uno straccio o simili.
  • Seite 35: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    • Prima di montare il nuovo disco abrasivo 6.3 Smerigliatura a umido • pulite attentamente tutte le parti che ruotano Per la finitura si consiglia di utilizzare il disco durante l’esercizio. abrasivo a grana fine (6). • • Rimontate in ordine inverso il nuovo disco Prima di iniziare la smerigliatura a umido abrasivo (6), la flangia (F) e il dado (E) e ser- controllate che il tappo di chiusura (21) sia...
  • Seite 36: Smaltimento E Riciclaggio

    8.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio •...
  • Seite 37 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 38: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 39: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 40 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van metaal en andere materialen kan voor de gezondheid schadelijk stof ontstaan. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag altijd een veiligheidsbril.
  • Seite 41 Voorzichtig! Niet gebruiken met handmachines. Deze slijpgereedschappen mogen alleen worden ingezet op machines, die niet met de hand worden vastgehouden. Voorzichtig! Niet gebruiken om nat te slijpen en nat door te slijpen. Deze slijpgereedschappen zijn alleen geschikt om droog te slijpen. Voorzichtig! Alleen toegelaten voor een volledig afgesloten werkomgeving.
  • Seite 42: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 20. Vastzetknop groot Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 21. Afsluitstop veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.2 Leveringsomvang daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- zorgvuldig door.
  • Seite 43: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens De nat-/droogslijper is een combi-apparaat om Netspanning: ......220-240 V ~ 50 Hz metaal, kunststof en andere materialen met be- Krachtontneming: .. S1 170 W | S2 30 min 250 W hulp van de geschikte slijpschijven grof en fi jn te Nullasttoerental n : ......2980 min slijpen.
  • Seite 44: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling Draag een gehoorbescherming. Lawaai kan gehoorverlies tot gevolg hebben. Controleer of de gegevens vermeld op het ken- De vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- plaatje overeenkomen met de gegevens van ten volgens een genormaliseerde testprocedure het stroomnet alvorens het gereedschap aan te en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- sluiten.
  • Seite 45 schijf (5) en het vonkenscherm (3) moet zo SW 19 mm aan te zetten en de slijpschijf (5) klein mogelijk en mag in geen geval groter met een lap, doek of iets gelijkaardigs vast te dan 2 mm worden ingesteld. houden.
  • Seite 46: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    slijpschijf eraf. 6.3 Natslijpen • • Reinig vóór montage de nieuwe slijpschijf en Om fijn te slijpen valt het aan te bevelen om alle zich tijdens het bedrijf draaiende delen de fijnkorrelige slijpschijf (6) te gebruiken. • zorgvuldig. Controleer vóór het begin van het natslijpen •...
  • Seite 47: Verwijdering En Recyclage

    8.2 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 8.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel •...
  • Seite 48 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 49: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 50: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 51 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. ¡Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla antipolvo. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en metal o en otros materiales.
  • Seite 52 ¡Cuidado! No utilizar con máquinas de mano. Estas herramientas para lijar solo se pueden utilizar en máquinas que no se sostienen con la mano. ¡Cuidado! No utilizar para lijar en húmedo ni tronzar en húmedo. Estas herramientas de lijado han sido concebidas exclusivamente para lijar en seco.
  • Seite 53: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 19. Arandela de muelle grande Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 20. Botón de enclavamiento grande serie de medidas de seguridad para evitar le- 21. Tapón siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- 2.2 Volumen de entrega tencias de seguridad.
  • Seite 54: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado 4. Características técnicas La lijadora para húmedo y seco es un aparato Tensión de red: ....... 220-240 V ~ 50 Hz combinado para realizar trabajos en grueso y de Consumo: ..... S1 170 W | S2 30 min 250 W precisión en metales, plásticos y otros materiales, Velocidad en vacío n : ......
  • Seite 55: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Usar protección auditiva. La exposición al ruido puede ser perjudicial para la capacidad auditiva. Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- Los valores de emisión de ruidos indicados se dan con los datos de la red eléctrica.
  • Seite 56 • pequeña posible y en ningún caso mayor de Soltar la tuerca (B) con ayuda de una llave de 2 mm. ajuste de 19 mm y sosteniendo la muela de • A continuación, volver a fijar el deflector de lijar (5) con un paño, trapo o similar. •...
  • Seite 57: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    lijar usada. 6.3 Lijado en húmedo • • Antes de montar la nueva muela de lijar, lim- Para el lijado en fino, se recomienda utilizar la piar con cuidado todas las piezas que giran muela de grano fino (6). • durante el funcionamiento.
  • Seite 58: Eliminación Y Reciclaje

    8.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato •...
  • Seite 59 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 60: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 61: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 62 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de proteção para pó. Durante os trabalhos em metal e outros materiais pode formar-se pó...
  • Seite 63 Cuidado! Não utilizar com máquinas manuais. Estas ferramentas de esmerilagem só podem ser utilizadas em máquinas que não sejam seguradas na mão. Cuidado! Não utilizar para esmerilar a húmido e cortar a húmido. Estas ferramentas de esmerila- gem são adequadas apenas para esmerilar a seco. Cuidado! Permitido apenas para áreas de trabalho completamente fechadas.
  • Seite 64: Instruções De Segurança

    Perigo! 21. Tampão Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- 2.2 Material a fornecer nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Com a ajuda da descrição do material a fornecer, atentamente este manual de instruções / estas verifi...
  • Seite 65: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada Classe de proteção ..........I Grau de proteção: ........IPX0 A esmeriladora a húmido/a seco é uma máquina Peso: ..........aprox. 9,5 kg combinada para esmerilamento grosseiro e fi no de metais, plásticos e outros materiais utilizando Rebolo de esmerilar a seco: o respetivo rebolo de esmerilar.
  • Seite 66: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em de uma ferramenta elétrica com outra. funcionamento Os valores de emissão de ruídos indicados também podem ser utilizados para um cálculo Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que provisório da carga. os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.
  • Seite 67 vada interior (11) e desloque a proteção cont- deslocar a proteção contra chispas (3) para ra chispas o mais próximo possível do rebolo cima. Posicione a proteção contra chispas (3) de esmerilar (5). para a altura máxima. • • Aviso! A distância entre rebolo de esmerilar Nota! Utilize um trapo, pano ou algo semel- (5) e proteção contra chispas (3) deve ser hante para proteger o rebolo de esmerilar (5)
  • Seite 68: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    esmerilar (6) com um trapo, pano ou algo se- de esmerilar (5) fica uniformemente gasto. melhante. Deixe arrefecer, por breves instantes, a peça • Nota! Chave de parafusos tam. 19 mm não a trabalhar. incluída no material a fornecer. • Nota! Rode a porca (E) no sentido de rotação Cuidado! do rebolo de esmerilar (6).
  • Seite 69: Eliminação E Reciclagem

    9. Eliminação e reciclagem com um pano limpo ou sopre com ar compri- mido a baixa pres são. • Aconselhamos a limpar o aparelho directa- O aparelho encontra-se dentro de uma embala- mente após cada utilização. gem para evitar danos de transporte. Esta emba- •...
  • Seite 70 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 71 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 72 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 73 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Nass-Trockenschleifer TC-WD 200/150 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Seite 74 - 74 - Anl_TC_WD_200_150_SPK2.indb 74 Anl_TC_WD_200_150_SPK2.indb 74 23.06.2020 15:27:59 23.06.2020 15:27:59...
  • Seite 75 - 75 - Anl_TC_WD_200_150_SPK2.indb 75 Anl_TC_WD_200_150_SPK2.indb 75 23.06.2020 15:27:59 23.06.2020 15:27:59...
  • Seite 76 - 76 - Anl_TC_WD_200_150_SPK2.indb 76 Anl_TC_WD_200_150_SPK2.indb 76 23.06.2020 15:27:59 23.06.2020 15:27:59...
  • Seite 77 - 77 - Anl_TC_WD_200_150_SPK2.indb 77 Anl_TC_WD_200_150_SPK2.indb 77 23.06.2020 15:27:59 23.06.2020 15:27:59...
  • Seite 78 EH 06/2020 (01) Anl_TC_WD_200_150_SPK2.indb 78 Anl_TC_WD_200_150_SPK2.indb 78 23.06.2020 15:27:59 23.06.2020 15:27:59...

Diese Anleitung auch für:

44.172.42

Inhaltsverzeichnis