Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mikrowelle
Micro-ondes
Magnetron
[de]
Gebrauchs- und Montage-
anleitung
[fr]
Manuel d'utilisation et notice
d'installation
[nl]
Gebruikershandleiding en in-
stallatie-instructies
C17WR00.0,C17WR01.0
2
29
58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF C17WR00.0

  • Seite 1 Mikrowelle Micro-ondes Magnetron [de] Gebrauchs- und Montage- anleitung [fr] Manuel d'utilisation et notice d'installation [nl] Gebruikershandleiding en in- stallatie-instructies C17WR00.0,C17WR01.0...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein An- GEBRAUCHSANLEITUNG spruch auf Garantie. Sicherheit .............    2 Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Sachschäden vermeiden ........
  • Seite 3 Sicherheit de 1.4 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Zubehör immer richtig herum in den Garraum Zerkratztes Glas der Gerätetür kann zersprin- schieben. gen. → "Zubehör", Seite 8 ▶ Keine scharfen abrasiven Reiniger oder scharfen Metallschaber für die Reinigung WARNUNG ‒ Brandgefahr! des Glases der Gerätetür benutzen, da sie Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- die Oberfläche zerkratzen können.
  • Seite 4 de Sicherheit ▶ Nie Lebensmittel mit geringem Wasserge- WARNUNG ‒ Gefahr durch halt, wie z. B. Brot, mit zu hoher Mikrowel- Magnetismus! len-Leistung oder -Zeit auftauen oder erwär- Im Bedienfeld oder den Bedienelementen men. sind Permanentmagnete eingesetzt. Diese Speiseöl kann sich entzünden. können elektronische Implantate, z. B. Herz- ▶...
  • Seite 5: Sachschäden Vermeiden

    Sachschäden vermeiden de Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung Geschirr und Behälter aus Metall oder Ge- des Geräts ist gefährlich. Zum Beispiel kön- schirr mit Metallbesatz können beim reinen nen überhitzte Pantoffeln, Körner- oder Getrei- Mikrowellenbetrieb zu Funkenbildung führen. dekissen, Schwämme, feuchte Putzlappen Das Gerät wird beschädigt.
  • Seite 6: Umweltschutz Und Sparen

    de Umweltschutz und Sparen Durch Benutzung der Gerätetür als Sitz- oder Ablageflä- Der Betrieb des Geräts ohne Speisen im Garraum führt che kann die Gerätetür beschädigt werden. zur Überlastung. Nicht auf die Gerätetür stellen, setzen, daran hän- Nie die Mikrowelle ohne Speisen im Garraum star- ▶...
  • Seite 7: Kennenlernen

    Kennenlernen de 4  Kennenlernen 4.1 Bedienfeld Display Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Touch-Tasten Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- ShiftControl-Bedienelement stand. Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abwei- chen, z. B. Farbe und Form. Touch-Tasten Touch-Tasten sind berührungsempfindliche Tasten. Um eine Funktion auszuwählen, auf die entsprechende Taste tip- pen.
  • Seite 8: Zubehör

    de Zubehör Hauptmenü ACHTUNG! Um in das Hauptmenü zu gelangen, drücken Sie ⁠ . Das Abdecken der Lüftungsschlitze verursacht ein Überhitzen des Geräts. Symbol Beschreibung Lüftungsschlitze nicht abdecken. ▶ Mikrowelle Damit der Garraum nach einem Betrieb schneller ab- Grill/ Mikrowelle Kombibetrieb kühlt, läuft das Kühlgebläse eine bestimmte Zeit nach.
  • Seite 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    7.1 Gerät einschalten 7.4 Betrieb unterbrechen Das Gerät mit einschalten. drücken. ▶ a Das Display zeigt das Neff-Logo und danach die a Das Gerät unterbricht den Betrieb. maximale Mikrowellenleistung. Um alle Einstellungen zu löschen, drücken. a Das Gerät ist betriebsbereit. Hinweis: Wenn Sie die Gerätetür öffnen, unterbricht das Gerät den Betrieb.
  • Seite 10: Mikrowelle

    de Mikrowelle Mit oder die Einstellung wählen. Hinweis: Um die aktuelle Einstellung zu verlassen und drücken. auf die Ebene der Betriebsarten zu gelangen, drücken. a Das Gerät startet den Betrieb. 8  Mikrowelle Mit der Mikrowelle können Sie Speisen besonders Nicht mikrowellengeeignet schnell garen, erhitzen oder auftauen. Geschirr und Zubehör Begründung Metallgeschirr...
  • Seite 11: Grill

    Grill de Vorschlagswerte Um das Signal vorzeitig zu beenden, drücken. das Gerät ausschalten. Zu jeder Mikrowellenleistung schlägt das Gerät eine Dauer vor. Den Vorschlagswert können Sie überneh- Hinweise ¡ Wenn Sie auf drücken, zeigt das Display für kurze men oder im jeweiligen Bereich ändern. Zeit die Weckerfunktion.
  • Seite 12: Mikrowellen-Kombibetrieb

    de Mikrowellen-Kombibetrieb 10  Mikrowellen-Kombibetrieb Um die Gardauer zu verkürzen, können Sie Grill in a Im Display läuft die Dauer ab. Kombination mit Mikrowelle verwenden. a Wenn die Dauer abgelaufen ist, ertönt ein Signal. Folgende Mikrowellenleistungen stehen zur Auswahl: Um das Signal vorzeitig zu beenden, drücken.
  • Seite 13: Programm Einstellen

    Programme de Mit oder die Betriebsart wählen. Geflügel ¡ Nur Hähnchenteile mit Kühlschranktemperatur ver- drücken. wenden. a Das Display zeigt das erste Programm an. ¡ Hähnchenteile mit der Hautseite nach oben auf den Mit oder das gewünschte Programm einstellen. Rost legen. drücken.
  • Seite 14: Wecker

    de Wecker Kombibetrieb Gericht Geeignete Lebensmittel Gewichtsbe- Geschirr/Zubehör reich in kg Lasagne, tiefgekühlt Lasagne oder ähnlicher Tiefkühlauflauf 0,10-0,55 Offenes Geschirr Hähnchenteile, frisch Hähnchenschenkel, halbe Hähnchen 0,10-0,55 Glasschale und Rost 12  Wecker Sie können eine Weckerzeit festlegen, nach deren Ab- a Wenn die Weckerzeit beendet ist, ertönt ein Signal. lauf ein Signal ertönt.
  • Seite 15: Uhrzeit Ändern

    Reinigen und Pflegen de Hinweis: Änderungen der Einstellungen zur Sprache, Grundein- Auswahl zum Tastenton und zur Displayhelligkeit sind sofort stellungen wirksam. Alle anderen Einstellungen erst nach dem Nachtabdunke- Ausgeschaltet Speichern. lung Eingeschaltet (Display abgedunkelt zwischen 22:00 und 06:00 Uhr) 13.3 Uhrzeit ändern Demo-Modus Ausgeschaltet Eingeschaltet (wird nur in den ersten drücken.
  • Seite 16: Gerätefront Reinigen

    de Reinigen und Pflegen Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten. Das Zubehör mit heißer Spüllauge und einem Spül- → Seite 15 tuch oder einer Spülbürste reinigen. Mit heißer Spüllauge oder Essigwasser reinigen. Den Rost mit Edelstahlreiniger oder im Geschirrspü- Bei starker Verschmutzung Backofenreiniger ver- ler reinigen.
  • Seite 17: Störungen Beheben

    Störungen beheben de 15  Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des ▶ WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Geräts verwendet werden. Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
  • Seite 18: Entsorgen

    de Entsorgen 16  Entsorgen Erfahren Sie hier, wie Sie Altgeräte richtig entsorgen. Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhal- ten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemein- de- oder Stadtverwaltung. 16.1 Altgerät entsorgen Dieses Gerät ist entsprechend der Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle europäischen Richtlinie 2012/19/EU Rohstoffe wiederverwendet werden.
  • Seite 19 So gelingt's de Auftauen mit Mikrowelle Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Die Speisen flach einfrieren. ¡ Offenes, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. ¡ Das Geschirr auf den Garraumboden stellen. ¡ Die Speisen zwischendurch 2-3 Mal umrühren oder wenden. Beim Wenden die Auftauflüssigkeit entfernen. ¡ Beim Auftauen von Fleisch oder Geflügel entsteht Flüssigkeit. Beim Wenden die Flüssigkeit entfernen. Nicht wei- terverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen.
  • Seite 20 de So gelingt's Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Kuchen, trocken, z. B. 500 g 90 W 10-15 Min. 5, 6 Rührkuchen Kuchen, trocken, z. B. 750 g 1. 180 W 1. 5 Min. 5, 6 Rührkuchen 2. 90 W 2. 10-15 Min. Kuchen, saftig, z. B. Obst- 500 g 1. 180 W 1. 5 Min. kuchen, Quarkkuchen 2.
  • Seite 21 So gelingt's de 18.3 Erwärmen Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen erwärmen. Erwärmen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen ACHTUNG! mit der Mikrowelle. Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! ren können. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedever- Metall, z. B.
  • Seite 22 de So gelingt's Erwärmen tiefgefrorener Speisen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen mit der Mikrowelle. Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen Teller oder Mikrowellenspezialfolie verwenden. Fertiggerichte aus der Verpackung nehmen. ¡ Die Speisen flach auf dem Geschirr verteilen. Flache Speisen garen schneller als hohe. ¡...
  • Seite 23 So gelingt's de ¡ Wenn auf Verpackungen eine höhere Leistung als 600 Watt zum Garen von Speisen angegeben ist, trotzdem ma- ximal 600 Watt verwenden. Wenn nötig, die angegebene Zeit bis zum gewünschten Ergebnis verlängern. Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Ganzes Hähnchen, frisch, 1200 g 600 W 25-30 Min.
  • Seite 24: Grillen Mit Mikrowelle Kombiniert

    de So gelingt's Speisen Menge Gewicht Grillstufe Dauer Fischkotelett 2-3 Stück à ca. 150 g 3 (stark) 1. Seite ca. 10 Min. 2. Seite: ca. 10-15 Min. Fisch, ganz, z. B. 2-3 Stück à ca. 150 g 3 (stark) 1. Seite ca. 15 Min. Forellen 2. Seite: ca. 15-20 Min. Toast-Brot (vortoas- 2-6 Scheiben 3 (stark) 1.
  • Seite 25: Montageanleitung

    Montageanleitung de 18.7 Prüfgerichte Diese Übersichten wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen des Geräts nach EN 60350-1:2013 bzw. IEC 60350-1:2011 und nach Norm EN 60705:2012, IEC 60705:2010 zu erleichtern. Garen mit Mikrowelle Speise Mikrowellenleistung in W Dauer in min Hinweis Eiermilch, 1000 g 1. 600 W 1.
  • Seite 26: Einbaumöbel

    de Montageanleitung 19.3 Einbaumöbel  19.2 Sichere Montage Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Dieses Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Gerät ist nicht als Tischgerät oder für den Gebrauch in- Sie das Gerät montieren. nerhalb eines Schranks gedacht. ¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entspre- Der Einbauschrank darf hinter dem Gerät keine Rück- wand haben.
  • Seite 27: Einbau In Einen Oberschrank

    Montageanleitung de 19.5 Einbau in einen Oberschrank 19.6 Einbau in einen Hochschrank Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände im Hochschrank. stände im Hochschrank. Das Gerät nur so hoch einbauen, dass Zubehör pro- Das Gerät nur so hoch einbauen, dass Zubehör pro- blemlos entnommen werden kann.
  • Seite 28: Gerät Ausbauen

    de Montageanleitung Den Abstand zu den anliegenden Geräten prüfen. Die Bohrungen für die Verschraubung auf der Seite der Scharniere am Möbel vorbohren. ACHTUNG! Beim Öffnen der Gerätetür kann das Gerät nach Die Türscharniere abdecken. vorne kippen. Einen Holzbohrer mit 2 mm Durchmesser verwen- Das Gerät beim Öffnen der Gerätetür in Position den.
  • Seite 29 Sécurité fr 1.2 Utilisation conforme Table des matières Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à un raccordement incorrect, il n'y MANUEL D'UTILISATION a aucun droit à la garantie. Sécurité...............    29 La sécurité...
  • Seite 30 fr Sécurité La présence d'eau dans un compartiment de 1.4 Utilisation sûre cuisson chaud peut générer de la vapeur Insérez toujours correctement les accessoires d'eau chaude. dans le four. ▶ Ne jamais verser d'eau dans le comparti- → "Accessoires", Page 36 ment de cuisson chaud. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Les objets inflammables stockés dans le com- AVERTISSEMENT ‒ Risque de...
  • Seite 31 Sécurité fr ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec ▶ Ne jamais réchauffer de pantoufles, cous- une surface fissurée ou cassée. sins de graines ou de céréales, d'éponges, ▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation de chiffons humides et autres articles avec secteur pour débrancher l'appareil du sec- l'appareil.
  • Seite 32 fr Sécurité d'éviter ce retard d'ébullition. La chaleur ne se répartit pas uniformément dans l'alimentation pour bébé. ▶ Ne jamais réchauffer des aliments pour bé- bé dans des récipients fermés. ▶ Toujours retirer le couvercle et la tétine. ▶ Après réchauffement, remuer ou secouer énergiquement.
  • Seite 33: Prévention Des Dégâts Matériels

    Prévention des dégâts matériels fr ▶ Confier la réparation uniquement au service ▶ Appeler le service après-vente en cas d'in- après-vente. tervention de maintenance ou de répara- L'énergie du micro-ondes s'échappe dans le tion. cas d'appareils sans habillage. ▶ Ne jamais enlever l'habillage du corps de l'appareil.
  • Seite 34: Protection De L'environnement Et Économies D'énergie

    fr Protection de l'environnement et économies d'énergie 3  Protection de l'environnement et économies d'énergie 3.1 Élimination de l'emballage Les emballages sont écologiques et recyclables. Veuillez éliminer les pièces détachées après les ▶ avoir triées par matière. Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. 3.2 Économies d’énergie Si vous respectez les instructions suivantes, votre ap- pareil consommera moins de courant.
  • Seite 35: Description De L'appareil

    Description de l'appareil fr 4  Description de l'appareil 4.1 Bandeau de commande Affichage Le champ de commande vous permet de configurer Touches tactiles toutes les fonctions de votre appareil et vous donne Élément de commande ShiftControl des informations sur l’état de fonctionnement. Selon le type d’appareil, les détails représentés sur la photo peuvent différer, p. ex.
  • Seite 36: Compartiment De Cuisson

    fr Accessoires Remarque : Si vous maintenez les touches enfoncées, Ventilateur de refroidissement vous pouvez également faire défiler rapidement les va- Le ventilateur de refroidissement se met en marche et leurs de réglage. Lorsque vous relâchez le bouton, le se coupe selon les besoins. L'air chaud s'échappe par défilement rapide s'arrête.
  • Seite 37: Avant La Première Utilisation

    Allumez l‘appareil avec ⁠ . ▶ ner et maintient l'écoulement du temps réglé. Si vous a L’écran affiche le logo Neff, puis la puissance maxi- souhaitez redémarrer le fonctionnement, fermez la male du micro-ondes. porte de l'appareil et appuyez sur ⁠...
  • Seite 38: Régler Un Mode De Fonctionnement

    fr Micro-ondes Sélectionnez le réglage avec ou ⁠ . 7.5 Régler un mode de fonctionnement Selon le mode de fonctionnement, d'autres réglages Lorsque vous allumez l'appareil, l’écran affiche le mode sont possibles. de fonctionnement par défaut réglé. Vous pouvez lan- Pour chaque autre réglage, utilisez pour accéder cer immédiatement le mode de fonctionnement propo- aux lignes suivantes.
  • Seite 39: Gril

    Gril fr 8.3 Puissances du micro-ondes Vous trouverez ici un aperçu des puissances du micro-ondes et de leur utilisation. Puissance du mi- Durée maximale Utilisation cro-ondes en watts 90 W 1h30 Décongeler des aliments délicats. 180 W 1h30 Décongeler et poursuivre la cuisson d'aliments. 360 W 1h30 Cuire du poisson et de la viande et réchauffer des mets délicats.
  • Seite 40: Fonctionnement Combiné Du Micro-Ondes

    fr Fonctionnement combiné du micro-ondes Appuyez sur ⁠ . ¡ Le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner si vous ouvrez entre-temps la porte de a L’écran affiche les modes de fonctionnement. l'appareil. À l'aide de la touche ou , sélectionnez le mode de fonctionnement ⁠...
  • Seite 41: Programmes

    Programmes fr 11  Programmes Grâce aux programmes, votre appareil vous aide à pré- ¡ Pommes de terre au four : utilisez des pommes de parer différents mets et sélectionne automatiquement terre de même grosseur. Lavez-les, séchez-les et pi- les réglages optimaux. quez leur peau.
  • Seite 42: Minuterie

    fr Minuterie 11.3 Tableau des programmes Ces programmes vous permettent de préparer facilement vos mets. Il vous suffit de sélectionner un programme et de saisir le poids de vos mets. Le programme se charge du réglage optimal. Décongeler Plat Aliments adaptés Fourchette de Récipient/accessoire poids en kg Décongeler du pain...
  • Seite 43: Réglages De Base

    Réglages de base fr Modifiez la durée de la minuterie avec ou ⁠ . a L'affichage change à nouveau après un court ins- tant. Remarque : La minuterie reste visible sur l'écran a Si un mode de fonctionnement est en cours, l'écran lorsque l'appareil est éteint. affiche également un symbole de minuterie.
  • Seite 44: Nettoyage Et Entretien

    fr Nettoyage et entretien 14  Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! nettoyez-le et entretenez-le avec soin. Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de racloirs ▶ 14.1 Produits de nettoyage métalliques tranchants pour nettoyer la vitre de la porte de l'appareil, car ils peuvent rayer la surface.
  • Seite 45: Nettoyage Du Joint De Porte

    Dépannage fr Pour les parties avant de l'appareil en acier inox, ap- Nettoyer les vitres de porte à l'aide d'une lavette hu- pliquer une fine pellicule de produit d'entretien pour mide et d'un nettoyant pour vitres. acier inox avec un chiffon doux. Remarque : Des ombres ressemblant à...
  • Seite 46: Mise Au Rebut

    fr Mise au rebut 15.1 Dysfonctionnements Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonc- La fiche secteur du cordon d'alimentation secteur n'est pas branchée. tionne pas. Branchez l’appareil au réseau électrique. ▶ Le fusible dans le coffret à fusibles s'est déclenché. Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶...
  • Seite 47: Service Après-Vente

    Service après-vente fr 17  Service après-vente Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à 17.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de remédier par vous-même à un dérangement qui affecte fabrication (FD) l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication adresser à...
  • Seite 48 fr Comment faire ¡ Laisser reposer les aliments pendant 10 à 60 minutes après le mode décongélation. Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée Viande en un seul mor- 800 g 1. 180 W 1. 15 min. ceau, avec et sans os 2. 90 W 2. 15-25 min. Viande en un seul mor- 1000 g 1.
  • Seite 49 Comment faire fr Conseils pour décongélation, réchauffement et Questions Conseil cuisson suivants au micro-ondes Après écoulement du Prolonger la durée. Les Respectez les conseils pour obtenir de bons résultats temps, vos aliments ne aliments placés en en mode décongélation, réchauffement et cuisson au sont pas encore déconge- grandes quantités et plus micro-ondes.
  • Seite 50 fr Comment faire Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée 5, 6 Aliments pour bébé, par ex. 50 ml 360 W env. 0,5 min. biberon de lait 4, 6 Aliments pour bébé, par ex. 100 ml 360 W 0,5-1 min. biberon de lait 4, 6 Aliments pour bébé, par ex. 200 ml 360 W 1-2 min.
  • Seite 51 Comment faire fr Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée Légumes, par ex. petits 600 g 600 W 14-17 min. pois, brocolis, carottes Épinards à la crème 450 g 600 W 10-15 min. Ajoutez un peu de liquide aux aliments. Faites cuire les aliments sans ajouter d'eau. 18.4 Cuire Avec votre appareil, vous pouvez cuire des mets.
  • Seite 52 fr Comment faire 18.5 Griller Faites griller des mets qui doivent être croustillants. Griller Remarque : Conseils de préparation ¡ Faites toujours griller les mets avec la porte de l'appareil fermée. ¡ N'utilisez pas le préchauffage. ¡ Utilisez des morceaux à griller d'épaisseur et de poids similaires. Ils doreront ainsi de manière uniforme et resteront bien fondants.
  • Seite 53: Plats Tests

    Comment faire fr ¡ Pour des soufflés et gratins, utilisez un grand récipient plat. Dans un récipient étroit et haut, les mets mettront plus de temps à cuire et seront plus foncés sur le dessus. ¡ Laissez reposer les soufflés et les gratins dans l'appareil éteint pendant 5 minutes. ¡...
  • Seite 54: Instructions De Montage

    fr Instructions de montage Décongeler au micro-ondes Recommandations de réglage pour décongeler au micro-ondes. Mets Puissance du micro-ondes Durée en min Remarque en W Viande, 500 g 1. 180 W 1. 8 min. Moule en pyrex Ø 24 cm 2. 90 W 2. 7-10 min. ou programme "Déconge- ler de la viande" Cuire au micro-ondes avec le gril Recommandations de réglage pour cuire au micro-ondes.
  • Seite 55: Branchement Électrique

    Instructions de montage fr 19.5 Montage dans un meuble haut AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Respectez les cotes d'encastrement et les distances de sécurité dans le placard vertical. Les pièces accessibles lors de l'installation peuvent présenter des arêtes vives et provo- quer des coupures. ▶...
  • Seite 56: Installation De L'appareil

    fr Instructions de montage Vérifiez la distance par rapport aux appareils adja- 19.6 Installation dans un meuble haut cents. Respectez les cotes d'encastrement et les distances de sécurité dans le placard vertical. ATTENTION ! Lors de l'ouverture de la porte de l'appareil, ce der- nier peut basculer vers l'avant.
  • Seite 57: Dépose De L'appareil

    Instructions de montage fr Prépercez les trous pour le vissage sur le côté des charnières du meuble. Couvrez les charnierès de porte. Utilisez un foret à bois de 2 mm de diamètre. Retirez les copeaux du compartiment de cuisson. Vissez l'appareil au meuble du côté des charnières. Retirez le matériau d'emballage et les films adhésifs du compartiment de cuisson et de la porte.
  • Seite 58 nl Veiligheid 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Apparaten zonder stekker mogen alleen door geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u GEBRUIKERSHANDLEIDING geen aanspraak maken op garantie. Veiligheid............   58 De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- Materiële schade vermijden ......
  • Seite 59 Veiligheid nl Door water in de hete binnenruimte kan hete 1.4 Veiliger gebruik waterdamp ontstaan. Accessoires altijd op de juiste manier in de ▶ Nooit water in de hete binnenruimte gieten. binnenruimte schuiven. → "Accessoires", Pagina 64 WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Wanneer er krassen op het glas van de appa- Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte raatdeur zitten, kan dit barsten.
  • Seite 60 nl Veiligheid ▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is Levensmiddelen en de verpakkingen ervan beschadigd, dan direct de stekker van het kunnen ontbranden. netsnoer uit het stopcontact halen of de ze- ▶ Nooit levensmiddelen opwarmen in verpak- kering in de meterkast uitschakelen. kingen die bestemd zijn om ze warm te ▶...
  • Seite 61 Veiligheid nl ▶ Voordat de voeding aan het kind wordt ge- WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! geven dient de temperatuur te worden ge- Ongeschikte vormen kunnen barsten. Vormen controleerd. van porselein en keramiek kunnen kleine Verhitte gerechten geven warmte af. De vor- gaatjes hebben in de handgrepen en deksels. men kunnen heet worden.
  • Seite 62: Materiële Schade Vermijden

    nl Materiële schade vermijden 2  Materiële schade vermijden 2.1 Algemeen 2.2 Magnetron Volg deze aanwijzingen op wanneer u de magnetron LET OP! gebruikt. Wanneer de hete binnenruimte water bevat, ontstaat er LET OP! waterdamp. Door de temperatuurverandering kan er schade optreden. Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan Giet nooit water in de hete binnenruimte.
  • Seite 63: Uw Apparaat Leren Kennen

    Uw apparaat leren kennen nl 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Display Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- Touch-knoppen paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- ShiftControl-bedieningselement toestand. Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv.
  • Seite 64: Accessoires

    nl Accessoires LET OP! Symbool Beschrijving Door het afdekken van de ventilatiesleuven raakt het Magnetron apparaat oververhit. Grill/ magnetron combi-functie Dek de ventilatiesleuven niet af. ▶ Programma's De koelventilator loopt een bepaalde tijd na, zodat de Heel eenvoudig gekozen gerechten binnenruimte na gebruik sneller afkoelt. Wanneer het bereiden apparaat in de magnetronfunctie wordt gebruikt, blijft Instellingen...
  • Seite 65: Voor Het Eerste Gebruik

    Schakel het apparaat in met ⁠ . ▶ werking en pauzeert het ingestelde tijdsverloop. Als u a Het display geeft het Neff logo weer en daarna het de werking opnieuw wilt starten, sluit dan de deur van maximale magnetronvermogen. het apparaat en druk op ⁠...
  • Seite 66: Functie Instellen

    nl Magnetron Kies de instelling met of ⁠ . 7.5 Functie instellen Afhankelijk van de functie zijn andere instellingen Wanneer u het apparaat inschakelt, toont het display mogelijk. de ingestelde voorgestelde functie. U kunt de voorge- Voor de andere instellingen met naar de volgen- stelde functie direct starten of een andere functie kie- de regels navigeren.
  • Seite 67: Magnetron Instellen

    Grill nl Magnetronvermo- Maximale tijdsduur Gebruik gen in watt 180 W 1:30 uur Gerechten ontdooien en verder bereiden. 360 W 1:30 uur Vlees en vis klaarmaken of gevoelige gerechten opwarmen. 600 W 1:30 uur Gerechten verwarmen en bereiden. 900 W 30 minuten Vloeistoffen verwarmen.
  • Seite 68: Magnetron-Combi

    nl Magnetron-combi a Op het display loopt de tijdsduur af. 9.3 Tijdsduur wijzigen a Wanneer de tijdsduur is verstreken, klinkt er een ge- U kunt de tijdsduur altijd wijzigen. luidssignaal. Wijzig de tijdsduur met of ⁠ . ▶ Druk op om het signaal voortijdig te beëindigen. a De werking wordt voortgezet.
  • Seite 69: Programma Instellen

    Programma's nl ¡ Leg de diepvriesproducten op een ondiepe vorm, Rusttijd bijvoorbeeld een glazen of porseleinen bord. Sommige gerechten moeten na het einde van het pro- ¡ Het kan zijn dat levensmiddelen na beëindigen van gramma nog even rusten in de binnenruimte. het programma nog niet volledig zijn ontdooid.
  • Seite 70: Wekker

    nl Wekker Gerecht Geschikte levensmiddelen Gewichtsbereik Vormen/Toebehoren in kg Vlees ontdooien Braadstukken, platte stukken vlees, gehakt, 0,10-0,55 Vlakke open vorm Bodem van de binnenruim- Vis ontdooien Hele vis, visfilet, viskotelet 0,10-0,55 Vlakke open vorm Bodem van de binnenruim- Let op het keersignaal. Bereiden Gerecht Geschikte levensmiddelen...
  • Seite 71: Basisinstellingen

    Basisinstellingen nl Timer-tijd resetten. 12.3 Timer annuleren ▶ a Daarna brandt het symbool niet meer. 13  Basisinstellingen U kunt uw apparaat instellen volgens uw behoeften. Basisinstellin- Keuze 13.1 Basisinstelling wijzigen Geluidssignaal Korte duur Gemiddelde duur Druk op ⁠ . Lange duur Druk op ⁠...
  • Seite 72: Apparaat Reinigen

    nl Reiniging en onderhoud Glasreinigers, schrapers of onderhoudsmiddelen ▶ Tip: Om onaangename geuren te verhelpen, een voor roestvrij staal alleen gebruiken wanneer deze kopje water met een paar druppels citroensap ge- in de gebruiksaanwijzing voor het betreffende on- durende 1 tot 2 minuten met maximaal magnetron- derdeel worden aanbevolen.
  • Seite 73: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl Reinig de deurafdichting met heet zeepsop en een 14.7 Ruiten van de deur schoonmaken zachte vaatdoek. LET OP! Met een zachte doek nadrogen. Ondeskundige reiniging kan de deurruiten beschadi- gen. 14.9 EasyClean Geen schraper gebruiken. ▶ De reinigingsondersteuning is een snel alternatief voor De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht de reiniging van de binnenruimte tussendoor.
  • Seite 74: Afvoeren

    nl Afvoeren Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat warmt niet Demomodus is geactiveerd. op, op het display is Haal de stroom van het apparaat door de zekering in de meterkast kort uit te schakelen. het symbool ver- Deactiveer de demo-modus binnen 3 minuten in de basisinstellingen. licht Verlichting van de Verlichting van de binnenruimte is defect...
  • Seite 75: Zo Lukt Het

    Zo lukt het nl 18  Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen- Plaats de vorm in het midden op de bodem van de de instellingen alsmede de beste accessoires en vor- binnenruimte. men. Wij hebben het advies optimaal op uw apparaat Zo kunnen de microgolven de gerechten van alle afgestemd.
  • Seite 76 nl Zo lukt het Voedsel Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur Gehakt, gemengd 500 g 1. 180 W 1. 5 min. 2. 90 W 2. 10-15 min. Gehakt, gemengd 1000 g 1. 180 W 1. 15 min. 2. 90 W 2. 10-15 min. Gevogelte of delen gevo- 600 g 1. 180 W 1. 8 min. gelte 2. 90 W 2.
  • Seite 77 Zo lukt het nl 18.3 Opwarmen Met uw apparaat kunt u gerechten opwarmen. Opwarmen met de magnetron Neem de insteladviezen voor het opwarmen met de LET OP! magnetron in acht. Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging...
  • Seite 78 nl Zo lukt het Opwarmen van diepgevroren voedsel met de magnetron Neem de insteladviezen voor het opwarmen met de magnetron in acht. Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Gebruik gesloten servies dat geschikt is voor de magnetron. U kunt voor het afdekken ook een bord of speciale magnetronfolie gebruiken.
  • Seite 79 Zo lukt het nl ¡ Wanneer op verpakkingen een hoger vermogen dan 600 Watt voor het bereiden van voedsel is aangegeven, ge- bruik dan toch maximaal 600 Watt. Verleng indien nodig de aangegeven tijd tot het gewenste resultaat. Voedsel Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur Hele kip, vers, zonder 1200 g 600 W 25-30 min.
  • Seite 80 nl Zo lukt het Voedsel Hoeveelheid Gewicht Grillstand Tijdsduur Viskotelet 2-3 stuks à ca. 150 g 3 (sterk) 1e kant ca. 10 min. 2e kant: ca. 10-15 min. Vis, heel* bijv. 2-3 stuks à ca. 150 g 3 (sterk) 1e kant ca. 15 min. forellen 2e kant: ca. 15-20 min. Toast-brood (voor- 2-6 sneetjes 3 (sterk)
  • Seite 81: Montagehandleiding

    Montagehandleiding nl 18.7 Testgerechten Deze overzichten werden voor testinstituten gemaakt, om het testen van het apparaat conform EN 60350-1:2013 resp. IEC 60350-1:2011 en volgens de norm EN 60705:2012, IEC 60705:2010 te vergemakkelijken. Bereiden met magnetron Gerecht Magnetronvermogen in W Tijdsduur in min Aanwijzing Kandeel, 1000 g 1.
  • Seite 82: Veilige Montage

    nl Montagehandleiding 19.3 Inbouwmeubel  19.2 Veilige montage Dit apparaat is uitsluitend voor inbouw bedoeld. Dit ap- Neem bij het monteren van het apparaat de paraat is niet bedoeld voor gebruik op tafel of in een veiligheidsaanwijzingen in acht. kast. ¡ De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een De inbouwkast mag achter het apparaat geen achter- wand hebben.
  • Seite 83: Inbouw In Bovenkast

    Montagehandleiding nl 19.5 Inbouw in bovenkast 19.6 Inbouw in een hoge kast Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden in de hoge kast in acht. in de hoge kast in acht. Het apparaat slechts zo hoog inbouwen, dat de acces- Het apparaat slechts zo hoog inbouwen, dat de acces- soires er zonder probleem uitgehaald kunnen worden.
  • Seite 84: Apparaat Demonteren

    nl Montagehandleiding De afstand tot de aanliggende apparaten controle- De gaten voor het bevestigen aan de kant van de ren. scharnieren in het meubel voorboren. Dek de deurscharnieren af. LET OP! Bij het openen van de apparaatdeur kan het appa- Gebruik een houtboor van 2 mm doorsnede. raat naar voren kantelen.
  • Seite 88 *9001654811* 9001654811 Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 010624 81739 München de, fr, nl GERMANY...

Diese Anleitung auch für:

C17wr01.0

Inhaltsverzeichnis