Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Magnetron
Micro-ondes
Mikrowelle
Mikrohullám
[nl] Gebruikershandleiding en installatie-
instructies  ................................... 2
[fr] Manuel d'utilisation et notice
d'installation ................................ 26
[de] Gebrauchs- und
Montageanleitung ....................... 50
[hu] Használati útmutató és telepítési
útmutató  ..................................... 73
C17UR02.0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF C17UR02 0 Serie

  • Seite 1 Magnetron Micro-ondes Mikrowelle Mikrohullám [nl] Gebruikershandleiding en installatie- instructies  ........2 [fr] Manuel d'utilisation et notice d'installation ........ 26 [de] Gebrauchs- und Montageanleitung ....... 50 [hu] Használati útmutató és telepítési útmutató  ........73 C17UR02.0...
  • Seite 2 nl Veiligheid Inhoudsopgave 1.2 Bestemming van het apparaat Apparaten zonder stekker mogen alleen door GEBRUIKERSHANDLEIDING geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u Veiligheid.............  2 geen aanspraak maken op garantie. Materiële schade vermijden .......  6 De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- Milieubescherming en besparing.......  6 handleiding.
  • Seite 3 Veiligheid nl 1.4 Veiliger gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Accessoires altijd op de juiste manier in de Wanneer er krassen op het glas van de appa- binnenruimte schuiven. raatdeur zitten, kan dit barsten. ▶ Gebruik geen scherp of schurend reini- → "Accessoires", Pagina 8 gingsmiddel of scherpe metalen schraper WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! voor het reinigen van het glas van de appa- Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte...
  • Seite 4 nl Veiligheid ▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is ▶ Levensmiddelen nooit zonder toezicht ver- beschadigd, dan direct de stekker van het warmen in voorwerpen van kunststof, pa- netsnoer uit het stopcontact halen of de ze- pier of ander brandbaar materiaal. ▶...
  • Seite 5 Veiligheid nl Verhitte gerechten geven warmte af. De vor- WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! men kunnen heet worden. Ongeschikte vormen kunnen barsten. Vormen ▶ Neem vormen en accessoires altijd met be- van porselein en keramiek kunnen kleine hulp van een pannenlap uit de binnenruim- gaatjes hebben in de handgrepen en deksels.
  • Seite 6 nl Materiële schade vermijden 2  Materiële schade vermijden 2.1 Algemeen 2.2 Magnetron Volg deze aanwijzingen op wanneer u de magnetron LET OP! gebruikt. Alcoholdampen kunnen in de hete binnenruimte ont- LET OP! vlammen en tot een permanente beschadiging van het apparaat leiden. Door de explosieve verbranding kan Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan de apparaatdeur openspringen en er eventueel afval- komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be-...
  • Seite 7 Uw apparaat leren kennen nl 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Display Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- Touch-knoppen paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- ShiftControl-bedieningselement toestand. Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv.
  • Seite 8 nl Accessoires Koelventilator Symbool Beschrijving De koelventilator wordt zo nodig in- en uitgeschakeld. Programma's Warme lucht komt vrij via de ventilatiesleuven boven de Heel eenvoudig gekozen gerechten apparaatdeur. bereiden LET OP! Instellingen Door het afdekken van de ventilatiesleuven raakt het Apparaatinstellingen individueel aan- apparaat oververhit.
  • Seite 9 ▶ Schakel het apparaat in met ⁠ . het apparaat de werking. Na een onderbreking of het a Het display geeft het Neff logo weer en daarna het annuleren van de werking, kan de koelventilator verder maximale magnetronvermogen. lopen. a Het apparaat is klaar voor gebruik.
  • Seite 10 nl Magnetron Geschikt voor de magnetron Niet geschikt voor de magnetron Vormen en accessoires Toelichting Vormen en accessoires Toelichting Vormen van hitte- en Deze materialen laten mi- Vormen van metaal Metaal laat geen micro- magnetronbestendig ma- crogolven door. Microgol- golven door. De gerech- teriaal: ven beschadigen hittebe- ten warmen nauwelijks...
  • Seite 11 Programma's nl De aanwijzingen voor magnetronbestendige vormen ¡ Wanneer u de apparaatdeur tussentijds opent, kan en accessoires in acht nemen. → Pagina 9 de koelventilator doorlopen. Druk op ⁠ . a Het apparaat is klaar voor gebruik. Het display geeft 8.5 Tijdsduur wijzigen als voorgestelde waarde het maximale magnetron- U kunt de tijdsduur altijd wijzigen.
  • Seite 12 nl Programma's 9.2 Programma instellen Druk op ⁠ . a Het programma wordt gestart. Druk op ⁠ . a Op het display loopt de tijdsduur af. a Het apparaat is klaar voor gebruik. Wanneer tijdens het programma aanwijzingen op Druk op ⁠ . het display worden getoond voor keren of omroe- a Het display geeft de functies weer.
  • Seite 13 Wekker nl 10  Wekker U kunt een timertijd vastleggen, waarbij er na afloop a Wanneer de timer-tijd is verstreken, klinkt een sig- een signaal klinkt. U kunt een timertijd van maximaal naal. 24 uur instellen. Druk op om het signaal voortijdig te beëindigen. De functie werkt onafhankelijk van de werking en ande- re tijdfuncties.
  • Seite 14 nl Reiniging en onderhoud 11.3 Tijd wijzigen Met of "Tijd " kiezen. Ga indien nodig met naar de volgende regel. Druk op ⁠ . Wijzig met of de "Tijd ". Druk op ⁠ . Druk op ⁠ . Met of "Instellingen" kiezen. Kies "Opslaan"...
  • Seite 15 Storingen verhelpen nl Met een zachte doek nadrogen. Met een zachte doek nadrogen. 12.5 Bedieningspaneel reinigen 12.8 Deurafdichting reinigen LET OP! LET OP! Ondeskundige reiniging kan het bedieningspaneel be- Ondeskundige reiniging kan de deurafdichting bescha- schadigen. digen. ▶ ▶ Het bedieningspaneel nooit nat afnemen. Gebruik geen metalen schraper of schraper voor vi- trokeramische kookplaat voor het reinigen.
  • Seite 16 nl Afvoeren Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Storing Zekering in zekeringkast uitschakelen. Zekering na ca. 10 seconden weer inschakelen. a Als de storing eenmalig was, verdwijnt de melding. Verschijnt de melding opnieuw, neem dan contact op met de klantenservice. Geef tijdens het telefoongesprek de exacte foutmelding door.
  • Seite 17 Zo lukt het nl 15.1 Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat. Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-tele- Het typeplaatje met de nummers vindt u wanneer u de foonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de apparaatdeur opent.
  • Seite 18 nl Zo lukt het Voedsel Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur Vlees in stukken of plakken 200 g 1. 180 W 1. 5-8 min. 2. 90 W 2. 5-10 min. Vlees in stukken of plakken 500 g 1. 180 W 1. 8-11 min. 2. 90 W 2. 10-15 min. Vlees in stukken of plakken 800 g 1.
  • Seite 19 Zo lukt het nl Vraag Vraag Uw gerecht is na het ver- Verleng de tijdsduur. Bij Uw gerecht is na het ver- ¡ Tussentijds doorroe- strijken van de tijd nog grotere hoeveelheden en strijken van de tijd van ren. niet ontdooid, opgewarmd hogere gerechten is meer binnen nog niet klaar, ¡...
  • Seite 20 nl Zo lukt het Voedsel Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur Soep, 1 kop à 175 g 600 W 1-2 min. Soep, 2 koppen à 175 g 600 W 2-3 min. Vlees in saus 500 g 600 W 7-10 min. Eenpansgerecht 400 g 600 W 5-7 min. Eenpansgerecht 800 g 600 W 7-8 min. Groenten, 1 portie 150 g 600 W 2-3 min. Groenten, 2 porties 300 g 600 W 3-5 min.
  • Seite 21 Zo lukt het nl 16.4 Bereiden Met uw apparaat kunt u gerechten bereiden. Bereiden met magnetron Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Plaats de vorm op de bodem van de binnenruimte. ¡ De gerechten vlak op het servies verdelen. Platte voedingsproducten zijn sneller klaar dan hoge. ¡...
  • Seite 22 nl Montagehandleiding Ontdooien met de magnetron Insteladvies voor het ontdooien met de magnetron. Gerecht Magnetronvermogen in W Tijdsduur in min Aanwijzing Vlees, 500 g 1. 180 W 1. 8 min. Pyrexvorm Ø 24 cm 2. 90 W 2. 7-10 min. of programma "Vlees ont- dooien" 17  Montagehandleiding Houd rekening met deze informatie bij de montage van WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! het apparaat.
  • Seite 23 Montagehandleiding nl Niet-bevestigde meubels moeten met een gebruikelijke, 17.5 Inbouw onder een werkblad in de handel verkrijgbare montagebeugel aan de Neem de inbouwmaten en de veiligheidsafstanden bij wand worden bevestigd. de inbouw onder een werkblad in acht. Met het oog op de luchttoevoer van het apparaat dient het tussenschot te beschikken over een ventilatie-ope- ning.
  • Seite 24 nl Montagehandleiding 17.7 Inbouw in een hoge kast De aansluitkabel niet knikken, inklemmen of over scherpe randen leiden. Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden Het apparaat gecentreerd uitlijnen. in de hoge kast in acht. Open de apparaatdeur. Met het oog op de luchttoevoer van het apparaat die- Schroef de panelen links en rechts los.
  • Seite 25 Montagehandleiding nl Opmerking: De spleet tussen werkblad en apparaat mag niet door extra lijsten worden afgesloten. 17.11 Apparaat demonteren Maak het apparaat spanningsloos. Open de apparaatdeur. Schroef de panelen links en rechts los. Draai de bevestigingsschroeven los. Til het apparaat iets op en trek het helemaal naar buiten.
  • Seite 26 fr Sécurité Table des matières 1.2 Utilisation conforme Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- MANUEL D'UTILISATION corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à un raccordement incorrect, il n'y Sécurité..............  26 a aucun droit à la garantie. Prévention des dégâts matériels .....  30 La sécurité...
  • Seite 27 Sécurité fr 1.4 Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Insérez toujours correctement les accessoires dans le four. Un verre de porte d'appareil rayé peut se → "Accessoires", Page 32 fendre. ▶ N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! racloirs métalliques tranchants pour net- Les objets inflammables stockés dans le com- toyer la vitre de la porte de l'appareil, car partiment de cuisson peuvent prendre feu.
  • Seite 28 fr Sécurité ▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation 1.5 Micro-ondes secteur pour débrancher l'appareil du sec- LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE teur. Débranchez toujours la fiche du cor- SÉCURITÉ IMPORTANTES ET LES CONSER- don d'alimentation secteur. VER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ▶...
  • Seite 29 Sécurité fr d'une explosion, au moment de les réchauffer, AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! mais également après. Un retard d'ébullition peut se produire lorsque ▶ Ne jamais faire cuire les œufs dans leur co- vous chauffez des liquides. Cela signifie que quille ou faire chauffer des œufs durs dans la température d'ébullition est atteinte sans leur coquille.
  • Seite 30 fr Prévention des dégâts matériels Ne jamais utiliser l'appareil si la porte du com- AVERTISSEMENT ‒ Risque de préjudice partiment de cuisson est endommagée. De grave pour la santé ! l'énergie de micro-ondes risque de s'échap- Un mauvais nettoyage peut détruire la surface per. de l'appareil, réduire sa durée de vie et entraî- ▶...
  • Seite 31 Protection de l'environnement et économies d'énergie fr 3  Protection de l'environnement et économies d'énergie 3.1 Élimination de l'emballage 3.2 Économies d’énergie Les emballages sont écologiques et recyclables. Si vous respectez les instructions suivantes, votre ap- pareil consommera moins de courant. ▶ Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir triées par matière.
  • Seite 32 fr Accessoires Élément de commande ShiftControl Les éléments de commande ShiftControl vous permettent de naviguer dans les lignes affichées et de sélectionner les réglages. Les réglages que vous pouvez modifier ont des flèches droite et gauche. Symbole Touche tactile Utilisation À gauche Se déplacer vers la gauche dans l'écran À...
  • Seite 33 ▶ Allumez l‘appareil avec ⁠ . ner et maintient l'écoulement du temps réglé. Si vous a L’écran affiche le logo Neff, puis la puissance maxi- souhaitez redémarrer le fonctionnement, fermez la male du micro-ondes. porte de l'appareil et appuyez sur ⁠...
  • Seite 34 fr Micro-ondes Sélectionnez un mode de fonctionnement avec ou Sélectionnez le réglage avec ou ⁠ . ⁠ . Appuyez sur ⁠ . Utilisez pour accéder à la ligne suivante. a L'appareil se met en marche. Sélectionnez le réglage avec ou ⁠ . Remarque : Pour quitter le réglage actuel et accéder Selon le mode de fonctionnement, d'autres réglages au niveau des modes de fonctionnement à...
  • Seite 35 Programmes fr Puissance du mi- Durée maximale Utilisation cro-ondes en watts 360 W 1h30 Cuire du poisson et de la viande et réchauffer des mets délicats. 600 W 1h30 Chauffer et cuire des mets. 900 W 30 minutes Chauffer des liquides. La puissance maximale n'est pas prévue pour chauffer des mets.
  • Seite 36 fr Programmes Légumes 9.2 Régler un programme ¡ Légumes frais : coupez-les en morceaux de même Appuyez sur ⁠ . grosseur. Ajoutez une cuillerée à soupe d'eau pour a L’appareil est opérationnel. 100 g de légumes. Appuyez sur ⁠ . ¡ Légumes surgelés : seuls des légumes blanchis, a L’écran affiche les modes de fonctionnement.
  • Seite 37 Minuterie fr Cuire Plat Aliments adaptés Fourchette de Récipient/accessoire poids en kg Légumes frais Chou-fleur, brocoli, carottes, chou-rave, poi- 0,10-0,55 Récipient fermé reau, poivron, courgette Fond du compartiment de cuisson Légumes, surgelés Chou-fleur, brocoli, carottes, chou-rave, chou 0,10-0,55 Récipient fermé rouge, épinards Fond du compartiment de cuisson Pommes de terre à...
  • Seite 38 fr Nettoyage et entretien 11.2 Aperçu des réglages de base Réglages de Sélection base Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base et Affichage Numérique + date des réglages usine. Les réglages de base varient selon heure Numérique l’équipement de votre appareil. Arrêt Remarques Luminosité...
  • Seite 39 Nettoyage et entretien fr Vous pouvez vous procurer les produits d'entretien AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! pour acier inox auprès du service après-vente ou Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. dans le commerce spécialisé. ▶ N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de racloirs Séchez-les ensuite avec un chiffon doux.
  • Seite 40 fr Dépannage 12.9 EasyClean Placez la tasse au milieu du compartiment de cuis- son. La fonction d'aide au nettoyage est une alternative ra- Réglez la puissance du micro-ondes sur 600 W. pide pour nettoyer le compartiment de cuisson. L'aide Réglez une durée de 5 minutes. au nettoyage ramollit les salissures en faisant évaporer Démarrez le micro-ondes.
  • Seite 41 Mise au rebut fr 13.2 Remarques sur le bandeau d’affichage Défaut Cause et dépannage L'écran affiche le Une erreur s'est produite. message d'erreur Si l'écran affiche un message d'erreur, éteignez l'appareil puis rallumez-le. "Exxx " a Si l'écran n'affiche plus le message d'erreur, le problème était ponctuel. Si l'écran continue à...
  • Seite 42 fr Comment faire Sélectionner les mets de votre choix dans les re- 16.2 Décongélation, réchauffement et commandations de réglage. cuisson au micro-ondes Placer les mets dans un récipient adapté. Recommandations de réglage pour décongeler, chauf- Placez le plat au milieu du fond du compartiment de fer et cuire au micro-ondes.
  • Seite 43 Comment faire fr Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée Poisson entier 600 g 1. 180 W 1. 8 min. 2. 90 W 2. 15-20 min. Légumes, par ex. petits 300 g 180 W 10-15 min. pois Fruits, par ex. framboises 300 g 180 W 6-9 min. Fruits, par ex. framboises 500 g 1. 180 W 1.
  • Seite 44 fr Comment faire ATTENTION ! AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Au contact de métal avec la paroi du compartiment de Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- chauffez des liquides. Cela signifie que la température dommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur de la porte.
  • Seite 45 Comment faire fr ¡ Remuer ou retourner les mets 2 à 3 fois. ¡ Laisser reposer les aliments pendant 2 à 5 minutes après les avoir réchauffés. ¡ Les mets transmettent de la chaleur au récipient. Le récipient peut devenir très chaud. Utiliser des maniques. ¡...
  • Seite 46 fr Instructions de montage Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée Légumes frais 500 g 600 W 10-15 min. Pommes de terre 250 g 600 W 8-10 min. Pommes de terre 500 g 600 W 10-15 min. Pommes de terre 750 g 600 W 15-22 min. 125 g 1. 600 W 1. 4-6 min. 2. 180 W 2. 12-15 min. 250 g 1.
  • Seite 47 Instructions de montage fr 17.2 Dimensions de l’appareil monteur est responsable du fonctionne- ment correct sur le lieu où l'appareil est in- Vous trouverez ici les dimensions de l'appareil stallé. ¡ Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries dues au transport.
  • Seite 48 fr Instructions de montage 17.4 Branchement électrique 17.6 Installation sous une table de cuisson Respectez ces consignes pour pouvoir effectuer le Si l'appareil est encastré sous une table de cuisson, branchement électrique de l'appareil en toute sécurité. les dimensions minimales doivent être respectées, y compris la sous-structure si nécessaire.
  • Seite 49 Instructions de montage fr 17.8 Combinaison avec tiroir chauffant Vissez l'appareil au meuble. Montez d'abord le tiroir chauffant. Respectez les ins- tructions de montage du tiroir chauffant. Introduisez l'appareil dans le meuble d'encastrement sur le tiroir chauffant. En l'introduisant, n'endommagez pas le bandeau du tiroir chauffant. 17.9 Installation dans un angle Respecter les cotes d'encastrement et les distances de sécurité...
  • Seite 50 de Sicherheit Inhaltsverzeichnis 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- GEBRAUCHSANLEITUNG te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein An- Sicherheit ............  50 spruch auf Garantie. Sachschäden vermeiden ........  53 Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Umweltschutz und Sparen .......  54 Gebrauch gewährleistet.
  • Seite 51 Sicherheit de 1.4 Sicherer Gebrauch Die Scharniere der Gerätetür bewegen sich beim Öffnen und Schließen der Tür und Sie Zubehör immer richtig herum in den Garraum können sich klemmen. schieben. ▶ Nicht in den Bereich der Scharniere grei- → "Zubehör", Seite 56 fen. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Bauteile innerhalb der Gerätetür können Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- scharfkantig sein.
  • Seite 52 de Sicherheit ▶ Nie Lebensmittel mit geringem Wasserge- WARNUNG ‒ Gefahr durch halt, wie z. B. Brot, mit zu hoher Mikrowel- Magnetismus! len-Leistung oder -Zeit auftauen oder erwär- Im Bedienfeld oder den Bedienelementen men. sind Permanentmagnete eingesetzt. Diese Speiseöl kann sich entzünden. können elektronische Implantate, z. B. Herz- ▶...
  • Seite 53 Sachschäden vermeiden de Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung Geschirr und Behälter aus Metall oder Ge- des Geräts ist gefährlich. Zum Beispiel kön- schirr mit Metallbesatz können beim reinen nen überhitzte Pantoffeln, Körner- oder Getrei- Mikrowellenbetrieb zu Funkenbildung führen. dekissen, Schwämme, feuchte Putzlappen Das Gerät wird beschädigt.
  • Seite 54 de Umweltschutz und Sparen Je nach Gerätetyp kann Zubehör die Türscheibe beim Der Betrieb des Geräts ohne Speisen im Garraum führt Schließen der Gerätetür zerkratzen. zur Überlastung. ▶ ▶ Zubehör immer bis zum Anschlag in den Garraum Nie die Mikrowelle ohne Speisen im Garraum star- schieben.
  • Seite 55 Kennenlernen de Touch-Tasten Touch-Tasten sind berührungsempfindliche Tasten. Um eine Funktion auszuwählen, auf die entsprechende Taste tip- pen. Symbol Touch-Taste Verwendung on/off Gerät einschalten oder ausschalten Hauptmenü Betriebsarten und Einstellungen wäh- Zeitfunktionen Wecker einstellen Information Weitere Informationen einblenden start/stop Betrieb starten oder unterbrechen Hinweis: Wenn leuchtet, tippen Sie auf , um für eini- ge Sekunden Informationen anzeigen.
  • Seite 56 ▶ Das Gerät mit einschalten. Den Betrieb mit starten. a Das Display zeigt das Neff-Logo und danach die a Das Display zeigt die Einstellungen an. maximale Mikrowellenleistung. Hinweis: Wenn Sie während des Betriebs die Gerätetür a Das Gerät ist betriebsbereit. öffnen, unterbricht das Gerät den Betrieb und hält den eingestellten Zeitablauf an.
  • Seite 57 Mikrowelle de Hinweis: Wenn Sie die Gerätetür öffnen, unterbricht Mit oder eine Betriebsart wählen. das Gerät den Betrieb. Nach einer Unterbrechung oder in die nächste Zeile navigieren. dem Abbruch des Betriebs kann das Kühlgebläse wei- Mit oder die Einstellung wählen. terlaufen. Je nach Betriebsart sind weitere Einstellungen mög- lich.
  • Seite 58 de Programme Mikrowellenleis- Maximale Dauer Verwendung tung in Watt 360 W 1:30 Stunden Fleisch und Fisch garen oder empfindliche Speisen erwärmen. 600 W 1:30 Stunden Speisen erhitzen und garen. 900 W 30 Minuten Flüssigkeiten erhitzen. Die maximale Leistung ist nicht zum Erhitzen von Speisen vorgese- hen.
  • Seite 59 Programme de Kartoffeln 9.2 Programm einstellen ¡ Salzkartoffeln: In gleich große Stücke schneiden. drücken. Pro 100 g zwei Esslöffel Wasser und etwas Salz hin- a Das Gerät ist betriebsbereit. zufügen. drücken. ¡ Pellkartoffeln: Gleich dicke Kartoffeln verwenden. a Das Display zeigt die Betriebsarten an. Waschen und Schale einstechen.
  • Seite 60 de Wecker Gericht Geeignete Lebensmittel Gewichtsbe- Geschirr/Zubehör reich in kg Reis Langkornreis 0,10-0,55 Hohes, geschlossenes Ge- schirr Garraumboden Backofenkartoffeln Kartoffeln mit Schale, ca. 6 cm dick 0,10-0,55 Rost Garraumboden Das Umrührsignal beachten. 10  Wecker Sie können eine Weckerzeit festlegen, nach deren Ab- a Wenn die Weckerzeit beendet ist, ertönt ein Signal. lauf ein Signal ertönt.
  • Seite 61 Reinigen und Pflegen de Hinweis: Änderungen der Einstellungen zur Sprache, Grundein- Auswahl zum Tastenton und zur Displayhelligkeit sind sofort stellungen wirksam. Alle anderen Einstellungen erst nach dem Tastenton Ausgeschaltet Speichern. Eingeschaltet Display-Hellig- Display-Helligkeit ist in 5 Stufen ein- 11.3 Uhrzeit ändern keit stellbar Stufe 3 drücken.
  • Seite 62 de Reinigen und Pflegen Bei starker Verschmutzung Backofenreiniger ver- Das Zubehör mit heißer Spüllauge und einem Spül- wenden. tuch oder einer Spülbürste reinigen. Backofenreiniger nur im kalten Garraum verwenden. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Tipp: Um unangenehme Gerüche zu beseitigen, ei- 12.7 Türscheiben reinigen ne Tasse Wasser mit ein paar Tropfen Zitronensaft für 1 bis 2 Minuten mit maximaler Mikrowellenleis- ACHTUNG!
  • Seite 63 Störungen beheben de 13  Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbe- Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. hebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparatu- vermeiden Sie unnötige Kosten. ren am Gerät durchführen.
  • Seite 64 de Entsorgen 14  Entsorgen 14.1 Altgerät entsorgen Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle über Elektro- und Elektronikaltgeräte Rohstoffe wiederverwendet werden. (waste electrical and electronic equip- Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen. ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Netzanschlussleitung durchtrennen. Die Richtlinie gibt den Rahmen für ei- Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
  • Seite 65 So gelingt's de Auftauen mit Mikrowelle Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Die Speisen flach einfrieren. ¡ Offenes, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. ¡ Das Geschirr auf den Garraumboden stellen. ¡ Die Speisen zwischendurch 2-3 Mal umrühren oder wenden. Beim Wenden die Auftauflüssigkeit entfernen. ¡ Beim Auftauen von Fleisch oder Geflügel entsteht Flüssigkeit. Beim Wenden die Flüssigkeit entfernen. Nicht wei- terverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen.
  • Seite 66 de So gelingt's Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Kuchen, trocken, z. B. 500 g 90 W 10-15 Min. Rührkuchen Kuchen, trocken, z. B. 750 g 1. 180 W 1. 5 Min. Rührkuchen 2. 90 W 2. 10-15 Min. Kuchen, saftig, z. B. Obst- 500 g 1. 180 W 1. 5 Min. kuchen, Quarkkuchen 2. 90 W 2. 15-20 Min. Kuchen, saftig, z. B.
  • Seite 67 So gelingt's de 16.3 Erwärmen Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen erwärmen. Erwärmen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen ACHTUNG! mit der Mikrowelle. Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! ren können. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedever- ▶...
  • Seite 68 de So gelingt's Erwärmen tiefgefrorener Speisen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen mit der Mikrowelle. Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen Teller oder Mikrowellenspezialfolie verwenden. Fertiggerichte aus der Verpackung nehmen. ¡ Die Speisen flach auf dem Geschirr verteilen. Flache Speisen garen schneller als hohe. ¡...
  • Seite 69 Montageanleitung de ¡ Wenn auf Verpackungen eine höhere Leistung als 600 Watt zum Garen von Speisen angegeben ist, trotzdem maximal 600 Watt verwenden. Wenn nötig, die angegebene Zeit bis zum gewünschten Ergebnis verlängern. Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Ganzes Hähnchen, frisch, 1200 g 600 W 25-30 Min. ohne Innereien Fischfilet, frisch 400 g...
  • Seite 70 de Montageanleitung 17.2 Gerätemaße Hier finden Sie die Maße des Geräts.  17.1 Sichere Montage Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät montieren. ¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entspre- chend der Montageanleitung ist die Sicher- heit beim Gebrauch gewährleistet. Der In- stallateur ist für das einwandfreie Funktio- nieren am Aufstellungsort verantwortlich.
  • Seite 71 Montageanleitung de ¡ Das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf Kochfeldart aufge- flächen- nur mit Schutzleiter-Anschluss betrieben werden. setzt in mm bündig in ¡ Die Absicherung muss gemäß der Leistungsangabe auf dem Typenschild und den lokalen Vorschriften Induktionskoch- erfolgen. feld ¡...
  • Seite 72 de Montageanleitung Damit die Gerätetür geöffnet werden kann, beim Eck- Hinweis: einbau die Mindestmaße berücksichtigen. Das Maß Der Spalt zwischen Arbeitsplatte und Gerät darf nicht ist abhängig von der Dicke der Möbelfront und dem durch zusätzliche Leisten verschlossen werden. Griff. 17.10 Gerät einbauen ACHTUNG! Durch Verwendung eines Akkuschraubers können die Blenden beschädigt werden.
  • Seite 73 Biztonság hu Tartalomjegyzék A készüléket csak a következőkre használja: ¡ ételek és italok készítésére. ¡ működését felügyelve. A rövid főzési folya- HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ matokat mindig kövesse figyelemmel. Biztonság............  73 ¡ háztartási vagy hasonló használatra, mint például: konyhában bolti dolgozók Dologi károk elkerülése ........  77 számára, irodákban, vagy egyéb kereske- Környezetvédelem és takarékosság ....  77 delmi helyiségekben, mezőgazdasági lé-...
  • Seite 74 hu Biztonság Az oldott ételmaradék, zsír és sült zsír lángra FIGYELMEZTETÉS ‒ Áramütés lobbanhat. veszélye! ▶ Üzembe helyezés előtt távolítsa el a sütő- A szakszerűtlen javítás veszélyes. térből, a fűtőelemekről és a tartozékokról a ▶ A készüléket csak szakképzett személyek nagyobb szennyeződéseket. javíthatják. ▶...
  • Seite 75 Biztonság hu Az étolaj meggyulladhat. FIGYELMEZTETÉS ‒ Fulladásveszély! ▶ Soha ne melegítsen tiszta étolajat a mikro- A gyermekek a csomagolóanyagokat a fejük- hullámú sütőben. re húzhatják vagy magukra tekerhetik, és megfulladhatnak. FIGYELMEZTETÉS ‒ Robbanásveszély! ▶ Gyermekektől tartsa távol a csomagoló- Folyadékok vagy más élelmiszerek a szoro- anyagot.
  • Seite 76 hu Biztonság A készülék nem rendeltetésszerű használata A fémből készült, illetve fém alkatrészeket tar- veszélyes. Például a túlmelegedett papucs, talmazó edényekhél teljesen mikrohullámú magokkal vagy gabonával töltött párna, szi- üzemmód esetén szikrák képződhetnek. A ké- vacs, nedves törlőruha stb. égési sérülések- szülék megsérül.
  • Seite 77 Dologi károk elkerülése hu 2  Dologi károk elkerülése Az alumíniumtálak szikrát okozhatnak. A készülék káro- 2.1 Általános sodhat a létrejövő szikraképződés miatt. FIGYELEM! ▶ Ne használjon alumíniumtálat a sütőben. Az alkoholgőzök meggyulladhatnak a forró sütőtérben A készülék étel nélküli üzemelése túlterheléshez vezet- és a készülék tartós károsodását okozhatják.
  • Seite 78 hu Ismerkedés 4  Ismerkedés 4.1 Kezelőegység Kijelző A kezelőpanelen beállíthatja készülékének összes funk- Érintőgombok cióját, és információkat kaphat az üzemállapotról. ShiftControl-kezelőelem A készüléktípustól függően a kép részletei eltérhetnek, pl. a szín és a forma. Érintőgombok Az érintőgombok érintésre érzékeny gombok. Egy-egy funkció kiválasztásához koppintson a megfelelő gombra. Szimbólum Érintőgomb Használat...
  • Seite 79 Tartozékok hu Hűtőventilátor Szimbólum Leírás A hűtőventilátor szükség szerint kapcsol be és ki. A Programok meleg levegő elillan a készülék ajtaja fölötti szellőzőré- Kiválasztott ételek nagyon egyszerű seken. elkészítése FIGYELEM! Beállítások Ha letakarja a szellőzőréseket, az a készülék túlmele- Egyéni készülékbeállítások megadá- gedéséhez vezet.
  • Seite 80 ▶ Kapcsolja be a készüléket a gombbal. Megjegyzés: Ha működés közben kinyitja a készülék a A kijelzőn megjelenik a Neff-embléma, majd a maxi- ajtaját, a készülék nem működik tovább. Az üzemmód mális mikrohullám-teljesítmény. megállítása vagy megszakítása után tovább működhet a A készülék üzemkész.
  • Seite 81 Mikrohullámú sütő hu 8.2 Edény mikrohullámú sütőhöz való FIGYELEM! alkalmasságának ellenőrzése Ha a sütőtér fala fémmel érintkezik, akkor szikrák kép- ződnek, amelyek károsítják a készüléket vagy tönkrete- Az edény mikrohullámú sütőhöz való alkalmasságát szik az ajtó belső üvegét. edényellenőrzéssel vizsgálja meg. A mikrohullám üzem- ▶...
  • Seite 82 hu Programok 8.6 Mikrohullám-teljesítmény módosítása a Az időtartam nem változik meg. a A készülék tovább működik. Üzem közben is módosíthatja a mikrohullám-teljesít- Megjegyzés: Ha a beállított időtartam túllépi a 900 W ményt. mikrohullám-teljesítményhez tartozó maximális időtarta- gombbal lépjen a mikrohullám-teljesítményre. mot, a készülék automatikusan csökkenti az időtarta- A vagy a gombbal állítsa be a kívánt mikrohullám- mot.
  • Seite 83 Jelzőóra hu 9.3 Programtáblázat A programokkal egészen egyszerűen készíthet el ételeket. Válassza ki a programot, és adja meg az étel súlyát. A program átveszi az optimális beállítást. Felolvasztás Étel Megfelelő élelmiszer Súlytartomány Edény/Tartozék kg-ban Kenyér felolvasztása Kenyér, egész, cipó vagy vekni formájú, sze- 0,10-0,55 Lapos, nyitott edény letelt kenyér, kevert tésztából készült süte-...
  • Seite 84 hu Alapbeállítások 11  Alapbeállítások Készülékének alapbeállításait a saját igényei szerint ad- Alapbeállítá- Kiválasztás hatja meg. Hangjelzés Rövid időtartam 11.1 Alapbeállítás módosítása Közepes időtartam Hosszú időtartam Nyomja meg a ⁠   gombot. Gomb hangjel- Kikapcsolva Nyomja meg a ⁠   gombot. zése Bekapcsolva A vagy a gombbal válassza a következőt: " Beállí- tások"...
  • Seite 85 Tisztítás és ápolás hu Az új szivacskendőkön a gyártásból visszamaradó ma- 12.4 A készülék elülső oldalának tisztítása radványok lehetnek. FIGYELEM! ▶ Az új szivacskendőket használat előtt alaposan A szakszerűtlen tisztítás károsíthatja a készülék előlap- mossa ki. ját. Az egyes tisztítási útmutatóból megtudhatja, hogy mely ▶...
  • Seite 86 hu Zavarok elhárítása Vegye figyelembe a tisztítószerekre vonatkozó útmu- Helyezzen egy kanalat is az edénybe a késleltetett tatást. → Oldal 84 forrás elkerülése érdekében. Forró mosogatószeres vízzel és mosogatóruhával A csészét helyezze a sütőtér közepére. A mikrohullámú teljesítményt állítsa 600 W-ra. tisztítsa az ajtótömítést. Puha törlőruhával törölje szárazra.
  • Seite 87 Ártalmatlanítás hu 13.2 Útmutatások a kijelzőn Hiba Ok és hibaelhárítás A kijelző az „Exxx” hi- Hiba történt. baüzenetet mutatja Ha a kijelzőn hibaüzenet jelenik meg, kapcsolja ki, majd újra be a készüléket. a Ha a kijelzőn már nem jelenik meg a hibaüzenet, egyszeri problémáról van szó. Ha a kijelzőn továbbra is vagy ismételten hibaüzenet jelenik meg, forduljon a vevőszolgá- lathoz, és adja meg nekik a hibakódot.
  • Seite 88 hu Így sikerülni fog Mindig használjon edényfogót, amikor a forró edényt próbálja meg az alacsonyabb értékkel, és ha szüksé- kiveszi a sütőtérből. ges, legközelebb eggyel magasabbal. Lehetséges, hogy Ön a táblázatban megadottól eltérő mennyisége- ket használ. Használja a gyakorlati szabályt; kétszer ak- 16.2 Felolvasztás, felmelegítés és párolás kora mennyiség kétszer annyi idő, fele akkora mennyi- mikrohullámmal...
  • Seite 89 Így sikerülni fog hu Ételfélék Súly Mikrohullám-teljesítmény Időtartam Zöldség, pl. borsó 300 g 180 W 10-15 perc Gyümölcs, pl. málna 300 g 180 W 6-9 perc Gyümölcs, pl. málna 500 g 1. 180 W 1. 8 perc 2. 90 W 2. 5-10 perc Vaj felolvasztása 125 g 1. 180 W 1. 1 perc 2. 90 W 2.
  • Seite 90 hu Így sikerülni fog FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS ‒ Forrázásveszély! Ha a sütőtér fala fémmel érintkezik, akkor szikrák kép- Folyadékok felforralásakor előfordulhat a késleltetett ződnek, amelyek károsítják a készüléket vagy tönkrete- forrás. Ez azt jelenti, hogy a folyadék a jellegzetes gőz- szik az ajtó belső üvegét. buborékok megjelenése nélkül éri el a forrási hőmér- ▶...
  • Seite 91 Így sikerülni fog hu ¡ Az ételek saját íze messzemenően megmarad. Csak enyhén sózzon és fűszerezzen. Ételfélék Súly Mikrohullám-teljesítmény Időtartam Menü, egytálétel, készétel 300-400 g 600 W 8-13 perc (2-3 összetevővel) leves 400 g 600 W 8-12 perc Egytálételek 500 g 600 W 10-15 perc Hússzeletek vagy húsdara- 500 g 600 W 10-15 perc bok mártásban, pl.
  • Seite 92 hu Szerelési útmutató Ételfélék Súly Mikrohullám-teljesítmény Időtartam Rizs 250 g 1. 600 W 1. 6-8 perc 2. 180 W 2. 15-18 perc Édességek, pl. puding 500 ml 600 W 6-8 perc (porból) Gyümölcs, befőtt 500 ml 600 W 9-12 perc Mikrohullámmal készíthető zacskónként 100 g 600 W 2,5-3,5 perc popcorn A teljes idő 1/2-e után fordítsa meg az ételt. Egyenlő...
  • Seite 93 Szerelési útmutató hu A szellőzőnyílás nélküli átépített bútor esetében az ol- ¡ A tartozékok beszereléséhez vegye figy- dalfalak hátsó részén kell 200 cm²-es szellőzőnyílást ki- elembe a szerelési útmutatót. alakítani. ¡ A beépített bútoroknak 90 °C-ig, a szoms- A szellőzőnyílásokat és az elszívó nyílásait nem szabad zédos bútorlapoknak 65 °C-ig hőállónak lefedni.
  • Seite 94 hu Szerelési útmutató 17.5 Beépítés munkalap alá 17.7 Beépítés magas szekrénybe Munkalap alá történő beépítésnél vegye figyelembe a Vegye figyelembe az álló szekrényre vonatkozó beépí- beépítési méreteket és a biztonsági távolságokat. tési méreteket és a biztonsági távolságokat. A készülék szellőzéséhez az elválasztólapon egy szellő- A készülék szellőzéséhez az elválasztólapokon egy zőnyílásnak kell lennie.
  • Seite 95 Szerelési útmutató hu Igazítsa középre a készüléket. Megjegyzés: Nyissa ki a készülék ajtaját. A munkalap és a készülék közötti rést ne zárja le sze- A kezelőfelületeket csavarozza ki a jobb és bal olda- gélyléccel. lon. Csavarozza fel a készüléket a bútorra. 17.11 A készülék kiszerelése Feszültségmentesítse a készüléket.
  • Seite 96 *9001654816* Register your product online neff -home.com BSH Hausgeräte GmbH 9001654816 Carl-Wery-Straße 34 030227 81739 München, GERMANY nl, fr, de, hu...