Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hitachi CX-45E Bedienungsanleitung Seite 2

Cd radio kassettenrecorder fm/am
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
All manuals and user guides at all-guides.com
NOTICE
The STANDBY/ON button on the front panel switches the unit from STANDBY to ON but does not
isolate the unit from the mains supply. If it is to be left unattended for a long period, it is recom-
mended that the unit is switched to standby and the mains plug is removed from the socket.
HINWEIS
Die STANDBY/ON-Taste auf dem vorderen Bedienungsfeld schaltet das Gerät von STANDBY auf
EIN, isoliert das Gerät jedoch nicht von der Stromzufuhr. Wenn es für längere Zeit unbeaufsichtigt
bleiben soll, wird empfohlen, das Gerät auf STANDBY zu schalten und den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen.
™HM∂πø™H
To ÎÔ˘Ì› STANDBY ¿Óˆ ÛÙÔ ÂÌpfiÛıÈÔ ¿ÓÂÏ ÌÂÙ·‚È‚¿˙ÂÈ ÙË Û˘Ûk¢‹ STANDBY ÛÙÔ ON
·ÏÏ¿ ‰ÂÓ ·ÔÌÔÓÒÓÂÈ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜. AÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ·ÊÂı›
··Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÙË ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏË ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô, Û·˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ԢÌ fiˆ˜ Ë Û˘Û΢‹ ÌeÙ·ÎÈÓËı›
ÛÙËÓ ı¤ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜ standby Î·È Ó· ·Ê·ÈÚÂı› Ë ÎÂÓÙÚÈ΋ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ·fi ÙÔÓ
ÚÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙË.
REMARQUE
La touche STANDBY/ON sur le panneau frontal allume l'unité de STANDBY vers ON mais il ne
coupe pas le courant totalement. Lorsque l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue
période, nous vous conseillons de faire allumer l'appareil a STANDBY et débrancher le cordon
secteur de sa prise murale.
NOTA
El botón STANBY/ON en el panel frontal cambia de STANDBY(modo de espera) a ON(encendido)
pero no aisla la unidad de la fuente de poder. Si la unidad no va a ser ocupada por un largo
tiempo, se recomienda cambiarla a modo de espera y desconectar el enchufe de alimentación de
la toma de corriente.
AVVERTENZA
Il tasto STANDBY/ON situato sul lato anteriore dell'apparecchio consente il passaggio dalla modalità
STANDBY a ON, ma non scollega l'apparecchio dall'alimentazione. Quando si prevede di non
utilizzare l'apparecchio per lunghi periodi, si consiglia di mettere l'unità in STANDBY e disinserire
la spina dalla presa di corrente.
OPMERKING
De STANDBY/ON knop op het frontpaneel schakelt het toestel van STANDBY over op ON maar
verbreekt de stroomvoorziening aan het toestel niet. Als u het toestel langere tijd niet gebruikt
raden wij u aan het toestel in standby te zetten en de stekker uit het stopcontact te trekken.
OBSERVERA
STANDBY/ON-knappen på apparatens frontpanel kopplar om enheten från beredskapsläge
(STANDBY) till påslaget läge (ON), men isolerar den inte från elnätet. Om apparaten inte kommer
att användas under en längre tid, bör den kopplas om till beredskapsläge och nätsladden dras ut
från eluttaget.
BEMAERK
STANDBY/ON-knappen på frontpanelet omstiller enheden fra STANDBY til ON (tændt) men
afbryder ikke enhedens tilslutning til netforsyningen. Hvis enheden ikke skal anvendes i længere
tid, anbefales det, at den stilles i Standby og strømstikket tages ud.
HUOMAUTUS
Etupaneelissa sijaitseva STANDBY/ON -katkaisin kytkee laitteen valmiustilasta soittotilaan, mutta
ei katkaise laitetta virtalähteestä. Jos laite jätetään yksin pitkäksi aikaa, suositellaan, että se
kytketään valmiusasentoon ja sitten virtapistoke poistetaan pistorasiasta.
MERK
STANDBY/ON-knappen på frontpanelet slår enheten fra STANDBY til PÅ, men isolerer ikke enheten
fra strømforsyningen. Hvis man går ifra enheten over lengre perioder, anbefales det at enheten
slås over til STANDBY og at stikkontakten tas ut.
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis